Верных ответов, к сожалению не прислал
никто. Правильные ответы: 1. The house stands between two trees.
Указывает на положение одного предмета по отношению к двум другим, в данном предложении
между двух деревьев. 2. The house stands among trees. Указывает на положение
предмета в середине трёх и более предметов, в данном предложении среди деревьев.
3. Switzerland lies between France, Germany, Italy and Austria. Может
указывать на отношения одного предмета к более, чем двум предметам, если имеется
в виду определённое количество. Правильные переводы прислали: SCORPIONO,
Таня Румянцева, Anar Mammadov. GEORGE I (r. 1714-27)(перевод
SCORPIONO) 1) Как, и принцесса София Гоноверская, которая умерла за два
месяца до смерти королевы Анны (которая умерла в 1714 году), старший сын Георг,
принц Ганноверский, унаследовал трон по акту соглашения (там были около 50 Романских
католических родственников с наибольшими преимуществами). Его право на наследование
было оспорено Джеймсом Стюартом, романским католиком, сыном Джеймса Второго, который
владел землей в Шотландии в 1715 году, приверженцем развивающегося шотландского
общества, к которому принадлежал. Но этот протест был безуспешным и он ретировался.
Георг Второй говорил на немецком и французском языке и немного на английском.
Он регулярно посещал Гоновер, чтобы закончить свои дела там. Семейные конфликты
(Георг посадил в тюрьму свою жену в 1694 году) и политическая интрига (оппозиция
собралась вокруг принца Уэльского), всё это привело к разногласиям между Георгом
и его сыном Георгом. В 1719-1720 годы и в течении отсутствия короля в Гоновере,
власть перешла в руки консульского регента, а не принца Уэльского. 2. Джон
Адамс(перевод Анара Мамедова) По возвращению из Парижа в октябре 1782 г.,
Адамс присоединился к Джону Джей и Франклину для обсуждения мирного договора.
В этом процессе Адамс особенно настаивал на права США на Канадское побережье,
а также он был заинтересован в расширении территории Америки как можно дальше
в западном направлении. Парижский договор об окончании войны за независимость
был принят 3 Сентября 1783г. Пока Конгресс ратифицировал мирный договор, Адамс
и его сын Джон Квинси Адамс объездили Англию. В 1783-84 гг. Адамс вел переговоры
о ссудах для Америки в Нидерландах, а так же по коммерческим договорам в Париже.
В 1785г. он был назначен первым послом США в Британии. 3 года проведенные им в
Лондоне были тщетными для налаживания дружеских отношений между Англией и Америкой.
Адамс тратил свое время для налаживания отношений с Томасом Джеферсоном, послом
США во Франции, а также написав статью о защите конституционного образа правления
в США. Как и другие сочинения Адамса, эта работа была неотшлифованная и в некоторой
степени полемической, но она была богата информацией на тему конституционной
теории и часто ссылалась на Конституционный Конвент 1787 г. Адамс одобрял равновесие
правительства и хвалил Британскую систему парламентария как "самую изумительную
фабрику человеческого изобретения"
4. ALEXANDER III (r. 1249-86)
(перевод SCORPIONO) Родился в 1241 году, единственный сын Александра Второго
и его второй жены, Марии, Александр стал королем в возрасте семи лет, после смерти
его отца. В Рождество 1251 года, когда ему было 10, он был посвящен в рыцари Генри
3 и в последующий день был женат на старшей дочери Английского монарха, принцессы
Маргарите.
ТЕМА: ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ Предлоги
и Русские соответствия (продолжение) Towards / toward к, по направлению
к 1. указывает на направление движения в сторону кого-чего-нибудь He
ran toward the policeman. - Он побежал к полицейскому. They were walking towards
town, when I met them. - Они шли по направлению к городу, когда я встретил их. 2.
по направлению к кому-чему-нибудь He stood with his back towards me. -
Он стоял спиной ко мне. The house faces towards the river. - Дом выходит фасадом
на реку. 3. указывает на время Can we meet toward the end of the
next week? - Можем ли мы встретиться к концу следующей недели? Towards the
end of the afternoon it began to rain. - К концу второй половины дня начался дождь
/ пошёл дождь. 4. в отношении, относительно, касательно What is their
policy / attitude towards America? - Какова их политика в отношении Америки? /
Каково их отношение к Америке? 5. с целью / для чего-нибудь We save
20$ towards our holidays each week. - Мы экономим / откладываем по 20 долларов
каждую неделю на каникулы. We must save money for his education. - Мы должны
экономить деньги на его образование. Under под 1. ниже чего-нибудь
The dog was sitting under the table. - Собака сидела под столом. 2.
обозначает уменьшение количества He's under thirty. - Ему меньше тридцати. The
car was sold for under 300$. - Машина была продана меньше, чем за 300 долларов. Up
вверх, по направлению к по направлению к верху She was going up a ladder.
- Она шла вверх по лестнице. With с, против, по отношению к кому-чему 1.
указывает на совместность участия в одном и том же действии двух и более лиц и
предметов, а также на сопровождении одного лица или предмета другими при совершении
какого-нибудь действия, при каком-нибудь состоянии She came here with
her brother. - Она пришла сюда со своим братом. They are staying with us for
the weekend. - Они проведут с нами выходные дни. / Они будут гостить у нас на
выходные. I'll stay with a friend. - Я буду жить у друга. / Я остановлюсь в
доме друга. Leave your dog with me. - Оставьте свою собаку со мной / у меня. 2.
указывает на наличие чего-нибудь в чём-нибудь, у кого-чего-нибудь a child
with dirty face - ребёнок с грязным лицом She's the girl with blue eyes. -
Она - девочка с голубыми глазами. A book with a green cover - книга с зелёной
обложкой The house with the red door - дом с красной дверью He came in with
his hat on. - Он вошёл в дом не сняв шляпу (со шляпой на голове). I have no
money with me. - У меня нет с собой денег. 3. при помощи кого-чего-нибудь,
используя кого-что-нибудь My father cut the bread with a knife. - Мой отец
резал хлеб ножом. My sister was eating her dessert with a spoon. - Моя сестра
ела свой десерт ложкой. What will you buy with the money? - Что ты хочешь купить
на эти деньги? Write with a pen. - Пишите ручкой. 4. при обозначении
явления или состояния, которым сопровождается какое-нибудь действие They
fought with courage. - Они храбро / мужественно сражались / боролись. I read
your book with great interest. - Я прочитал твою книгу с большим интересом. 5.
в отношении к кому-чему / в отношении кого-чего-нибудь / по отношению к кому-чему Be
patient with them. - Будь терпелив с ними / по отношению к ним / в отношении с
ними. Be gentle with the baby. - Обращайтесь с ребёнком ласково / нежно. Будь
ласков с ребёнком. Britain's trade with Germany. - Британская торговля с Германией. He's
in love with you. - Он влюблён в Вас. Be careful with that glass. - Будь осторожен
с этим стеклом. 6. в поддержку, в пользу кого-чего-нибудь You are
either with me or against me. - Вы либо со мной / за меня, либо против меня. 7.
борясь с кем-, чем-нибудь; против Stop fighting with your friend. - Прекрати
драться со своим другом. 8. в одном направлении с кем-чем-нибудь We're competing
with foreign business. - Мы конкурируем с иностранными фирмами. We sailed with
the wind. - Мы плыли с попутным ветром (в направлении ветра). We sailed with
the tide. - Мы плыли по течению. Задание 1: Переведите, выберите
и объясните смысловую разницу следующих предложений: 1. He works at the
post office. But: I left my purse at / in the post office. 2. He studies
at Oxford (= the university). But: He lives at / in Oxford (= the city).
Задание
2: переведите тексты GEORGE I (r. 1714-27) Unfamiliar with the
customs of the country and lacking fluent English, George was dependent on his
ministers - the Whigs dominated Parliament during his reign. After 1717, George
rarely attended Cabinet meetings. This allowed the Cabinet to act collectively
and formulate policies, which, provided they were backed by a majority in the
Commons, the king was usually powerless to resist. After the South Sea Bubble
crisis of 1720 (when the South Sea Company, with heavy government and royal investments,
crashed), Robert Walpole took over. The most able of George's ministers, and known
as the first 'Prime Minister', Walpole's was the longest running administration
in British history (1721-42). George died in 1727, during a visit to Hanover. 2.
JOHN ADAMS While Adams favored states' rights and reform of the Articles
of Confederation, he had worried about the continuing weakness of the national
government. In 1788 he welcomed the proposed Constitution as "admirably calculated
to preserve the Union." As his thoughts turned homeward, he resigned his
unproductive London post and returned to Braintree to study, write, and garden.
Within the year, in the first ELECTION held under the CONSTITUTION, he was chosen
vice president of the United States, confirming his national position as second
only to President Washington. The First Vice President As in all of his
positions, Adams, who was reelected in 1792, accepted the responsibilities of
the vice presidency with energy and seriousness. He presided over the U.S. SENATE
and cast the deciding vote frequently, often for measures that would increase
generally the powers of the national government or specifically those of the presidency.
Always ready to offer opinions, Adams lectured the Senate on its duties. He also
published a series of essays, Discourses on Davila (1791), which commented broadly
on civil disorders, with special reference to the French Revolution. 3.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение). `You are old,' said the
youth, `as I mentioned before, And have grown most uncommonly fat; Yet
you turned a back-somersault in at the door-- Pray, what is the reason of
that?' `In my youth,' said the sage, as he shook his grey locks, `I
kept all my limbs very supple By the use of this ointment--one shilling the
box-- Allow me to sell you a couple?' `You are old,' said the youth,
`and your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet you finished
the goose, with the bones and the beak-- Pray how did you manage to do it?'
`In my youth,' said his father, `I took to the law, And argued each case with
my wife; And the muscular strength, which it gave to my jaw, Has lasted
the rest of my life.' 4. ALEXANDER III (r. 1249-86) Alexander proved
a strong-willed king who, despite the English influence in his youth, refused
to swear homage for his kingdom. He continued his father's efforts to establish
Scottish mastery of the Isles. In 1263 his army inflicted a notable defeat on
Hakon, King of Norway, at the Battle of Largs in Ayrshire. The Norwegians were
subsequently forced to concede to him the Western Isles and the Isle of Man, under
the treaty of Perth in 1266. Alexander established good relations with his
brother-in-law Edward I. On 19 August 1274, Alexander and Margaret attended the
coronation of her brother in Westminster Abbey. Margaret died six months later,
leaving three children. Within a few years, Alexander suffered a further series
of family tragedies. His younger son David died in 1281 at the age of eight; his
daughter Margaret, who had married King Eric of Norway, died in childbirth in
1283; and his elder son Alexander died childless in 1284 after a long illness.
A week after the prince's death, the Scottish Parliament recognised Margaret,
the little daughter of Eric and Margaret, as the heir presumptive to the Scottish
throne. --------------------------------------------------------------------- Сленг: ON
THE TOP OF THE WORLD*НА СЕДЬМОМ НЕБЕ OUT OF A CLEAR SKY* НИ СТОГО, НИ С СЕГО OUT
OF HAND*(ADV.PHR.) ИЗ-ПОД КОНТРОЛЯ OUT OF ONE'S LINE*(ADJ.PHR.) ВНЕ ЧЬЕЙ-ТО
КОМПЕТЕНЦИИ OUT OF SORTS*[BE](V.PHR.) ИЗ-ПОД КОНТРОЛЯ OUT OF SYNE*(ADJ.PHR.)
НЕ В СОСТОЯНИИ;НЕ В НОГУ OUT THIS WORLD*(ADJ.PHR.) ПРЕКРАСНЫЙ,ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ OUT
OF A LIMB*(ADV.PHR.) В ШАТКОМ ПОЛОЖЕНИИ OUT OF LUNCH*[BE](V.PHR.) БЫТЬ РАССЕЯННЫМ,
БЫТЬ НЕВНИМАТЕЛЬНЫМ
|