http://englishcd.ru

Урок№183
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

 

1. Для продолжающих
Правильные ответы прислали: "snezhok4", Екатерина Самсонова.

Одну ошибку допустили: "kakharov".

Ошибки допустили:
1. I see myself at the mirror.В этом предложении нужно было поставить предлог in , в уроке № 182 говорилось о том, что предлог in употребляется если вы видите какой-либо предмет, отраженный в (in) зеркале или на другой блестящей поверхности, это значит, что вы видите отражение данного предмета.

Правильные ответы:
1.I see myself in the mirror.
2.She was in a basketball team.
3.Smoktunovsky acted in different films.
4.He was born in 2001.
5.A taxi will be here in five minutes.

Правильные переводы прислали: Елена Ч., Екатерина Самсонова.
1). 627 – 731. История раннего Линдсея. (перевод Екатерины Самсоновой)
Большую часть информации о существовании Линдсея, в 7-ом веке, мы узнаем благодаря записям Беде. На самом раннем этапе , Полинус идет на Линдсей , после того как Эдвин был обращен в веру вместе с другими дворянами, а их угодия также были преобразованы.
Беда продолжает описывать массовые крещения, происходящие в реке Трент, рядом с Литтлебургом, крещения происходили в присутствии короля Эдвина, который , в свою очередь, внес предложение о том, чтобы Линдсей подчинился Нортумбрийскому королевству.
2).Джеймс Монро, (1758 – 1831). Пятый президент США. (перевод Екатерины Самсоновой)
Политика Монро подчеркивала концепцию определенных ограничений в государстве, а также жесткое построение конституционных норм США, которые были, в свою очередь, сформированы согласно принципам Республиканской партии Джеферсона..
Как результат своего дипломатического опыта, он ратовал за то, чтобы освободить США от давления Европы. И как следствие, он отклонил предложение Британии, в 1823 году, об объединенном действии, чтобы защитить ,недавно выйгранную, независимость латиноамериканских государств в пользу односторонней политической декларации, позже известной как МОНРО.
3).Приключения Алисы в стране чудес (продолжение). (перевод Екатерины Самсоновой)
Когда королева закончила, то, запыхаясь, спросила Алису: ” Ты видела когда-нибудь смеющуюся черепаху?”
“Нет” – сказала Алиса, ” Я не знаю, что это за черепаха”.
“Это что-то, что сделано из черепахи” – сказала королева.
“Я никогда не видела и не слышала ничего подобного” – ответила Алиса.
“Давай послушаем” – сказала королева,” Он сейчас расскажет нам свою историю”
4). Принц Генри Бенедикт, Кардинал Йорка (родился в 1725 – умер в 1807).(перевод Елены Ч.)

После смерти Чарльза , Генри получил титул "Генри XI", но он не делал никаких попыток вернуть Британский трон. Когда в 1799, во время Французской Революции, его дворец в Фраскате был разграблен французами, британское правительство устроило его побег в Венецию, и Георг III назначил ему небольшую пенсию.


5)Конституция США

Все дела, касающиеся послов, других полномочных представителей и консулов, а также дела, в которых одной из сторон является штат, подсудны Верховному суду в качестве первой инстанции. Во всех других ранее упомянутых случаях Верховный суд является апелляционной инстанцией, решающей как вопрос права, так и факта с теми ограничениями и в соответствии с теми правилами, которые будут установлены Конгрессом.
Все дела о преступлениях, за исключением рассматриваемых в порядке импичмента, подсудны суду присяжных; судебное разбирательство происходит в том штате, где было совершено преступление; а если оно было совершено вне пределов штата, то суд происходит в том месте или местах, которые будут предусмотрены в законе, изданном Конгрессом.


Тема: Предлоги (продолжение)
in – в, на, от, по, из

13)Если кто-либо или что-либо находятся в (in) определенном состоянии или ситуации, это значит, что они переживают данное событие или ситуацию или влияют на них.
После глагола `be` быть или в адъюнкте: ... a man who was in an extreme state of distress... Do you run if you are injured and in pain... I have a feeling that she is in grave danger... A chance reunion with Charles Boon would not, in normal circumstances, have gladdened Philip Swallow's heart.
После существительного: The thought of a solution to the needs of 3 billion people in crisis seems desperately absurd.
14)Предлог in употребляется для того, чтобы указать, что какое-либо чувство заставляет кого-либо сделать что-либо.
В адъюнкте: He started leaping up and down in excitement... I wondered if I could have misunderstood the arrangement in my nervousness.
15)Предлог in употребляется для того, чтобы указать, что если вы делаете что-либо, то как следствие первого действия выполняете и другое.
В адъюнкте после которого часто стоит оборот с '-ing': He bent down to kiss her forehead. In doing so, he knocked her arm from the armrest.
16)Предлог in употребляется для того, чтобы указать, к чему относятся то или иное действие, убеждение или перемена.
В адъюнкте: Do you believe in ghosts?... She was revelling in her newly acquired freedom. ... a fuller understanding of what is happening in education.
Ниже приводятся глаголы, после которых обычно стоит предлог in:
assist - помогать
believe - верить
collaborate - сотрудничать
dabble - заниматься
deal - заниматься
embroil - вовлекать
engage - заниматься
fail – потерпеть неудачу
gain - прибавлять
glory - гордиться
implicate - вовлекать
indulge – доставить себе удовольствие
interfere - вмешиваться
intervene - вмешиваться
invest - инвестировать
involve - вовлекать
join - присоединяться
luxuriate - наслаждаться
meddle - вмешиваться
mediate - посредничать
revel - наслаждаться
share - участвовать
specialize - специализироваться
wallow - наслаждаться
После существительного: ... developments in the motor vehicle industry during 1966-7. ... just as one acquires skill in golf or skiing or foreign languages... He had sent a note to the court expressing his confidence in me.
Ниже приводятся существительные, после которых обычно стоит предлог in:
belief - вера
boom – быстрый рост
breach - разрыв
catch - подвох
change - перемена
confidence - уверенность
cut - уменьшение
cutback - уменьшение
decline - упадок
decrease - уменьшение
delight - восторг
development - развитие
diminution - уменьшение
exercise - упражнение
experiment - эксперимент
faith - вера
fall - падение
falling-off - упадок
fluctuation - колебание
improvement - улучшение
increase - увеличение
interest - интерес
part - участие
pride - гордость
say - авторитет
skill - умение
slump – (резкий)спад
skate - заинтересовывать
upsurge - подъём
voice – голос
После прилагательного, после которого часто стоит оборот с '-ing': Are you interested in Greek poerty?... I became increasingly involved in politics... I think he was quite justified in refusing to help her.
Задание.1: Вставьте предлоги:
1.... kissing her he looked at his watch.
2.I indulge ... eating eating mushrooms.
3.Mr. Smith involved his son ... his business.
4.I belief ... God.
5.She took part ... a school competition.

Задание.2. Переведите тексты.

1) c.627-731. Early history of Lindsey
Lindsey next emerges after the death of Oswald of Northumbria in 642, when the Lindsey monastery of Bardney was unwilling to receive the bones of St Oswald, "because he belonged to another kingdom and had once conquered them" (HE, iii.11); it took a miracle for them to change their minds, so, as one would expect in Bede's History, a miracle duly took place. In the time of Wulfhere of Mercia (658-75), Lindsey was part of the diocese of Mercia (HE, iv.3), but Wulfhere lost it to Northumbria when he fought Ecgfrith in around 670?675. In 678, Lindsey gained a bishop (HE, iv.12), and it was probably at the Battle of the Trent in the following year (see entry on 679) that Wulfhere's successor Athelred regained Lindsey from Ecgfrith (HE, iv.12).
2)James Monroe, (1758-1831)
Unlike his close friends and political collaborators Thomas JEFFERSON and James MADISON, Monroe was neither an intellectual nor a political innovator. His talent lay in the practical implementation of ideals and policies. Without any gifts as an orator or writer, he owed his influence and prestige both to his generally recognized integrity and honesty and to his personal charm. The latter was largely the result of an evident personal warmth, a genuine thoughtfulness, and a temperament remarkably free from vindictiveness. He was able to work with little friction with men of the most varied character and ability. A slow thinker, who carefully canvassed all alternatives before making a decision, he was praised by his contemporaries for the soundness of his judgment. In many ways his values were those of the 18th century. Therefore, it was typical of him that during his presidency this tall, raw-boned, plain-looking man still wore the knee breeches and buckled shoes of an earlier age.
3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
As they walked off together, Alice heard the King say in a low
voice, to the company generally, `You are all pardoned.' `Come,
THAT'S a good thing!' she said to herself, for she had felt quite
unhappy at the number of executions the Queen had ordered.

They very soon came upon a Gryphon, lying fast asleep in the
sun. (IF you don't know what a Gryphon is, look at the picture.)
`Up, lazy thing!' said the Queen, `and take this young lady to
see the Mock Turtle, and to hear his history. I must go back and
see after some executions I have ordered'; and she walked off,
leaving Alice alone with the Gryphon. Alice did not quite like
the look of the creature, but on the whole she thought it would
be quite as safe to stay with it as to go after that savage
Queen: so she waited.
4)PRINCE HENRY BENEDICT, CARDINAL YORK (BORN 1725 - DIED 1807)
He was eventually able to return to Frascati, and when he died, he left the few British crown jewels still in his possession and the Stuart Archives to the Prince Regent, the future George IV.
5)The Constitution of the United States
Section 3. Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.
The Congress shall have Power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person attainted.

Сленг: bread - slang for 'money'. From the Rhyming Slang 'bread and honey'.

bread knife - Rhyming Slang for 'wife'. e.g. "How's the bread knife doin' mate ?".

brew - slang for a cup of tea and sometimes a pint of beer. eg "Do you fancy a brew ?".

brewers droop - a playful name given to male sexual incapasitance due to alcohol consumption.

=========================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислали: Макарова Мария, "SherOs" , Nikitin Konstantyn, Margarita, Дочь Комсомола, Иванов Владимир, juliya shaposhnikova , Танечка Т., Екатерина Самсонова,

Правильные ответы:

1.bad - worse - the worst
2.careless - more careless - the most careless
3.correct - more correct - the most correct
4.fine - finer - the finest
5.foolish - more foolish - the most foolish
6.funny - funnier - the funniest
7.important - more important - the most important

Тема: Местоимения в функции определения


В предложении в функции определения могут выступать не только прилагательные, но и местоимения all, most, both, either, neither, each, half, no/none. Например:
All parties are exciting, I think. - Я думаю, что все вечеринки увлекательны.
I've all my money (all of my money) here. - Все мои деньги у меня здесь.
Most of the guests are students. - Большенство гостей – студенты.
Bob can spend most of his time here. - Боб может проводить большую часть времени здесь.
The windows are both open. Both of them are open. - Оба окна открыты. Они оба открыты.
Both these plates are clean. - Обе эти тарелки чистые.
The children each has a present. - Каждый ребенок имеет подарок.
These pens are 60p each. - Эти ручки стоят каждая 60 пенсов.
He is a most interesting student. - Он в высшей степени интересный студент.
He is the most interesting man of us. - Он самый интересный человек из нас.


Семантические особенности некоторых форм прилагательных

Формы older – старший и oldest – старейший обозначают сравнение по возрасту, например:
He is older than I am. - Он старше, чем я.( здесь нельзя употребить elder)
Формы elder – старший и eldest – самый старший обозначают сравнение по старшинству между членами семьи, например: His eldest boy's at school; the other is still at home. - Его старший парень в школе, другой все еще дома.
Словосочетание, состоящие из прилагательных fine, lovely, nice, beautiful + прилагательное, обозначающее размер, форму или температуру, выражают положительную окраску всего высказывания, например:
a beautiful big room – красивая большая комната
a lovely warm house – прекрасный теплый дом
nice thick steaks – хорошие толстые бифштексы
fine hot steaks – отличные горячие бифштексы

Задание: Переведите:
1.Большинство студентов – иногородние.
2.Все блузки стиранные.
3.Каждому мужчине подарили подарок к празднику.
4.Замечательный тёплый свитер
5.отличные кожаные перчатки

--------------------------------------------------------------------

На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32 (английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие, совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте и общайтесь! Вам понравится!

ABBYY Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...

----------------------------------------------------------------------------------

Учите слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>)

---------------------------------------------------------------------------------------------

Поддержите рассылку, отправьте смс(отправить смс>>>)