http://englishcd.ru

Урок№186
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

 

1. Для продолжающих
Правильные ответы прислали: Екатерина Самсонова, Оля Кирой.

Правильные ответы:
1.All my relatives took part in a sport competition including my grandparents.
2.I transfer some money in favour of charity.
3.He made his choice in favour of SPARTAK.
4.In our country the most votes were given by people in favour of Putin.
5.The art gallery is in between the cinema and the theater.

Правильные переводы прислали: Саша Сметанина, Елена Ч., Екатерина Самсонова.
1). 627 – 731. История раннего Линдсея. (перевод Екатерины Самсоновой)
Возврат к господству мерсиан в 679г стало окончательным изменением в правлении Линдсея. С тех пор Линдсей был под контролем Мерсии, хотя это и позволило сохранить своих монархов, по крайней мере до 731г , когда Беде упоминает королевство Линдсей, как часть Ателбелда, также являющегося частью Мерсии.(НЕ, V 23).
Д. Дамвиль «Собрания генеалогии и списки монархов, относящиеся к англасаксам».
Англо-Саксонская Англия 5(1976) стр.23-50 (Линдсей, см. стр.37).
Б.Иглас «Линдсей» под редакцией С.Бассет.
Происхождение Англо-Саксонских королевств (Лондон 1989) стр.202-12.
Ф.Стейтон «Линдсей и его короли». Происхождение Англо-Саксонской Англии (Оксфорд 1970) стр.127-35.

2). Джеймс Монро, (1758 – 1831). Пятый президент США. (перевод Екатерины Самсоновой)
Ранняя карьера.
Монро родился в Весморленде, штат Вашингтон 28 апреля 1758 года, он был сыном простого рабочего.
Монро поступил в колледж Уильяма и Мэри в июле 1774 года, но охваченный пылом революционного духа вербуется в третий полк Верджинии весной 1776 года. Будучи лейтенантом принимал участие в сражении под Нью-Йорком, предшествующее отступлению Вашингтона в Нью-Джерси, он был в головном отряде и был серьёзно ранен под Трентоном. В течение двух лет Монро служил в ранге полковника адьютантом генерала Уильяма Александра. Также он участвовал в зимнем сражении под Монмутом.

Приключение Алисы в стране чудес (продолжение).(перевод Елена Ч.)

Грифон сел и открыл глаза: он смотрел на Королеву пока она была в поле зрения, затем он фыркнул. "Вот весело!"- сказал Грифон, наполовину Алисе, наполовину себе.
"Что ЭТО весело?"- спросила Алиса.
"Почему, ОНА" сказал Грифон. "Это все ее фантазия, они никогда никого не казнят, знаешь ли. Пошли!"
"Здесь все говорят "пошли", подумала Алиса, и медленно побрела за ним: "Мной никогда так не командовали в моей жизни, никогда!".


Принц Генри Бенедикт, Кардинал Йорк (родился 1725 - умер 1807)(перевод Елена Ч.)

Генри был похоронен в Соборе Святого Петра в Риме, рядом с его отцом и братом, и сверху по поручению Принца Регента был положен прекрасный мраморный монумент работы Кановы. Королевский дом Стюартов и его родственники, Ганноверские монархи наконец-то примерились

5)The Constitution of the United States

Статья IV
Раздел 1. В каждом штате должны пользоваться уважением и полным доверием публичные акты, официальные документы и судебные решения всякого другого штата. Конгресс может посредством общих законов предписывать способы удостоверения подлинности таких актов, документов и судебных решений, а также их силы (см. поправку XIV).

Тема: Предлоги (продолжение)
in front of – перед

1)Если кто-либо или что-либо находится перед (in front of ) указанной вещью, это значит, что они располагаются рядом с её передней стороной.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: Queues formed in front of the glass doors... Teddy's house was in front of them.
После существительного: The man in front of him looked sick.
2)Если вы делаете что-либо перед (in front of ) кем либо еще, это значит, что вы делаете это в его присутствии.
В адъюнкте: I don't allow Chris to use that expression in front of me... They are frightened to make mistakes in front of their friends.


in lieu of – вместо

Предлог in lieu of вместо означает тоже, что и instead of вместо, и является его заменой или альтернативой; используется в официальной речи.
В адъюнкте: Most of them were ex-soldiers who had been given a plot of land in lieu of a gratuity.


inside - внутри
В неофициальном английском языке, особенно в американском английском, употребляется и форма inside of.
1)Если кто-либо или что-либо находятся внутри (inside)какого-либо места, помещения или объёма, это значит что они окружены его сторонами или границами.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: Melanie spends more of her life inside prison than out... Put your barley inside a porous sack... At first he thought he was inside a church.
После существительного: The hot liquor got to work on the chill inside them.
Также используется как наречие: The priest was allowed to go inside.
2)Если вы внутри (inside)какой-нибудь организации, это значит, что вы являетесь её частью и поэтому у вас есть знание и возможности, связанные с пребыванием в данной организации.
В адъюнкте: Do we want to stay inside Europe? ... whether they should work inside the Labour Party to move it in a leftwards direction.
После существительного: Their contact inside the Swiss Intelligence Service office in Berne believes that this was the case.
3)Если вы говорите, что кто-либо «держит» то или иное чувство в (inside) себе, это значит, что он испытывает данное чувство, но не проявляет его.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: Fury continually rose inside me... Inside him is a vacuum, cold as space.
После существительного: I felt the happiness inside me expanding.
4)Если кто-нибудь находится внутри за (inside) дверью, это значит, что он находится внутри здания за дверью.
В адъюнкте или после глагола `be` быть: He set the basket just inside the door of his hut.
5)Если вы совершаете какое-либо действие в течение указанного промежутка времени, это значит, что вы делаете это до момента истечения этого срока.
В адъюнкте: I was back inside twenty seconds... I'll have some men there inside of fifteen minutes.

Задание.1:Вставьте предлоги
1.He was ... the building.
2.Her daughter is ... the monument.
3.He was drunk ... 2 hours.
4.Mr. President said that ... rise in prices they'll be deflate.
5.Alice read her own poem ... a lot of people.

Задание.2. Переведите тексты.

625-7. Conversion of Northumbria
Bede tells a long story of the conversion of Edwin of Northumbria at HE, ii.9-14. It begins with Edwin of Northumbria sending ambassadors to Kent, to ask for the hand of Athelberht's daughter (Eadbald's sister) Athelburh. Eadbald objected that Edwin was a pagan, and Edwin responded that he would not prevent Athelburh from practising her religion, and indeed might convert himself. At this, Athelburh was betrothed to Edwin, and Paulinus was consecrated bishop (on 21 July 625) and went in Athelburh's train to the Northumbrian court. (HE, ii.9. This all bears close comparison with the Frankish princess Bertha coming to pagan Kent and bringing bishop Liudhard with her: see entry on c.575.) We are told that Paulinus worked long and hard to convert the Northumbrians, but to no avail.
2)James Monroe, (1758-1831)
In 1780, unable to obtain a field command, Monroe returned to Virginia to study law under Thomas Jefferson, who became a lifelong friend, patron, and major influence on his intellectual development. Monroe was elected to the Virginia House of Delegates in 1782, and his abilities and total dedication to public service won him election in 1783 to the Confederation Congress, where he sat until 1786. Here he organized the opposition to the Jay-Gardoqui proposals, by which the United States would have yielded to Spain its claim to the free navigation of the Mississippi River.
3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).

They had not gone far before they saw the Mock Turtle in the
distance, sitting sad and lonely on a little ledge of rock, and,
as they came nearer, Alice could hear him sighing as if his heart
would break. She pitied him deeply. `What is his sorrow?' she
asked the Gryphon, and the Gryphon answered, very nearly in the
same words as before, `It's all his fancy, that: he hasn't got
no sorrow, you know. Come on!'
4)Origins 1265-1389

A violent rebellion in the thirteenth century laid the foundations of the Duchy of Lancaster.

The Lancaster inheritance is created

A dispute between King Henry III of England and his powerful barons led in 1262 to an uprising known as the Barons' War. The King emerged victorious. He seized the possessions of two of the rebel leaders: Simon de Montfort, Earl of Leicester and Robert Ferrers, Earl of Derby, granting their estates to his son, Edmund Crouchback, in 1266. Edmund received from Simon de Montfort interests in Leicestershire, and from Robert Ferrers estates at Higham Ferrers, Northamptonshire and the forest of Needwood, together with a castle and land at Tutbury in Staffordshire.


5)The Constitution of the United States
Section 2. The Citizens of each State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the several States.
A Person charged in any State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and be found in another State, shall on Demand of the executive Authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having Jurisdiction of the Crime.
[No Person held to Service or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall, in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service or Labour, but shall be delivered upon on Claim of the Party to whom such Service or Labour may be due.]*

Сленг:

bum bandit - slang term for gay man.
bumhole engineer - vulgar term for a gay man.
bum suck - to wet the end of a cigarette or joint when you smoke it. eg. A complaint made amongst smokers "Hey man don't bum it !".
(a) bun in the oven - meaning pregnant. eg "Did you know she's got a bun in the oven ?".
=========================================================

часть 2. Для начинающих
Правильные ответы прислали: Даша Рыбина, Иванов Владимир, Майя, "gertruda017" .
Одну ошибку допустили: Nastya, Nikitin Constantine, Екатерина В. Козыренко, Lumi, Екатерина Самсонова.

Ошибки:
2.London is situated farer than Pskov or Moscow is. В английском языке есть наречие farther -дальше, farer – неупотребимо. В английском языке глагол никогда не ставится в конце предложения.
3. late - later - most late. В уроке 184 говорилось о том, что прилагательное late - поздний имеет два семантически различимых варианта образования и употребления степеней сравнения, а именно:late – поздний later – позже (the) latest - самый поздний(последний, новый) late – поздний latter – последний (the) last – самый последний
4.His older brother is in school and another brother ? still at home. Со словами school, home употребляется предлог at , во второй части предложения пропущен смысловой глагол is.
His elder brother is in the school whereas ? other is in home. Та же ошибка, что и в предыдущем предложении.
His eldest brother ? at scool, another ? all still at home. Пропущены смысловые глаголы is.
Правильные ответы:
1.Он старше, чем я.
- He is older than I am.

2.Лондон расположен дальше, чем Псков или Москва.
- London is (situated) farther than Pskov or Moscow.

3.поздно-позже -самый поздний
- late - later - the latest

4.Его старший брат в школе, другой всё еще дома.
- His elder brother is at school but the other one is at home.

- His eldest brother is at school, but the youngest is at home.

Тема: Сравнительные конструкции с именами прилагательными (продолжение)
Употребление сравнительного оборота as ... as
Если при сравнении объектов (явлений) один уподобляется другому, то в таком предложении употребляется сравнительный оборот as ... as, который переводится словами «такой же ... как, так же ... как», при этом прилагательные стоят в положительной степени, например:
This wire is as thin as a sheet of paper. - Этот провод такой же тонкий, как листок бумаги.
Her voice is as sweet as Indian music. - Её голос такой же сладкий, как индийская музыка.
Our band is as gay as that one. - Наш ансамбль такой же веселый, как тот.
Her face is as black as soot. - Его лицо такое же черное, как сажа.
My car is as white as snow. - Мая машина такая же белая, как снег.
Your hand is as cold as ice. - Твоя рука такая же холодная, как лед.
He is as strong as steel. - Он такой же крепкий, как сталь.
Your plastic bag is as light as air. - Твоя пластиковая сумка такая же легкая, как воздух.
He is as capable as his father. - Он такой же способный (человек), как и его отец.
Tom is as tall as his brother. - Том такой же высокий, как и его брат.
Is it as interesting as that? - Неужели это так интересно?
One is as bad as the other. - Один другого стоит.
It is as easy as anything. - Это очень (совсем) легко.
It is as far as the post office. - Это находится на том же расстоянии, что и почта.


Употребление such (just, nearly) ... as
on such a day as you can go - в тот день, когда вы сможете пойти (уйти, уехать)
This is not such an interestint book as his first one. - Это не такая интересная книга, как его его первая.
She is just as silly as before. - Она такая же глупая, как и прежде.
He is nearly as tall as she is. - Он почти такого же роста, как и она.

Задание: Придумайте и напишите предложения, используя приведенные словосочетания.
1)as free as a bird
2)as busy as a bee
3)as pretty as a kitten
4)as clumsy as a puppy
5)as red as a rose
6)as clever as her daughter
7)as clever as a man
--------------------------------------------------------------------

На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32 (английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие, совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте и общайтесь! Вам понравится!

ABBYY Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...

----------------------------------------------------------------------------------

Учите слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>)

---------------------------------------------------------------------------------------------

Поддержите рассылку, отправьте смс(отправить смс>>>)