Урок№103
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
1. Для продолжающих
Верные ответы прислали: Lyudmila S. Eliseeva, Natasha Mirzaeva, Таша, Наталья Сидоренко.
Правильные переводы прислали: Natasha Mirzaeva, Кравченко Анна, Lyudmila S. Eliseeva, "natasa", Linda King, Olga,
1. ЧАРЛЬЗ I (1625-49)(перевод Михеевой Наташи и Таши)
Армия, считавшая, что заключение постоянного мира невозможно, пока Чарльз жив, решила, что Король должен быть отдан под суд и арестован. В декабре в Парламенте была произведена чистка, оставившую небольшую часть людей целиком зависящих от армии, и эта часть парламента установила Высший Суд в первую неделю января 1649 года. 20 января Чарльз был обвинен в государственной измене "против Англии". Чарльз отказался выступать в суде, апеллируя тем, что он не признает законность высшего Суда, который был установлен Палатой Общин после чистки от инакомыслящих и без Палаты Лордов и даже не действовавший как судебный орган. Король был приговорен к смертной казни 27 января. Тремя днями позже, Чарльз был обезглавлен на
эшафоте на задворках Банкетного Дома Уайт-холла в Лондоне. Перед казнью Король просил теплой одежды: 'дует пронизывающий ветер и, возможно, я буду дрожать от холода, а окружающие могут подумать, что я дрожу от страха. Я бы не хотел, чтобы это легло пятном на мою репутацию'. Уже стоя на эшафоте, он повторил: 'Я должен Вам сказать, что свободу и независимость людям обеспечивает Парламент, право каждого человека на жизнь и имущество должно быть собственностью каждого человека в отдельности. И нельзя позволять Правительству принимать в этом участие, так как ему это не принадлежит. Власть и подчиненный- это две абсолютно разные вещи. Если бы я повел себя как деспот, изменил бы все, придерживаясь точки зрения, что "Война- это сила", то я бы не стоял сейчас здесь, и не говорил то, что я говорю ... и все это, потому что я народный мученик'. Его последними словами были 'Я отказываюсь от подкупной короны и встаю на путь атникоррупции, направляясь туда, где нет беспорядков и волнений'.
2. GEORGE WASHINGTON
Biography
Джорж Вашингтон. Биография. (перевод Lindy King)

Центром борьбы была земля юга современного Толедо. Наиболее активные индейские племена заняли Оттаву, Поттаватоми, Чипева и Шавни. Два американских командования потерпели поражение , что привело Вашингтона в ярость. Чиновники Канады поддерживали индейцев в их попытках изгнать американцев из страны севернее реки Огайо. Третья часть вооруженных сил Соединенных Штатов под командованием генерала Энтони Вейна окончательно победила индейцев в 1794 г. в битве у Фоллен
Тимберс, на территории нынешнего Толедо, они потеряли центральную часть и Англия лишила их своей поддержки.Тогда Вейн навязал победителям мир.
Договором при Гринвилле (2975) индейцы оставили все свои земли в Огайо , таким образом очистив путь первопоселенцам для продвижения в глубь страны и формирования новых штатов. В 1796 г. Британцы эвакуировали 7 фортов , которые они удерживали внутри Соединенных штатов. Потому Договор Джейса, предложенный для вывода войск ,занесен в реестр, как вторая победа дипломатии Вашингтона.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).(перевод Таши)
Это было таким всамделишным и таким быстрым, что она этого никак не ожидала: до того как она выпила вторую половину она почувствовала давление потолка на её голову и она должна была её наклонить, чтобы не сломать себе шею. Она поспешно поставила бутылочку и сказала себе: "Достаточно, я надеюсь, что не буду больше расти, как видно, я могу и из двери не выйти, Очень хотелось бы, чтобы я не пила из бутылочки так много". Увы! Так поздно было этого желать! Она продолжала расти и расти и вскоре ей пришлось стоять на полу на коленках, через другую минуту для неё уже не было места в этой комнате и она попыталась лечь, вытянув локоть в строну двери, а другой рукой обхватить себя вокруг головы. Она все ещё продолжала расти, и последняя возможность была высунуть одну руку в окно, а ногу в дымоход и сказала себе: "Сейчас я не могу сделать большего, чтобы не случилось. Что со мной СТАНЕТ? К счастью для Алисы маленькая волшебная бутылочка произвела весь свой эффект и она перестала расти, хотя все еще было неудобно и казалось, что не было никакого шанса выйти из этой комнаты снова, неудивительно, что она впала в отчаяние.


ТЕМА: С ЧЕМ МОГУТ ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ ПРЕДЛОГИ?

Предлоги могут взаимодействовать с именами существительными, местоимениями, числительными, глаголами на -ing (герундием) и wh- предложениями.
John went to the door. - Джон пошёл к двери.
This coffee's too sweet. There's to much sugar in it. - Этот кофе слишком сладкий. В нём слишком много сахара.
Divide 15 by 3. - Разделите 15 на 3.
I'm not very good at learning languages. - Я не очень способен к изучению языков.
She was surprised at what he said. - Её удивило то, что он сказал / Она была удивлена тем, что он сказал.
I'm very interested in what you've just said. - Меня очень интересует то, что Вы только что сказали.
Примечание. Предлоги не употребляются перед инфинитивами или предложениями, начинающимися с that:
I was astonished to hear the news. - Я был удивлён, услышав эту новость / Я был удивлён тем, что услышал эту новость.
I was astonished to hear what she said. - Я был удивлён, когда услышал то, что она сказала / Меня удивило услышать то, что она сказала.
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ ПРЕДЛОГОВ.
С точки зрения своей формы предлоги делятся на простые (simple prepositions / single words) и составные / сложные (complex prepositions). Простые предлоги состоят из одного слова (например: after, about, by, from, over), сложные включают в свой состав два или три компонента (instead of, according to, apart from, by means of, in front of, in connection with).
О МЕСТЕ ПРЕДЛОГОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ.
Обычно предлоги стоят перед существительным / местоимением:
We arrived at the airport at 10 o'clock. - Мы прибыли в аэропорт в 10 часов.
Look at this! - Посмотри на это!
Однако в ряде случаев предлог может выноситься в конец предложения.
1. В придаточных определительных / релятивных:
This is the book which / that I told you about. - Это книга, о которой я Вам рассказывал.
2. В wh- вопросах (в специальных вопросах, начинающихся с вопросительных местоимений what, who, whom, which):
Who are you speaking to? - С кем Вы разговариваете?
What are you looking at? - На что Вы смотрите?
Who was she dancing with? - С кем она танцевала?
Which hotel did he stay at? - В какой гостинице он остановился?
3. В придаточных определительных / относительных предложениях:
The party (which) most people vote for does not necessarily win the election. - Партия, за которую большинство людей отдают свои голоса, может и не одержать победу на выборах.
The little cottage which I was telling you about was already sold. - Небольшой коттедж, о котором я тебе рассказывал, уже продан.
4. В придаточных подлежащных предложениях (nominal wh- clauses):
What I'm convinced of is that the world's population will grow too fast. - В чём я убежден, так это в том, что население земного шара будет увеличиваться слишком быстро.
5. В некоторых пассивных конструкциях:
Are you being well looked after? - О Вас хорошо заботятся?
6. В восклицательных предложениях:
What a mess we're in! - В какое неприятное положение мы попали! / Ну и влипли же мы!
What a difficult situation she's in! - В какой затруднительной ситуации оказалась она!
7. В некоторых инфинитивных конструкциях типа:
She's really interesting to talk to. - С ней действительно интересно беседовать.
He's impossible to work with. - С ним невозможно работать.
Примечание: Вынесение предлогов в конец предложений характерно для неофициальной / непринуждённой / обиходной речи. В официальной речи предлоги находятся в препозиции к компонентам, с которыми они взаимодействуют.
To whom are you speaking? - C кем Вы разговариваете?
Is this the book in which you are interested? - Это та книга, которой Вы интересуетесь?
At which hotel did he stay? - В какой гостинице он остановился?
I'm very interested in what you've just said. - Меня очень интересует то, что Вы только что сказали.

Задание 1: Поставьте вопросы к предложным словосочетаниям и ответьте на них неполными предложениями в форме предложных словосочетаний.
Образец: You must park your car only in your own space in back of the building. Where do you have to park your car? - In my own space in back of the building.
1. You must not hang laundry out of the window to dry.
2. Children must not play in the hallway or in front of the building.
3. You must put all your garbage in plastic bags in front of the building.
4. You must be quiet after 11 p.m.
5. You must clean the hallway outside your door regularly.
Задание 2: переведите тексты
1. CHARLES I (r. 1625-49)

The King was buried on 9 February at Windsor, rather than Westminster
Abbey, to avoid public disorder. To avoid the automatic succession of
Charles I's son Charles, an Act was passed on 30 January forbidding the
proclaiming of another monarch. On 7 February 1649, the office of King
was formally abolished.
The Civil Wars were essentially confrontations between the monarchy
and Parliament over the definitions of the powers of the monarchy and
Parliament's authority. These constitutional disagreements were made
worse by religious animosities and financial disputes. Both sides
claimed that they stood for the rule of law, yet civil war was by
definition a matter of force. Charles I, in his unwavering belief that
he stood for constitutional and social stability, and the right of the
people to enjoy the benefits of that stability, fatally weakened his
position by failing to negotiate a compromise with Parliament and paid
the price. To many, Charles was seen as a martyr for his people and, to
this day, wreaths of remembrance are laid by his supporters on the
anniversary of his death at his statue, which faces down Whitehall to
the site of his execution.


2. GEORGE WASHINGTON
Biography
The Spanish Frontier

On the southwestern frontier the United States faced Spain, then the
possessor of the land south of the 31st parallel, from the Atlantic coast
to the Mississippi River. Intent upon checking the growth of settlement
south of the Ohio River, the Spaniards used their control of the mouth
of the Mississippi at New Orleans to obstruct the export of American products
to foreign markets. The two countries each claimed a large area, known
as the Yazoo Strip, north of the 31st parallel.
In dealing with Spain, Washington sought both to gain for the western
settlers the right to export their products, duty free, by way of New
Orleans, and to make good the claim of the United States to the territory
in dispute. The land held by Spain domiciled some 25,000 people of European
stocks, who were generally preferred by the resident Indians (Cherokee, Creek, Choctaw, and Chickasaw, with 14,000 warriors), to the 150,000 frontiersmen
who had pushed into Kentucky, Tennessee, and western Georgia.
The selection of Jefferson as the first secretary of state reflected
the purpose of Washington to aid the West. But before 1795 he failed to
attain that goal. His task was complicated by a tangle of frontier plots,
grandiose land-speculation schemes, Indian wars, and preparations for war that involved Spanish officials, European fur traders, and the Indian
tribes, along with settlers, adventurers, military chieftains, and speculators
from the United States.

3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
`It was much pleasanter at home,' thought poor Alice, `when one
wasn't always growing larger and smaller, and being ordered about
by mice and rabbits. I almost wish I hadn't gone down that
rabbit-hole--and yet--and yet--it's rather curious, you know,
this sort of life! I do wonder what CAN have happened to me!
When I used to read fairy-tales, I fancied that kind of thing
never happened, and now here I am in the middle of one! There
ought to be a book written about me, that there ought! And when
I grow up, I'll write one--but I'm grown up now,' she added in a
sorrowful tone; `at least there's no room to grow up any more
HERE.'

`But then,' thought Alice, `shall I NEVER get any older than I
am now? That'll be a comfort, one way--never to be an old woman--
but then--always to have lessons to learn! Oh, I shouldn't like THAT!'

`Oh, you foolish Alice!' she answered herself. `How can you
learn lessons in here? Why, there's hardly room for YOU, and no
room at all for any lesson-books!'

--------------------------------------------------
Сленг:
JOB*
BAD JOB* БЕЗНАДЕЖНОЕ, ГИБЛОЕ ДЕЛО
DO A JOB ON SMB.(SMTH.)* ПРИЧИНИТЬ ВРЕД КОМУ-ЛИБО, ЛИБО ЧЕМУ-Л.
A GOOD JOB* УДАЧА
HE HAS GONE AND A GOOD JOB TOO* ОН УШЕЛ И ЭТО К ЛУЧШЕМУ
AN INSIDE JOB* ПРЕСТУПЛЕНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ СВОИМ
A JOB OF WORK* ТЯЖЕЛАЯ РАБОТА
JOBS FOR THE BOYS* ТЕПЛЫЕ МЕСТЕЧКИ
LIE DOWN ON THE JOB* РАБОТАТЬ СПУСТЯ РУКАВА
ODD JOB* СЛУЧАЙНАЯ, РАЗНАЯ РАБОТА
ON THE JOB* РАБОТАТЬ ДОБРОСОВЕСТНО
A WHITE-COLLAR JOB* РАБОТА В КОНТОРЕ


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
В дополнении к уроку, я добавляю немного информации о резюме, материал взят из книги Джойса Лейна Кеннеди "Резюме для чайников". Надеюсь, эта информация вам понравится и будет не лишней для вас. Давайте учиться составлять своё резюме.
В прошлом выпуске мы рассмотрели один из базовых форматов резюме "Обратный хронологический". Сегодня продолжим рассматривать его слабые и сильные стороны.


Функциональный формат
Этот стиль резюме акцентирует внимание на квалификации, способностях и навыках, которые вы принесете в новую компанию. Он рассматривает хронологию. Данные о времени работы, названия должности и компаний кратко упоминаются в конце резюме. Функциональный формат ориентирован на то, что вы сможете предложить перспективному работодателю в будущем, а не на то, что вы делали в прошлом.
Мало профессионального опыта? Используйте функциональный формат.

Имя и фамилия
Домашний адрес
Город, почтовый индекс
Номер телефона, факса
E-mail
Название желаемой должности
Больше чем……(количество лет на оплачиваемой и добровольной работе) профессионального опыта, в целевой сфере, что способствовало ( достижению, результатам, высокому положению в индустрии, … место среди лучших 5% по результатам работы). Добавьте достижения, сильные стороны, особые знания и способности, характеристики, образование - всё, что сделает вас самым лучшим кандидатом на данную должность.
Профессиональный опыт и достижения
Главная квалификация (значимая для целевой позиции)
" Достижения, подтверждающее этот навык, название должности и компании - работодателя, в которой вы использовали этот навык.
" Второе достижение, название должности и компании - работодателя.
Второй главный навык ( значимый для желаемой позиции)
" Достижение, иллюстрирующее этот навык, название должности и компании - работодателя, использовавшей этот навык.
" Второе достижение, название должности и компании.
Третий главный навык ( значимый для желаемой должности)
" Достижение, подтверждающее этот навык, название должности и компании, в которой вы использовали этот навык.
" Второе достижение, название должности и компании.
Четвертый навык ( по желанию; должен быть связан с целью). Та же самая модель описания.
Эксклюзивные знания, навыки и умения 9 значимые для целевой вакансии)
" Достижения, подтверждающее эти умения, включая место работы и работодателя.
" Список оборудования, рабочих процессов, программного обеспечения и другие аспекты, которые отражают ваш профессионализм.
" Список пройденных обучающих курсов и тренингов, важных для данной сферы деятельности.
История профессиональной занятости
20ХХ- по настоящее время Должность, Компания, Месторасположение.
20ХХ-20ХХ Должность, Компания, месторасположение.
20ХХ-20ХХ Должность, Компания, месторасположение.
20ХХ-20ХХ Должность, Компания, месторасположение.
Профессиональное образование и тренинги
Научные степени, лицензии, сертификаты, полномочия, степени допуска, курсы, семинары, тренинги.

(в следующем выпуске рассмотрим сильные и слабые стороны этого формата.

=====================================================================
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕСangl2002@mail.ru
================================================================

часть 2. Для начинающих
Урок 41
Абсолютно правильные ответы: Maks, Максим Татаренко, Ольга Хилько, Светик.

Ошибки допустили:
1. He -open book and was starting- to read. В этом предложении отсутствует согласование времён. Если в первой части предложения, смысловой глагол стоит например в Present Simple (Indefinite), то во второй части предложения должен тоже стоять глагол в Present Simple (Indefinite). А если следовать правилу, которое было дано на прошлом занятии, то согласно ему, когда действия главного и придаточного предложений следуют друг за другом, то глаголы главного и придаточного предложений употребляются в Past Simple.
He opened the book and was starting to read. Здесь та же ошибка, что и в предыдущем предложении.
4. When I heard the doorbell, I ran downstairs. Действия, выраженные глаголами в главном и придаточном предложениях, не равны по длительности- одно длилось дольше, чем другое, действие, которое длилось дольше, следует выражать глаголом в Past Progressive. В данном предложении одно действие длилось дольше другого, здесь нет действий, которые следовали бы друг за другом.
5. The translator -checked the contract when the manager -was calling . Если следовать правилу, которое было дано на прошлом занятии, то согласно ему, когда действия главного и придаточного предложений следуют друг за другом, то глаголы главного и придаточного предложений употребляются в Past Simple.
The translator was checked the contract when the manager called. Здесь та же ошибка, что и в предыдущем предложении.
6. When she heard the news, she was begining to cry. Если следовать правилу, которое было дано на прошлом занятии, то согласно ему, когда действия главного и придаточного предложений следуют друг за другом, то глаголы главного и придаточного предложений употребляются в Past Simple.

Правильные ответы:
1. He opened a book and started reading.
He opening book and was starting to read.
2. We were enjoying the film, when suddenly the electricity went off.
3. Everyone was (were) talking quietly. Suddenly they heard noise.
Everyone talked quietly. Suddenly they heared noise.
4. When I heard the doorbell, I was running downstairs.
5. The translator was checking the contract when the manager called.
6. When she heard the news, she began to cry.
7. The students were writing a test when the bell rang.


Правильные переводы прислали: Maks, Ольга Михеева, Gulnora Imomnazarovna, Irina V. Rybas, Сергей Белов, Сергей Старокожев, "\"Ната\", Максим Татаренко, Ольга Хилько, Светик, Ольга Боднар, Марина Александровна, "KANASHKA", "Eduard Yanchenko", "Sasha Roland", Наталья Сидоренко, Ольга Жданова.

Дуф (962-966). (перевод Макса)
Король Даб, сын Малькольма, довольно загадочная личность. Все, что о нам известно, это то, что сын Индальфа Кулен дважды боролся за право стать королем: первая попытка в Аттоле не увенчалась успехом, но уже в Форресе ему сопутствовала удача. Это произошло в 967 году при Форресе в Морэе
где Дуф был убит и Кулен захватил власть.

Каллен(966-971).(перевод Саши Роланда)
Каллен утвердился на троне в 966 году.В течение своего правления он
упорно бился с англичанами ,пытаясь вновь завоевать и утвердиться в
Стрейтлайде, вкачестве всё еще скоттской территории. Он убил брата Ридарча и его дочь, таким образом утвердившись на этой земле, как на своей. Но в Лосиане мстивший король убил Каллене раз и навсегда.Теперь он проложил дорогу к брату Даба , Кеннесу, чтобы утвердиться на троне.

--------------------------------
Тема: Продолжение THE PAST PERFECT TENSE
4.Past Perfect употребляется в главном предложении:
а) когда придаточное начинается с союза when, который образует составной союз вместе с наречием hardly ( scarcely ), стоящим в главном предложении:
hardly (scarcely)…….when
едва (только)…..как
We had hardly gone to bed when somebody knocked at the door. - Едва мы легли спать, как кто-то постучал в дверь.
б) Когда придаточное начинается с союза than, которое образует составной союз вместе с наречием no sooner, стоящем в главном предложении:
No sooner….that
Не успел….как
He had no sooner arrived than he fell ill.-Не успел он приехать, как заболел.
Как в том, так и в другом случае возможен обратный порядок слов.
Hardly had she thought about him when he called. - Едва она подумала о нем, как он позвонил.
No sooner had he arrived at the hotel than he met Mr. Wolff. - Не успел он приехать в гостиницу, как встретил мистера Вольфа.
5.Предшествующее действие может быть выражено в Past Simple и Past Progressive, когда:
а) время совершения действия определено такими обстоятельствами времени, как in 1974, two years ago, yesterday:
She said that he left Moscow two years ago.-Она сказала, что уехала из Москвы два года назад.
Но! Если есть союз before надо употреблять Past Perfect.
She said that he had left Moscow two days before we arrived.-Она сказала, что уехала из Москвы за два дня до того, как мы приехали.
б) время совершения действия определено придаточным предложением времени:
I knew that he saw her when he was in Moscow. - Я знал, что он видел её, когда он был в Москве.
Но! Если есть союз since, надо употреблять Past Perfect в главном предложении.
I thought that he hadn't seen her since he returned from Colchester.- Я думал, что он не видел её с тех пор, как вернулся из Колчестера.

Задание: Подберите правильный ответ на вопрос.

1. Where's Diana? A) No, I've seen it before
2. Are you going to watch the film on TV tonight? B) Yes, I've lived here for years
3. Do you know Michael? C) She's gone shopping
4. May I borrow your book? D) No, I've never met him before
5. Do you know London well? E) I'm afraid I've left it at home
6. How do you feel? F) Awful. I think I've caught a cold
7. Do you still work at Smith's? g) No, we've just moved to Oxford
8. Do you live near here? H) Yes, I've worked there ever since 1980

А теперь сосредоточьтесь, и руководствуясь правилами из предыдущих уроков, выберите правильный вариант и объясните почему.

1) I ... to Africa on business.
am being sent am sent am send be send
2) I worked hard ... my exam.
to pass for pass for passing to passing
3) After ... his homework he went to bed.
finish to finish finished finishing
4) When he ... finished the exam, he'll be able to talk to you.
willwill have is has
5) If he ... the car immediately the accident wouldn't have happened.
stopped had stopped would stop would have stopped

Переведите текст:

Kenneth II 
(971-995) 

Kenneth began his reign by ravaging the Britons, probably
as an act of vengeance, but his name is also included among a group of
northern and western kings said to have made submission to the Anglo-Saxon
king Edgar in 973, perhaps at Chester; and the chronicler Roger of
Wendover (Flores Historiarum, under the year 975) states that
shortly afterward Kenneth received from Edgar all the land called Lothian
(i.e., between the Tweed and the Forth rivers). This is the first mention of the River Tweed as the recognized border between England and
Scotland. Kenneth was slain, apparently by his own subjects, at
Fettercairn in the Mearns. 
======================================================

http://www.englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.