http://englishcd.ru

Урок№173
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

1. Для продолжающих
Правильные ответы прислали: Ирина Томи.

Одну ошибку допустили: Башмакова Татьяна.

Ошибки допустили:
2. ... people who develop the faculty and looking at things in different ways. В этом предложении нужно было употребить предлог for, в уроке № 172 говорилось о том, что предлог for употребляется для того, чтобы указать цель предмета или действия или то, что кто-либо хочет получить. После существительного, за которым идет оборот с «-ing». (пункт 5)

Правильные ответы:
1. My husband bought a clothes washer just for me.
2. (Excluding) ... people who develop the faculty for looking at things in different ways.
3. There was nothing left except for the old chair.
4. Following her steps he looked around.
5. Take advertising for instance.

Правильные переводы прислали: Ирина Томи, Башмакова Татьяна, Algoritm Наталия.
1. 625-7 гг. Нортумбрия обращается в христианство. (перевод Ирины Томи)

Беде рассказывает долгую историю обращения Эдвина, короля Нортумбрии (Его Преосвященство, подгл. 9-14). Начинается она с того, что Эдвин отправляет послов в Кент просить руки дочери Ательберта (сестры Эадбальда) Ательбур. Эадбальд отказал, поскольку Эдвин был язычником, и Эдвин ответил, что не будет мешать Ательбур соблюдать обряды ее религии и, конечно, сам может обратиться. На что Ательбур с ним обручили, Паулинус был посвящен в епископы (21-го июля 625-го года) и отправился в свите Ательбур ко Двору Нортумбрии. (Его Преосвященство, подгл.9. Все это имеет близкое сходство с историей франкийской принцессы Берты, пришедшей в языческий Кент вместе с епископом Лиудхардом: см. запись к 575 году). Нам рассказывают, что Паулинус долго и тяжело работал, чтобы обратить нортумбрианцев, но безрезультатно.


2. Джеймс Мэдисон.(перевод Ирины Томи)

Война 1812-го года.
В конце концов, в ноябре 1811-го года при поддержке вновь избранных Военных ястребов"*, которые обеспечили власть над Конгрессом, Мэдисон решил, что нация должна вступить в войну с Великобританией, если самоуверенные и оскорбительные нападения на американские корабли и моряков не прекратятся. Продвинув, наконец, некоторые оборонительные меры через Конгресс и не получив никаких примирительных знаков со стороны Англии, Мэдисон запросил и получил декларацию о войне в июне 1812-го года. В это же время он был уверен в своем переизбрании в качестве президента и, соответственно, победе над коалицией диссидентов-республиканцев и федералистами Новой Англии, ведомых Клинтоном ДеУиттом из Нью-Йорка. В течение всей войны Мэдисон боролся с фракциями внутри своей собственной партии и непримиримой оппозицией в Новой Англии, которая, побуждаемая как проповедниками, так и политиками, достигла размеров, которые президент рассматривал как близкие к измене. Тем не менее, он отказывался устанавливать военное положение в регионе или даже серьезно ограничить гражданские свободы**.


* "Военные ястребы" - политическая группировка, сложившаяся после выборов 1810 в Конгрессе в предверии англо-американской войны 1812-14. Состояла из конгрессменов от Демократической республиканской партии преимущественно из южных и западных штатов. Выступала за войну с Англией, рассчитывая в случае успеха аннексировать Канаду и Флориду (которая была колонией Испании - союзника Великобритании). Ныне так называют любую провоенную группировку

** Гражданские свободы - автономность граждан по отношению к государственным властям и другим гражданам, свобода от незаконного вмешательства государства в дела личности. Первая и Четвертая поправки к Конституции обеспечивают гражданам США право на защиту от нарушения этих свобод, гарантируя свободы религиозных верований, слова, прессы, собраний, личной безопасности, безопасности жилища и имущества, и запрещают властям нарушать их. Этим гражданские свободы отличаются от других прав, гарантируемых в Билле о правах и других поправках, в частности, от гражданских прав.


3. Приключения Алисы в Стране Чудес (продолжение)(перевод Ирины Томи).

Доводом Короля было то, что каждый, кто имеет голову, может быть обезглавлен, и что нечего говорить ерунду. Королева заявляла, что если что-нибудь не будет сделано с этим менее чем через сию минуту, она всех казнит, всех вокруг. (Именно из-за последней реплики свита выглядела столь мрачной и запуганной).
Алиса не нашла ничего лучшего, как сказать:
- Чеширский Кот принадлежит Герцогине: Вы лучше ЕЁ спросите об этом.
- Она в тюрьме, - обратилась Королева к палачу, - приведите Герцогиню сюда.
И палач убежал со скоростью стрелы. В этот момент голова Чеширского Кота начала исчезать, и к возвращению палача вместе с Герцогиней Кот совершенно пропал из виду; так что Король и палач бешено носились вверх-вниз, разыскивая его, тогда как остальная компания вернулась к игре.


4. Вступление на престол Вильяма и Мэри не было бесспорным, и в течение следующего века римско-католические потомки свергнутого короля Джеймса II и VII с переменным успехом делали попытки вернуть трон. Основания якобитов встретили поддержку в Шотландии и на севере Англии в особенности, но, несмотря на начальный успех, мятежники были надежно усмирены под правлением династии Гановеров.

Принц Джеймс Франсис Эдвард (родился 1688 - умер 1766)(перевод Ирины Томи)
Джеймс Франсис Эдвард, сын Джеймса VII и II и его второй жены-католички Мэри из рода Модена, родился 10-го июня 1688-го года, через долгое время после того, как все потеряли надежду, что королева выносит живого мальчика. Его рождение немедленно возбудило страхи о римско-католическом наследовании в Англии, и 9 декабря того же года мать Джеймса переоделась прачкой, завернула малыша как узел с бельем и бежала с ним во Францию.


5. Конституция Соединенных Штатов (перевод Ирины Томи).

Статья 2.
Раздел 1. Исполнительная власть должна наделять правами президента Соединенных Штатов Америки.Президент должен держать свою администрацию в течение четырехлетнего срока, и вместе с вице-президентом, выбранным на тот же срок, быть избранным, следующее

Каждый штат должен назначать, так же как легислатура* может направлять, членов коллегии выборщиков, число которых равно количеству всех сенаторов и представителей, представляющих штат в Конгрессе: но ни один сенатор, представитель или человек, занимающий доверительную или оплачиваемую должность в Соединенных Штатах, не должен быть назначен членом коллегии выборщиков.

* Легислатура - название законодательного органа в штатах Айдахо, Алабама, Аляска, Аризона, Вайоминг, Вашингтон, Висконсин, Гавайи, Западная Вирджиния, Калифорния, Канзас, Луизиана, Миннесота, Миссисипи, Мичиган, Монтана, Мэн, Небраска (имеет однопалатный парламент), а также нижней палаты в штатах Невада, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Нью-Мексико, Оклахома, Техас, Флорида, Южная Дакота, Юта.


Тема: Предлоги (продолжение)
for – для, за, в течение, на, в, к.(продолжение)
6.Предлог for употребляется для того, чтобы указать, чего хочет кто-либо или о чем он просит.
В адъюнкте: Perhaps she had longed for a child and never had one... He had hoped for some flash of inspiration... We asked for a meeting with the Director.
Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог for :
appeal - призывать
ask - просить
beg - умолять
call - призывать
clamour - (настойчиво) требовать
hanker - тосковать
hope - надеяться
hunger - сильно желать
long - желать
lust - желать
pine - тосковать
pray - молить
press - добиваться
wish - желать
yearn - тосковать
После существительного: People have a longing for normality. ... the usual requests for money. ... its demands for greater democracy.
После прилагательного: They were eager for revenge.
7.Предлог for употребляется для того, чтобы указать, в какое место вы собираетесь ехать.
В адъюнкте: I'm leaving for Washington on Tuesday morning.
После существительного: I boarded the train for New York.
8.Предлог for употребляется для того, чтобы указать на то, что необходимо объяснить или оправдать.
После существительного, за которым часто идет оборот с '-ing': I cannot see any reason for going on... There was no reasonable explanation for her decision.
В адъюнкте или после глагола 'account' (объяснять): There are many elegant theories to account for inflation.
9.Предлог for иногда употребляется для того, чтобы указать причину положения или того, что сделано.
В адъюнкте: These employers were famous for their meanness.
После существительного: ... the Cleverland man fighting his conviction for the murder of his wife.
В адъюнкте, за которым часто следует оборот с '-ing': I hated him for having humiliated me... He apologezed for intruding... He was arrested for assault. ... a situation in which infants die for lack of elementary medical care.
10.Предлог for употребляется для того, чтобы указать, что кому-либо сделали подарок по случаю дня рождения или по другому поводу.
В адъюнкте: She'd received a camera for her fourteenth birthday... What shall I get you for Christmas?

Задание.1: Вставьте предлоги:
1.He prays ... God.
2.She hopes ... a wedding.
3.Tom bought everything ... the dinner ... the salt.
4.The party was organized, ... the scenario.
5.The broom was made ... cleaning.

Задание.2. Переведите тексты.

1.625-7. Conversion of Northumbria
The following year, Cwichelm of the West Saxons sent an assassin to kill Edwin (see entry on 626), and Edwin promised Paulinus that if God would grant him life and victory over his enemies, he would renounce idols and serve Christ. As earnest of this, he gave his infant daughter (Eanflad, later abbess of Whitby) to be baptised. His campaign against the West Saxons was successful, and though he did not accept the Christian faith immediately and without consideration, he did listen to Paulinus and consult with his counsellors (HE, ii.9).
Pope Boniface wrote letters of encouragement to Edwin and Athelburh (HE, ii.10-11, compare the letters Pope Gregory had written to Athelberht and Bertha in 601). Bede also recounts a moment in Edwin's exile with Radwald (see entry on 616), in which a heavenly messenger appeared to give him hope, and in return Edwin promised to follow such a messenger in every particular. Paulinus came one day and spoke in the voice Edwin seemed to remember from the vision, and bade him remember his promise. Edwin then agreed that he would accept Paulinus's faith, but would confer with his counsellors first that they might all be converted together (HE, ii.12-13; note the echo of Bede's description of the first meeting of Augustine and the British bishops in c.602).
2)JAMES MADISON
On the battlefield, Madison hoped that American zeal and the vulnerability of Canada would lead to a swift victory. However, the surrender of one American army at Detroit, the defeat of another on the Niagara River frontier, and the disgraceful retreat of yet another before Montreal blasted these hopes. Prospects improved, however, with victories at sea, including the conquest of the Guerriere by the USS Constitution, the 1813 defeat of the British on Lake Erie ("We have met the enemy and they are ours," Commodore Perry reported), and Gen. William Henry Harrison's triumph on the Thames River.
3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
CHAPTER IX

The Mock Turtle's Story


`You can't think how glad I am to see you again, you dear old
thing!' said the Duchess, as she tucked her arm affectionately
into Alice's, and they walked off together.

Alice was very glad to find her in such a pleasant temper, and
thought to herself that perhaps it was only the pepper that had
made her so savage when they met in the kitchen.

`When I'M a Duchess,' she said to herself, (not in a very
hopeful tone though), `I won't have any pepper in my kitchen AT
ALL. Soup does very well without--Maybe it's always pepper that
makes people hot-tempered,' she went on, very much pleased at
having found out a new kind of rule, `and vinegar that makes them
sour--and camomile that makes them bitter--and--and barley-sugar
and such things that make children sweet-tempered. I only wish
people knew that: then they wouldn't be so stingy about it, you
know--'
4)PRINCE JAMES FRANCIS EDWARD (BORN 1688 - DIED 1766)
The exiled royal family was allowed to stay in the Palace of St Germain, and there James was brought up. When his father, the deposed James II, died after a stroke in 1701, Louis XIV publicly recognised his son as James VIII and III. However, in 1713 Louis made peace with Britain and James was forced to leave France, settling first in Avignon, then in Bologna and finally in Rome.
The following year, his aunt Queen Anne died leaving no surviving children. However, under the Act of Settlement, James' Roman Catholicism ruled him and more than 50 other Catholic claimants out of the succession and instead the crown went to George, the Protestant Elector of Hanover, whose great-grandfather had been James VI and I.
5)The Constitution of the United States
[The Electors shall meet in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one at least shall not be an Inhabitant of the same State with themselves. And they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed to the Seat of the Government of the United States, directed to the President of the Senate. The President of the Senate shall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in like Manner chuse the President. But in chusing the President, the Votes shall be taken by States, the Representation from each State have one Vote; A quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice. In every Case, after the Choice of the President, the Person having the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall chuse from them by Ballot the Vice President.]*
The Congress may determine the Time of chusing the Electors, and the Day on which they shall give their Votes; which Day shall be the same throughout the United State.

Сленг:
beef bayonet - a playful name for penis.
beef curtains - another vulgar term for a woman's 'bits'.
beer monster - a laddish heavy drinker (normally young). i.e. "Did you see Dave from accounts at the Christmas party ? That bloke is a complete beer monster !".
bell - a telephone call. eg "give us a bell later"
bell-end - end of penis. Comes from it's shape. Can be applied to a person as an insult "You total bell-end!".
bender - this term can mean a drinking spree, or a gay bloke (in the latter case, short for 'gender bender').
bent - can mean 'gay man' or 'stolen'. ie "That bloke dahn the market sells bent goods".

=========================================================

часть 2. Для начинающих
Правильные ответы прислали: Екатерина В. Козыренко, "nick" , "gertruda017", Воронина Елена, Инна, Евгения Валерьевна.


Все Ваши рассказы были очень хорошие. Молодцы!

Тема: Употребление слов There и It.
There и It – это слова, часто лишенные лексического значения, которые употребляются преимущественно с глаголом to be, а также с некоторыми другими глаголами. В предложении слова There и It почти всегда стоят на первом месте, но, как правило, не переводятся, и поэтому их называют псевдоподлежащими. Настоящее же подлежащее в таких конструкциях обычно стоит после оборотов There is / are: It is, например: There is a house. There are three cars. It's easy.


Значение и употребление There
There + личная форма be выражает идею того, что что-либо / кто-либо (не) существует, причем существование объектов может быть во времени, пространстве, в связи с событиями или как токовое, безотносительно ко времени, пространству и к событиям.
Как вы помните, глагол to be является сильным глаголом, поэтому There + to be – оборот с сильным глаголом. There is / There are переводятся на русский язык следующими словами: имеется, есть, существует, находится, состоит, висит, стоит, лежит и т.п. С этого оборота часто начинается предложение. Такими оборотами часто вводится новая информация. Сразу после оборота There is / are ставится подлежащее, выраженное существительным с артиклем a / an или местоимением some, any, no или неисчисляемым существительным без артикля. Такое подлежащее обозначает новый объект или явление. Предложение с конструкцией There is / There are может быть ответом только на вопрос типа What is / are there? - Что расположено / имеется (где-либо)?
Важно отметить следующее: при ответе на вопрос Where is my book? - Где моя книга? нельзя использовать оборот There is ; вместо этого необходимо использовать конструкцию «подлежащее+ сказуемое+обстоятельство», а именно It is on the table.
На вопрос типа What is it on the table? - Что это такое на столе? необходимо отвечать It's a pen, но ни в коем случае не There is a pen.
Вопрос типа What is it on the table? , не содержащий псевдоподлежащее ( there, it), является некорректным, хотя такая конструкция встречается в речи не очень грамотных людей. Существует два типа конструкций с оборотом There is / are. В первой из них не употребляются обстоятельства места, времени или условия, и она переводится как правило словами: есть, имеется, существует и т.п.
Топологическая схема употребления конструкции первого типа

There is
*
There are
**


There is ... - Имеется... .
There are ... - Имеются... .
There are some letters. - Есть письма.
There is a house. - Есть дом.
There is some water. - Есть вода.
There is a problem. - Существует проблема.
There is a mistake. - Есть ошибка.
Примечание:
Иногда при употреблении конструкции первого типа, обстоятельства времени или места подразумеваются, но не выражаются в явном виде (не пишутся, не говорятся).
Задание: Переведите:
1.There's more gravy here.
2.There's still no water there, is there?
3.There are five cars.
4.There are two girls' names there.
5.There's something extra and a little heroic about him.

--------------------------------------------------------------------

ABBYY Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...

----------------------------------------------------------------------------------

Учите слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>)

---------------------------------------------------------------------------------------------

http://englishcd.ru