http://englishcd.ru ,

Урок№157
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

 

1. Для продолжающих

Правильные ответы прислали: Александровна Антонова Светлана, Klimko Irina.

Правильные ответы:
1. I like to sit astide a nice horse.
2. She likes to swim when the sea is as smooth as glass.
3. My old PC is functioning as to the new one.
4. Mrs. Brown inquired as to the part-exchange price.
5. As for me, I like to play football.


Правильные переводы прислали: Александровна Антонова Светлана
947-954 Эдрэд и нортумбрианцы ( перевод Антоновой Светланы)
В соответствии с Англосаксонской хроникой, в 947 году Эдрэд подошел к Таншелфу, где Вулфстан, архиепископ Йоркский, и все члены совета нортумбрианцев заверили короля в своей преданности. Через некоторое время после этого они нарушили свою клятву и выбрали королем норвежца Эрика Бладэйкса. В 948 году Эдрэд опустошил Нортумбрию, и сжег кафедральный собор св. Уилфрида в Рипоне. В то время как Эдрэд возвращался домой, армия Йорка догнала его у Кастлфорда, но понесла тяжелые потери. Это так разозлило Эдрэда, что он пригрозил еще раз напасть на Нортумбрию и разорить ее, с этого момента нортумбрианцы оставили Эрика и стали платить дань Эдрэду. В 949 году Олаф Квэрен возвращается в Нортумбрию, и оказался причастным к тому, что его выбрали королем, потому что в 952 году нортумбрианцы изгнали короля Олафа и опять избрали Эрика. Также в 952 году Эдрэд приказал заключить в тюрьму архиепископа Уилфстана Йоркского. В 954 году нортумбрианцы изгнали Эрика, и Эдрэд наконец-то преуспел в Нортумбрии. Записей, что случилось с Эриком, современники не оставили, но Роджер из Уиндовера в 13 веке записал, что Эрик был предан графом Освульфам и предательски убит графом Маккусом в Стейнморе. Основание издания хартий, некоторые из которых (названы альтернативными хартиями) включают подробные королевские титулы, противоречит сведениям Хроники. Такие хартии продолжали существовать в 946 (S 520), 949 (S 544, 548-50), 950 (S 552a), 951 (S 556-7) и 955 (S 566, 569) годы, то, что Эдрэд – король нотумбрианцев, особенно выделялось в хартиях 946, 949, 950 и 955 годы. (Факт, что Эдрэд не назван королем в 951 году, может быть молчаливым признанием того, что в это время он покинул провинцию, но хартии не дают основание на потерю контроля в 946-949 и 951-955 годах). С тех пор как Эдрэд стал контролировать Нортумбрию в 950 году, при прибытии Олафа, которое должно быть продолжалось с 949 по 950 годы, по крайней мере часть Нортумбрии оставалась преданной Эдрэду в первые годы пребывания Олафа.
Второй точкой видимого противоречия между Хроникой и хартиями приходится на запись в Хронике под 954 годом, что Уилфстан снова получил епископский сан в Дорчестере. Это должно означать, что Уилфстан был заключен в тюрьму в 952-954 гг., это противоречит факту, что он был свидетелем хартии 953 года (S 560). Однако Эдрэд мог предпочесть иметь вероломного архиепископа Йоркского под домашним арестом при дворе, чем он будет в Нортумбрии общаться с иностранными королями, это объясняет арест Уилфстана в 952 году, его свидетельство хартии 953 года и восстановление его в сане епископа в 954 году после изгнания Эрика в это время. Кризис кончился.
2. ТОМАС ДЖЕФФЕРСОН ( перевод Антоновой Светланы)
В своем усилии привести в жизнь эмбарго, правительство шаг за шагом шло к нарушению свободы личности, что противоречило принципам Джефферсона. Он не применял ни власти, которая была ему дана законом, и недоверчиво относился к силе, которая у него была, и не использовал ее ради собственной пользы. Он верил, что люди должны принимать финансовую жертву на патриотической почве. Многое так и делалось, но эффект этой коммерческой борьбы был небольшим и негативный героизм это доказывал. Ближе к концу своей административной деятельности, он согласился отменить эмбарго, чтобы спасти штаты, как он сказал. Эта небольшая мера была принята, но она не отменила войну с Великобританией в 1812 году.
Отставка.
Между тем Джефферсон проиграл на президентских выборах 1809 года своему верному заместителю Джеймсу Мэдисону. В течение последних 17 лет своей жизни Джефферсон не покидал Вирджинию. Его провал скоро забылся, как «Сага Монтечелло», он занялся огромной и богатой перепиской с Джоном Адамсом и другими. Он покинул газеты ради Тацита и Фукидида, как он говорил, и до самой своей смерти он наслаждался чтением классических произведений. Он мог читать в оригинале французских, испанских и итальянских авторов. К концу войны 1812 года, он собрал замечательную коллекцию книг, которую передал правительству для Библиотеки конгресса, основателем которой он считается.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).( перевод Антоновой Светланы)
- Они учились рисовать, – продолжал Соня, зевая и вытирая глаза, постепенно засыпая, – и они рисовали только вещи … все, что начиналось с М…
– Почему с М? – спросила Алиса.
– А почему нет? – заметил Мартовский Заяц.
Алиса молчала. Соня к этому времени закрыл глаза и продолжал сквозь дремоту, но Шляпник ущипнул его и он, вскрикнув, снова проснулся и продолжал рассказ:
- … которые начинались на М: мышеловка, месяц, медведь, мурашки… знаешь, много-много мурашек…
ты можешь нарисовать мурашки?
- Ты действительно спрашиваешь меня? – смутилась Алиса, - я не знаю…
- Тогда ты не должна говорить, - сказал Шляпник.

4. ДЖЕЙМС VI и I (период 1567-1625)( перевод Антоновой Светланы)
Джеймс твердо верил в божественную власть королей и в права его епископов управлять шотландской церковью, его ответ кальвинистам был «НИ КОРОЛЯ, НИ ЕПИСКОПА». Его великой мечтой было стать наследником Елизаветы I на троне Англии, и поэтому его протест носил формальный характер, когда она подписала смертельный договор его матери в 1587 году. Два года спустя он женился на Анне Датской. Сначала они были счастливы вместе, у них родились три сына и четыре дочери, но постепенно они отстранились друг от друга. 24 марта 1603 года Джеймс достигает мечты всей своей жизни, когда королева Елизавета I умирает, и он наследует престол Англии. Он немедленно едет на юг, ему хотелось сохранить два королевства полностью. Однако Шотландия сохраняет свой собственный парламент, основывает церковь, правовую и образовательную систему. Джеймс наслаждался пышностью и материальным положением английского двора, а в Шотландию возвращался только однажды, в 1617 году. Он гордился, что управляет своим северным королевством одним взмахом пера, но в последние годы он потерял контроль над ситуацией в Шотландии.


Тема: Предлоги (продолжение)

At – в, на, около
9)Предлог аt используется для указания уровня, на котором что-либо находится.
В адъюнкте : Interest rates have to stay at their present high level for some time to come... Its efficiency remains high even when working at a low output level.
10)Если кто-либо или что-либо прибывает в своем наилучшем состоянии или, например, наиболее терпеливо настроен (аt ), это означает, что данное качество доведено до высшей степени.
После глагола «be» быть: The garden is as its best now... Indeed, he was always at his most patient where some fathers might have ranted. ... in the early eighteenth century, when absolute monarchy was at its most powerful.
11)Если вы смотрите на кого-либо или что-либо (аt ), это означает, что ваш взгляд направлен в их сторону.
В адъюнкте : They stood looking at aech other for a long moment... Willie glared at her for a moment, then he burst into laughter too.
Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог аt :
gape - глазеть
gaze - смотреть
glance - смотреть
glare - пристально смотреть
look - смотреть
squint – смотреть украдкой
stare – пристально смотреть


После существительного: 'Well, yes, 'Ginny said with a quick glance at her mother.


12)Если вы кричите на (аt ) кого-либо, то это значит, что вы говорите что-либо громко или грубо другому человеку, не обязательно ожидая ответа.
В адъюнкте: I am sorry I shouted at you... He could hear them swearing at each other... She wanted to scream at him.
Ниже приводятся глаголы после которых обычно стоит предлог аt :
bark - рявкать
scream - кричать
shout - кричать
snap - рявкать
swear - проклинать
yell – кричать
13)Если вы улыбаетесь или, например, машете рукой (аt ) кому-либо, то обращаете на себя внимание определенным выражением лица или жестом.
В адъюнкте: For the first time since he had been in the villa she smiled at him... Then somebody else waved at me, frantically... Then Kaspar winked at me, as if to an old friend.
Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог аt :
beam – лучезарно улыбаться
frown - хмурится
grin - усмехаться
scowl – сердито смотреть
smile - улыбаться
sneer - ухмыляться
wave - махать
wink – подмигивать
14)Предлог аt используется, что бы указать на то, что кто-либо пытается ударить, достать или схватить.
В адъюнкте: Then he threw a stone at a thin cat in a red collar... He hurled himself to one side and grabbed at the plywood... We can only guess at the number of missiles they have... I was aiming at reconciliation.
Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог аt :
aim - целиться
clutch - зажать
grab - хватать
grasp - хватать
guess - догадываться
shoot - стрелять
snatch - вырывать
strike - ударять
throw - бросать
После существительного: 'That must be my man,' she said in an attempt at her normal tone of voice.

Задание.1: Вставьте предлоги:
1.My daughter squits ... me.
2.I bought some milk ... bread, butter and meat.
3.They were exactly the same ... each other.
4.... the age of 12, I've already travelled alone.
5.He gestured ... a sofa and said: 'Hello!'

Задание.2. Переведите тексты.
1. c.450 to 651. Foundation of Northumbria
In the earliest dated reference to a member of either royal family, Bede notes that Ida took power in 547 and ruled for twelve years (HE, v.24). However, comments attached to earlier members of the genealogies of both Bernicia and Deira suggest at least legendary beginnings back in the 5th century. For the Bernicians, a 9th-century manuscript adds to a report of Ida of Bernicia's accession in 547 that Ida's grandfather Oessa was the first to arrive in Britain (Dumville, "Chronicle-fragment", p.314). A rough guess at two generations back from 547 would put Oessa's arrival towards the end of the 5th century. The Deirans claimed an even earlier beginning: the Historia Brittonum's version of the genealogy of the Deirans (?61) states that Soemel, the great-great-great-grandfather of Aelle of Deira (who was king in 597) separated Deira from Bernicia. Five generations from Soemel to Aelle would probably put this division in the mid-5th century, before the arrival of the English Bernicians, which would mean that Soemel separated Deira from British control (Dumville, "Origins", p.218). Though the exploits of Oessa and Soemel are not recorded before the 9th century and may well be fictitious, archaeological evidence does confirm that there were already Anglo-Saxons in Northumbria by the third quarter of the 5th century, long before Ida began to rule (Hines, pp. 26-7).
Whatever the arrangements were before Ida, he remains the first known Northumbrian king. There is a Bernician regnal list copied into an early manuscript of Bede's History, which lists the kings from Ida to Ceolwulf (729-37), and gives the number of years each reigned (see Hunter Blair). From this list we can deduce the following reigns for the kings from Ida to Athelfrith, and these reign-dates are almost all that is known of the earliest Bernician kings:
Ida, 547-59
Glappa, 559-60
Adda, 560-8
Athelric, 568-72
Theodric, 572-9
Frithuwald, 579-85
Hussa, 585-92
Athelfrith, 592-616


2.THOMAS JEFFERSON
Jefferson resigned the presidency of the American Philosophical Society, which he had held for many years, but maintained his interest in all branches of human learning. He kept charts of the temperature. He personally directed the operations of his mills and farms into his 70s. He never ceased his efforts to advance agriculture. Jefferson's last great public service was the founding of the University of Virginia, which was chartered in 1819. He inspired the legislative campaign for a university, got it located in his own county, planned the buildings, and served as the first rector.
He gave much attention to the education of his grandchildren, chiefly the offspring of his daughter Martha and Thomas Mann Randolph. His daughter Maria, who married John W. Eppes, died during his first term as president. For her son Francis, he built a gem of a house at Poplar Forest in Bedford county. This served him as a retreat from the host of visitors at Monticello.
Jefferson had long been troubled by debt, and the failure of a friend whose note he had endorsed brought him to virtual bankruptcy. But he was rich in honor, friendship, and domestic happiness when he died at Monticello on July 4, 1826 just hours before John Adams, on the 50th anniversary of the Declaration of Independence.


Dumas Malone
University of Virginia, Author of Jefferson and His Time

For Further Reading
Jefferson's writings are treated most thoroughly in The Papers of Thomas Jefferson, edited by Julian P. Boyd (Princeton Univ. Press 1950- ), being published in more than 60 volumes. The edition will supersede all other collections. Of previous collections the best edited is that of Paul L. Ford, 10 vols. (Putnam 1892-1899), and the most extensive is that of Andrew A. Lipscomb and Albert E. Bergh, 20 vols. (Thomas Jefferson Memorial Association 1903). Distinctive among separate publications are: Thomas Jefferson's Farm Book, ed. by Edwin M. Betts (Princeton Univ. Press 1953); Thomas Jefferson's Garden Book, ed. by Edwin M. Betts (Am. Philosophical Soc. 1944); The Family Letters of Thomas Jefferson, ed. by Edwin M. Betts and James A. Bear, Jr. (Univ. of Mo. Press 1966); The Declaration of Independence: The Evolution of the Text, by Julian P. Boyd (Princeton Univ. Press 1945); The Adams-Jefferson Letters, ed. by Lester J. Cappon (Univ. of N.C. Press 1959); Public and Private Papers, ed. by Merrill D. Peterson (Vintage Bks. 1990); and Catalogue of the Library of Thomas Jefferson, ed. by E. Millicent Sowerby, 5 vols. (1952-1959; reprint, Univ. Press of Va. 1983). Important secondary sources include the following:
Bear, James A., Jr., and Lucia C. Stanton, eds., Jefferson's Memorandum Books: Accounts, with Legal Records and Miscellany, 1767-1826 (Princeton Univ. Press 1990).
Boorstin, Daniel J., The Lost World of Thomas Jefferson (1948; reprint, Univ. of Chicago Press 1981).
Commager, Henry Steele, Jefferson, Nationalism, and the Enlightenment (Braziller 1975).
Cripe, Helen, Thomas Jefferson and Music (Univ. Press of Va. 1974).
Dabney, Virginius, The Jefferson Scandals: A Rebuttal (1981; reprint, Madison Bks. 1990).
Honeywell, Roy J., The Educational Work of Thomas Jefferson (Harvard Univ. Press 1931).
Kimball, Fiske, Thomas Jefferson, Architect(1916; reprinted with a new introduction by Frederick D. Nichols, Da Capo 1968).
Lehmann, Karl, Thomas Jefferson: American Humanist (1947; reprint, Univ. Press of Va. 1985).
Malone, Dumas, Jefferson and His Time (Little 1948-1981):
vol. 1, Jefferson the Virginian (1948);
vol. 2, Jefferson and the Rights of Man (1951);
vol. 3, Jefferson and the Ordeal of Liberty (1962);
vol. 4, Jefferson the President: First Term, 1801-1805 (1970);
vol. 5, Jefferson the President: Second Term, 1805-1809 (1974);
vol. 6, The Sage of Monticello (1981).
Matthews, Richard K., The Radical Politics of Thomas Jefferson: A Revisionist View (Univ. Press of Kans. 1984).
McLaughlin, Jack, To His Excellency Thomas Jefferson: Letters to a President (Norton 1991).
Peterson, Merrill D., Thomas Jefferson and the New Nation: A Biography (Oxford 1970).
Randall, Henry S., Life of Thomas Jefferson, 3 vols. (1858; reprint, Da Capo 1972).
Sanford, Charles B., The Religious Life of Thomas Jefferson (Univ. Press of Va. 1984).
Tucker, Robert W., and David C. Hendrickson, Empire of Liberty: The Statecraft of Thomas Jefferson (Oxford 1990).

3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
This piece of rudeness was more than Alice could bear: she got
up in great disgust, and walked off; the Dormouse fell asleep
instantly, and neither of the others took the least notice of her
going, though she looked back once or twice, half hoping that
they would call after her: the last time she saw them, they were
trying to put the Dormouse into the teapot.

`At any rate I'll never go THERE again!' said Alice as she
picked her way through the wood. `It's the stupidest tea-party I
ever was at in all my life!'

Just as she said this, she noticed that one of the trees had a
door leading right into it. `That's very curious!' she thought.
`But everything's curious today. I think I may as well go in at once.'
And in she went.

Once more she found herself in the long hall, and close to the
little glass table. `Now, I'll manage better this time,'
she said to herself, and began by taking the little golden key,
and unlocking the door that led into the garden. Then she went
to work nibbling at the mushroom (she had kept a piece of it
in her pocket) till she was about a foot high: then she walked down
the little passage: and THEN--she found herself at last in the
beautiful garden, among the bright flower-beds and the cool fountains.
4.JAMES VI AND I (r. 1567-1625)

When he forced through the 1618 General Assembly of the Church of Scotland his Five Articles of Perth, measures intended to bring the worship and government of the Church of Scotland into line with the Church of England, he met with strong opposition.
Realising that he had made an error of judgement, he did not enforce the Articles, and did not try again to introduce ecclesiastical innovations. He died on 27 March 1625.


Сленг:WHEN TWO FRIDAY COME TOGETHER* ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ
WHERE IN W. HAVE YOU BEEN?* КУДА ЖЕ ВЫ ПРОПАЛИ?
WHIPPED UP*(ADJ.PHR.) ИЗНУРЕН;ИЗМОЖДЕН
WHIP UP*(V.PHR.) РАЗДУВАТЬ
WHITEWASH*(V.) ОБЕЛИТЬ;ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ НЕДОСТАТКИ
WILLY NILLY*(ADV.) ВОЛЕЙ НЕВОЛЕЙ
WIND UP*(V.PHR.) ОЧУТИТЬСЯ
WISHY WASHY*(ADJ.) БЕСХАРАКТЕРНЫЙ,СЛАБОВОЛЬНЫЙ
WITH A WHOLE SKIN*(ADV.PHR.) ЦЕЛ И НЕВРЕДИМ

=========================================================

часть 2. Для начинающих
Правильные ответы прислали: "cotmarkiz", "Wladimir_FWA", Nikitin, Lora Minakova, Klimko Irina, Воронина Елена, Екатерина П., "Sneshginka".

Правильные ответы:
1. What are their jobs? Кем они работают?
Are they mathematicians? Они математики?
They aren't mathematicians. Они не математики.
They're programmers. Они программисты.

2. What are their jobs? Кем они работают?
Are they policewomen? Они женщины-полицейские?
They aren't policewomen. Они не женщины-полицейские.
They're stokers. Они кочегары.

3. What are their jobs? Кем они работают?
Are they ashmen? Они мусорщики?
They aren't ashmen. Они не мусорщики.
They're welders. Они сварщики.

4. What are their jobs? Кем они работают?
Are they accountants? Они бухгалтеры?
They aren't accountants. Они не бухгалтеры.
They're analysts. Они аналитики.

5.What are their jobs? Кем они работают?
Are they bricklayers ? Они каменщики?
They aren't bricklayers. Они не каменщики.
They're laundrywomen. Они прачки.


Тема: Специальные вопросы(продолжение)
Who, Whom

------------------------------------------------------------------------
Местоимения Who – кто и Whom – кому, кем согласуются с глаголом в единственном и множественном числе.

------------------------------------------------------------------------
Когда местоимения Who и What употребляются как подлежащее предложения, они, как правило, согласуются с глаголом в единственном числе, даже если по смыслу речь идет о подлежащем во множественном числе, например:


Who is here? - Vaia, Michael and Alex are here. - Кто здесь? - Вася, Михаил и Алексей.
Who on earth is it? - И кто бы это мог быть?
Who is it? - Кто это?
Who is the woman in red? - It's my wife. - Кто та женщина в красном? - Это моя жена.
Who are those people over there? - Кто те люди вон там?


Вопросы вида Who are you? Who is he? Who is she? Who are they? и т.п. требуют при ответе указать социальный статус человека и / или его имя, фамилию. Статус и должность пишутся с заглавной буквы, например:


Admiral - адмирал
Baron – барон; магнат, туз, вельможа
Baroness - баронесса
Bishop – епископ; шахм. Слон.
Captain – капитан (воинское звание); мор. капитан
Cardinal – церк. кардинал
Colonel - полковник; (АЕ) разг. подполковник
Corporal – капрал
Dame – офиц. дама ( титул супруги баронета или рыцаря); ист. поэт. леди, дочь или супруга лорда
Doctor – врач, доктор; доктор (ученая степень)
Emperor - император
General - генерал
Inspector – инспектор; ревизор; контролер
Justice – судья; справедливость
King – король; монарх, царь
Lady – леди, дама; госпожа
Lieutenant - лейтинант
Lord – господин; владыка, повелитель, властитель, властелин; лорд, пэр; член палаты лордов (наследственный или пожизненный)
Major - майор
Miss – мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем); Miss Smith – мисс Смит; Miss Mary – мисс Мери ; the Miss Browns, the Misses Brown – сестры (барышни)Браун
Mr. = Mr – (сокр. от Mister) мистер, господин ( ставится перед фамилией или названием должности); Mr. Brown – мистер Браун
Mrs. = Mrs – (сокр.от Mistress) миссис, госпожа (ставится перед фамилией замужней женщины); Mrs. Brown – миссис Браун
Ms. = Ms – мис, госпожа (ставится перед фамилией женщины, независимо от её семейного положения)
Nurse – няня, нянька; сиделка; санитарка; кормилица, мамка; male nurse – санитар
Police Constable – полицейский; констебль (низший полицейский чин)
President – председатель; президент; председатель (суда); honorary president – почетный председатель
Prince – принц; князь; Prince of Peace - Христос; prince of the air (of darkness, of evil, of the world) - сатана
Princess – принцесса; princess royal – старшая дочь короля княгиня, княжна; арх. государыня; правительница; выдающаяся деятельница, «королева»
Professor – профессор( университета); преподаватель (университета, колледжа, иногда средней школы)
Queen – королева; богиня, царица; the Queen of England – королева Англии
Saint – рел. святой; праведник; рел. христианин; крещеный; божий избранник; Buddhist saints – буддийские святые; saint's day – день (какого-либо) святого
Sergeant – воен. сержант
Sir – сэр, сударь (обращение)
Sister – сестра; рел. сестра во Христе; монахиня, член женского монашеского ордена


Задание: Задайте вопрос к предложению, используя вопросительные местоимения who и whom.
1.... has a pen, an animal and a tiger?
2.For ... did you suffer?
3.... has a yard and a garden?
4.... has a chair and a table?
5.For ... are you battle?

 

--------------------------------------------------------------------

ABBYY Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...

----------------------------------------------------------------------------------

Учите слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>)

http://www.englishcd.ru