Правильные ответы
прислала: Ирина Томи. Одну ошибку допустила:
Лена Ники. Ошибки допустили:
4.Howe's big moment comes tomorrow when he stands in ( заменять кого-либо)
following Margaret Thatcher. В этом предложении
нужно было употребить for, в
уроке №175 говорилось о том, что предлог for употребляется для того, чтобы
указать, что что-либо планируется на определенное время и произойдет в этот момент.(п.
19) Правильные ответы: 1. A profession which has a duty to stand
up for the citizen. 2. We stand for a single, undivided Russia. 3. Will
he make a name for himself by standing up to the Prime Minister? 4. Howe's
big moment comes tomorrow when he stands in for Margaret Thatcher. 5. The
boy was obviously set on preparing a defense for himself. Правильные
переводы прислала: Ирина Томи. 1. 625-7 гг. Нортумбрия обращается
в христианство(перевод Ирины Томи) В источниках 9-го века, Истории Бриттонум
(в ?63 году) и Хрониках Камбри, утверждается иное, а именно, что Эдвин был крещен
Руном, сыном Уриена (короля Регед). Это заявление было отвергнуто, возможно, и
правильно, как более позднее измышление, хотя верно и то, что предубеждение Беде
против британской церкви могло удержать его от упоминания британского влияния
на обращение Нортумбрии (более подробно см. у Кэмпбелла, стр.24). Дж.Кэмпбелл,
Беде I", перепечатано в виде эссе в Англо-Саксонской истории" (Лондон,
1986), стр.1-27 626-й год. Пенда становится королем Мерсии(перевод
Ирины Томи) Источники по ранней истории Мерсии немногочисленны, в них
почти нет деталей о периоде, предшествовавшем приходу Пенды в начале 7-го века.
Кратко рассмотрим здесь материалы о той поре. Королевская линия приведена в обратном
порядке, от сына к отцу, от Пенды к Пипбе - Криде - Синевальду - Снеббе и, наконец,
к Иселу. Исел, скорее всего, был первопроходцем в Британии, поскольку в Жизни
святого Гутлака" от 8-го века записано, что род начался с него. Англо-Саксонская
Летопись (АСЛ 626) продолжает линию еще дальше, через Эомера, Ангелтеова и Оффу
(три легендарных героя из Беовульфа) к Водену. Эта четкая структура не включает
короля Мерсии Сеарла и его дочь Синебур, которые, согласно Беде, приютили изгнанного
короля Нортумбрии Эдвина (Его Преосвященство, подгл.14), а значит, правили предположительно
в период между концом 6-го века и 616-м годом. Генри Хатингдонский в 12-м веке
выдвинул гипотезу, что Сеарл являлся кровным родственником Пипбе и занимал
трон между Пипбой и Пендой, но это ничто большее, нежели предположение (см. Симс-Уилльямс,
стр.25). 2. Джеймс Мэдисон(перевод Ирины Томи) Однако
когда Мэдисон через три дня вернулся в Вашингтон, он вскоре был обрадован известием
о поражении Англии в битве у Балтиморской гавани, которая вдохновила Фрэнсиса
Скотта Кея написать слова национального гимна. Также пришли новости, что войска
Соединенных Штатов заставили могущественную британскую армию отступить ниже озера
Чэмплейн. Когда герцог Веллингтон и другие британские лидеры в конце октября узнали
о неудачах, то решили, что Американская война не стоит тех серьезных усилий, что
необходимы для победы. Они были готовы предложить мир. Но Мэдисон об этом не знал,
и, имея мощные британские силы, угрожающие Новому Орлеану, он должен был подготовить
свою разобранную и разобщенную нацию к продолжению войны. Внутреннее напряжение
возросло, когда лидеры федералистов осудили войну на Хартфордском конвенте*.
*Хартфордский конвент - съезд федералистов Новой Англии, проведенный тайно 15
декабря 1814 - 5 января 1815. Съезд выступил против политики джефферсоновских
республиканцев, потребовал принятия поправок к Конституции США с целью ограничения
прав федерального правительства и южных штатов, сохранения прежнего положения
Новой Англии, которое постепенно утрачивалось ею по мере расширения Союза.
В случае отказа удовлетворить эти требования съезд пригрозил созвать другой конвент
для принятия соответствующих мер. Выполнить угрозу не удалось, ибо вскоре Федералистская
партия потеряла свое влияние в значительной мере из-за проявленного на Хартфордском
конвенте стремления вывести штаты Новой Англии из состава США.
3.
Приключения Алисы в Стране Чудес (продолжение).(перевод Ирины Томи)
-
Это так, - сказала Герцогиня: - и мораль тут такова: о, это любовь, это любовь
заставляет вращаться мир! - Некоторые говорят, - прошептала Алиса, - что это
делают те, кто занимается своим делом! - Ах, ладно! Это почти одно и то же,
- ответила Герцогиня, вонзая свой маленький острый подбородок в плечо девочки
с каждым следующим словом, - и мораль здесь в ТОМ, что следует позаботиться о
смысле, а слова придут сами. - Как же она любит во всем искать мораль! -
подумала про себя Алиса. - Смею предположить, что ты удивляешься, почему
я не обнимаю тебя за талию, - спросила Герцогиня после паузы: - причина в том,
что я не уверена в характере твоего фламинго. Я проведу эксперимент? - ОН
может укусить, - предупредила Алиса, не испытывая особенного стремления к экспериментам. -
Истинная правда, - сказала Герцогиня: - и фламинго, и горчица кусаются. И мораль
отсюда такова: они птицы одного полета! 4. Принц Джеймс Франсис
Эдвард (родился 1688 - умер 1766)(перевод Ирины Томи)
Хотя Джеймс чувствовал
глубокую ответственность за огромное количество высланных якобитов, которые составляли
его двор в Риме, он еще долго не оставлял надежду возглавить успешное вторжение
в Британию. Прозванный своими врагами Старым Претендентом" (Клэймант) и Старым
мистером Меланхоликом", он умер в Риме в 1766-м году. 5.
Конституция Соединенных Штатов.(перевод Ирины Томи)
Перед вступлением
должность президент обязан дать следующую клятву или торжественное заявление:
Я торжественно клянусь (или заявляю) честно выполнять обязанности президента Соединенных
Штатов и всеми своими силами сохранять, охранять и защищать Конституцию Соединенных
Штатов". Раздел 2. Будучи призванным на действительную службу,
Президент должен выполнять функции главнокомандующего Армией и Военно-Морского
Флотом Соединенных Штатов, и Милиции некоторых штатов; он может в письменной форме
затребовать мнение начальника любого органа исполнительной власти по любому вопросу,
касающемуся деятельности этого органа, должен обладать властью даровать помилование
и амнистию совершившим преступление против Соединенных Штатов, за исключением
случаев импичмента. Тема: Предлоги
(продолжение) forward of – перед То, что находится перед
(forward of ) указанной вещью располагается близко к её передней стороне
или дальше от вас, чем данный предмет. Употребляется в официальной речи. В
адъюнкте или после глагола `be` быть: The explosion had been in the
No.1 cargo hold just forward of the wing... The line should now be watched carefully
and held lightly between finger and thumb just forward of the reel. После
существительного: The area forward of the valley favoured defence.
from – на, из, с, начиная с, от, у, по 1)Предлог from употребляется
для того, чтобы указать, кто или что является источником или поставщиком чего-либо.
В адъюнкте: Much of their support comes from the political left... The evidence
for this comes from an interesting fossil specimen found at Koobi Fora... He bought
the car from Ford's of Dagenham... I had inherited it from the late Harold Haze.
Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог from: beg
- просить borrow - занимать buy - покупать cadge - выпрашивать
come - происходить elicit - делать вывод extort - вымогать get - получать
glean - тщательно подбирать inherit - наследовать obtain - получать
receive - получать wring - вымогать После существительного: ... the
ability to evaluate information from a range of sources... He unearthed a bottle
of eau-de-cologne, a present from a woman admirer. 2)Предлог from
употребляется для того, чтобы указать место отправления кого-либо или чего-либо.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: He came originally from the
north-east of England... He's from Philadelphia. После существительного:
We were joined by a friend of his, a man from Kansas City. ... vessels made
out of semi-precious materials from the East.
Задание.1: Вставьте
предлоги: 1)Jane borrowed some money ... her company. 2)I'm late ...
dinner as it is. 3)Others seem to have a knack ... combining colours and patterns.
4)The invitation had really been intended ... someone else. 5)Swindlers extort
money ... trusting people. Задание.2. Переведите тексты. 1.
c.626. Penda becomes king of the Mercians Penda probably started to rule
in about 626. The Anglo-Saxon Chronicle notes under 626 that he ruled the kingdom
for 30 years, and was 50 when he gained the throne. This would make him of Lear-like
proportions at his final battle in 655, and it is more likely that the Chronicle
is mangling a source which said that he ruled the kingdom for 30 years and was
50 when he died (see Brooks, p.166). Bede notes that Penda held the kingdom of
the Mercians for 22 years after the battle of Hatfield in 633, "with varying
success" (HE, ii.20); this might be taken to imply that Penda came to power
in 633, but it might only mean that he first came to Bede's Northumbrian attention
in the year of his major battle with the Northumbrians. (The West Saxons would
remember Penda from their first battle with him in 628, recorded in the Chronicle.)
The Historia Brittonum is more difficult to reconcile, since it gives Penda a
reign of ten years, starting from the battle of Maserfelth (in 642), at which
his brother Eowa, king of the Mercians, was killed, and by means of which he freed
the kingdom of the Mercians from the Northumbrians. This starting date of 642,
at odds with the other two sources, suggests that Bede's brief comment that Penda
ruled "with varying success" may conceal a period when Penda had lost
control of Mercia to the Northumbrians (see entry on 634-42). 2)JAMES
MADISON Madison dismissed Armstrong from the War Department and appointed
a new secretary of the treasury, Alexander J. Dallas, who managed to partially
restore American credit. Madison also hoped that his peace commission in Ghent
might now secure respectable terms from Britain. On Christmas Eve, 1814, with
both sides tired of war, a peace treaty was signed restoring the pre-war boundaries
and ensuring American national independence. Andrew Jackson's victory at New Orleans
on Jan. 8, 1815, achieved on the battlefield what the treaty makers recognized
at Ghent: Britain had lost any remaining hope of dominating its former colonies
or of blocking United States expansion into the Mississippi Valley.
3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
`Only mustard
isn't a bird,' Alice remarked. `Right, as usual,' said the Duchess: `what
a clear way you have of putting things!' `It's a mineral, I THINK,'
said Alice. `Of course it is,' said the Duchess, who seemed ready to agree
to everything that Alice said; `there's a large mustard-mine near here. And
the moral of that is--"The more there is of mine, the less there is of
yours."' `Oh, I know!' exclaimed Alice, who had not attended to this
last remark, `it's a vegetable. It doesn't look like one, but it is.'
`I quite agree with you,' said the Duchess; `and the moral of that is--"Be
what you would seem to be"--or if you'd like it put more simply--"Never
imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that
what you were or might have been was not otherwise than what you had been
would have appeared to them to be otherwise."' 4)PRINCE CHARLES
EDWARD, 'THE YOUNG PRETENDER' (BORN 1720 - DIED 1788) 'Bonnie Prince Charlie'
was born in the Muti Palace in Rome in 1720 amidst great rejoicing, for Jacobites
throughout Western Europe looked to him to win back the British throne for the
Stuarts. In 1743 the French decided to send an invading force to Britain,
led by 'the Young Pretender', as his enemies called him. The scheme fell through
due to stormy weather. The Prince decided to go ahead without French assistance,
and he set out for Scotland with only a handful of companions, landing in the
Outer Hebrides in July 1745 O.S. By sheer force of personality he won over
the Highland chiefs, captured Perth and declared the Union dissolved. He gathered
an army of 5,000, marched to Edinburgh, and defeated a Hanoverian force led by
Sir John Cope at the Battle of Prestonpans, near Edinburgh in September.
5)The Constitution of the United States He shall have Power, by and
with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided two thirds
of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with the Advice
and Consent of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public Ministers and
Consuls, Judges of the supreme Court, and all other Officers of the United States,
whose Appointments are not herein otherwise provided for, and which shall be established
by Law: but the Congress may by Law vest the Appointment of such inferior Officer,
as they think proper, in the President alone, in the Courts of Law, or in the
Heads of Departments. The President shall have Power to fill up all Vacancies
that may happen during the Recess of the Senate, by granting Commissions which
shall expire at the End of their next Session. Сленг:
bit
if a knob - a general term of abuse. e.g. "He seems like a bit of a knob".
Especially used when you don't really know someone but your initial impressions
are that you don't like them. bit of awright / stuff / fluff - general
term used by men to refer to an attractive young lady. bladdered -
very drunk. eg. "he was completely bladdered" blag - slang
word for a robbery =========================================================
|
Правильные ответы прислали:
Воронина Елена, Елена М. Правильные ответы:
1) В Оксфорде есть два О 2) В таком случае, всегда найдется чудак. 3)
Как раз несколько чудаков оказались на левом краю. 4) В офисе большие кадровые
перестановки 5) На оборудование приходятся определенные издержки 6) В
списке есть некое значительное упущение 7) Для нее есть только две опции ------
O's - "Оуз" ( разговорное название футбольного клуба "Ориэнт"
[ Orient ] ) по первой букве названия Тема: Употребление
неопределенного артикля(продолжение) Неопределенный артикль
перед маркой товара
--------------------------------------------------------------------------------------
Говоря об одном объекте (продукте) определенной марки или модели ( производителя
товара, компании), необходимо употреблять неопределенный артикль a / an,
например: a Rolex, a Ford, a Volvo, a Sony, a Panasonic --------------------------------------------------------------------------------------
Неопределенный артикль перед названием специальности
или профессии ---------------------------------------------------------------------------------------
Как вы уже знаете, перед названием специальности или профессии человека ( в
единственном числе) необходимо поставить неопределенный артикль a / an. ---------------------------------------------------------------------------------------
Варианты употребления вопросов и ответов, связанных с профессиями
What's your job? - Кем вы работаете? I am a sailor. - Я моряк. What is
your occupation? - Какая ваша специальность? I'm a newsreader. - Я диктор
новостей. What are you? - Кто вы? Чем вы занимаетесь (на работе)? I'm
a geologist. - Я геолог. Напоминаем, что перед самостоятельно употребленным
именем прилагательным без следующего за ним существительного (или герундия, речь
о котором пойдет далее) нельзя ставить артикли, поскольку определители являются
неотъемлимым грамматическим признаком имени существительного ( или герундия),
например:
He's not clever. He's not a clever manager.
I'm smart. I'm a smart fellow. Сравнение
некоторых распространенных разговорных оборотов.
На начальном
этапе обучающиеся часто путают некоторые распространенные разговорные обороты.
Рассмотрим их употребление. There is a pen. - Есть (имеется ) ручка. There
is a pen there. - Есть (имеется) ручка там. Here is a pen. - Вот ручка. (возьмите
её) Here is a pen here. - Вот ручка здесь. (возьмите её) This is a pen
(here). - Это ручка (здесь) (указывая на неё) It is a pen. - Это ручка. (не
указывая, а говоря об известной ручке) There are some pens. - Есть (имеются)
ручки. There are some pens there. - Есть (имеются) ручки там. Here are
some pens. - Вот ручки. (протягивая или кладя, чтобы взяли) Here you are.
- Вот. (возьмите ( один или несколько объектов), это вам) These are some pens
(here). - Это ручки (здесь). (указывая на них) Those are some pens (there).
- Это ручки (там). (указывая на них) They are pens. - Они ручки. (не указывая,
а сообщая, что это ручки) What is there on the table? - There is a pen on
the table. - Что (имеется) на столе? - На столе – ручка. What is it on the
table? - The pen is on the table. - Что (имеется) на столе? - Ручка на столе.
Is there a pen on the table? - Yes, there is. - На столе есть ручка? - Да.
Are there any pens on the table? - Yes, there are. - На столе есть ручки? - Да.
Задание:
Переведите. 1)Есть английская машина 2)Имеется большой дом. 3)Существует
идея 4)There is a table in Mrs Smith's kitchen. 5)The table is in Mrs
Smith's kitchen. 6)There is a refrigerator in the kitchen. --------------------------------------------------------------------
ABBYY
Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет
переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский
и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...
---------------------------------------------------------------------------------- Учите
слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>) ---------------------------------------------------------------------------------------------
Литература
на английском языке: 1. Dereck Joubert, Beverly Joubert
Relentless
Enemies: Lions and Buffalo Твердый переплет (2006) The tawny lion slinks
through golden grass, stealthy and sinuous, utterly concentrated on the hunt,
a perfect predator awaiting only the instant when pure instinct triggers the rush,
the spring, the ferocious slash of sharp claws and merciless fangs that ... 2.
Adrian Finkelstein Marilyn
Monroe Returns: The Healing of a Soul Твердый переплет (2006) The
anniversary of Marilyn Monroe's 80th birthday witnessed the publication of several
new titles about her life and work. Even beside the impressive Bert Stern photo
tome, Dr. Finkelstein's past-life regression therapy journal with Canadian pop
singer ... 3. Susan Kay Phantom
Мягкая обложка (2006) Retelling and expanding upon a well known and beloved
classic is risky business, but Kay acquits herself with brio in this retelling
of Gaston Leroux's 1911 tale, The Phantom of the Opera . In a powerful and moving
tour de force (the American debut for ... Литература
на английском языке( зайти
>>>) |