Правильные ответы прислали: Ольга
Шульжик, gans1984, Мирослава, Viktoryia Charapan, Анна, Olga Shpachenko.
Правильные ответы: 1)In spite of the rain we went to walk.
2)A shop-assistant gave me a plate instead of the cup. 3)Granny came into
the shop. 4)He lost his car driving and crashed into the wall. 5)Mom was
perplexed of her son behaviour in spite of herself. Правильные переводы
прислали: Ольга Шульжик, Анна, Olga Shpachenko.
c.575. Король Кента Ирминрик Франкская принцесса Берта выходит замуж
за Альберта из Кента. С.580. Альберт становиться королём Кента. (перевод Ольги
Шпаченко) Мало что известно о правлении Ирминрика, даже его имя стало
нам известным только в качестве отца Альберта. Это имя интересно тем, что оно
почти неизвестно среди англосаксов, однако достаточно типично для франков (см.
Брукса ст. 64). Этим может обуславливаться франкское влияние на дела Кента или
в малой степени оживлённый интерес Кента в делах франков (см. запись ст. 548)
2)Джеймс Монро, (1758-1831)(перевод Ольги Шпаченко)
Он также помог
заложить основы для работы местного правительства, выраженной в Северо-западном
постановлении 1787 года. Во время того, как Монро служит в Конгрессе, он присоединяется
к сторонникам более сильного правительства, тем самым, продолжая деятельность
своего друга Джеймса Мэдисона. Будучи членом ратифицированной конвенции Виржинии,
он поддерживает Патрика Генри и Джорджа Мэйсона в их оппозиции против утверждения
конституции США. Он видел её недостатки в предоставлении чрезмерных полномочий
Сенату и в разрешении прямых налогов. 3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС
(продолжение).(перевод Ольги Шпаченко) Итак, они поднялись к Черепахе,
которая посмотрела на них большими глазами, полными слёз, но не сказала ничего.
«Вот юная леди», сказал Грифон, «она хочет узнать твою историю» « Я расскажу
её ей» сказала Черепаха глубоким и глухим тоном. « Садитесь, оба, и ни слова,
пока я не закончу» Они сели и никто не говорил несколько минут. Алиса подумала
про себя « Я не понимаю, как он может даже закончить, если не начинает».
Но она терпеливо ждала. 4) Ланкастерское наследование создано.(перевод
Ольги Шульжик ) 30 июня 1267, Эдмунд получил от отца честь, графство,
город и замок Ланкастера. Он был ещё создан 1-ым Графом Ланкастером. Название
Герцогства Ланкастера происходит от этой части наследия. В том же самом
году Эдмунду подарили поместье Ньюкасла-Лима в Стаффордшире, вместе с поместьями
и имуществом в Пикерине, Гоутленде, Клауфтоне и Скалби в Йоркшире, и в Майерскауф
в Ланкашире. Его мать, Королева Элеонора Прованская, подарила Эдмунду поместье
Савойи в Лондоне в 1284. 5.Конституция США
Раздел 3. Конгресс
может принимать в Союз новые штаты, но не может образовывать или учреждать новые
штаты в пределах юрисдикции другого штата; равным образом не могут без согласия
законодательных собраний заинтересованных штатов и Конгресса образовываться новые
штаты путем слияния двух или более штатов или их частей. Конгресс вправе распоряжаться
территорией или иной собственностью, принадлежащей Соединенным Штатам, и издавать
в связи с этим все необходимые правила и постановления, но ничто в этой Конституции
не может толковаться в ущерб законным притязаниям Соединенных Штатов или какого-либо
отдельного штата. Тема: Предлоги (продолжение)
into – в, на 3.Предлог into употребляется для того, чтобы сказать,
что кто-либо или что-либо приходит в определённое состояние или начинает иметь
отношение к какой-либо деятельности. В адъюнкте: He dozed off into a fitful
sleep... The project ran into difficulties... I didn't want to go into politics,
but I felt I had to. ... going into combat. 4.Предлог into используется
с некоторыми глаголами, когда необходимо сказать, что кого-то заставили или убедили
произвести то или иное действие. В адъюнкте, после которого часто стоит оборот
с '-ing': She did not want to stay on, but I talked her into it... I bullied
Mother into giving up that awful job in Plymouth... Don't try to con the doctor
into prescribing a tranquillizer. Ниже приводятся глаголы, после которых
обычно стоит предлог into: brainwash - «промывать мозги» bully
- запугивать coax - улещивать coerce - принуждать con - мошенничать
deceive - обманывать delude - обманывать frighten - пугать galvanize
- гальванизировать lull - уговаривать mislead - обманывать pressurize
- герметизировать push - толкать seduce - соблазнять shame - стыдить
talk - уговаривать trick - обманывать wheedle - прельщать 5.Если что-либо
изменяется или преобразуется в (into) новую форму, это значит, что оно
потом сохраняет эту форму. В адъюнкте: It takes radiation from the sun
and converts it into electricity... It was divided into two sections... He swept
a double armful of sand into a pile. Ниже приводятся глаголы, после которых
обычно стоит предлог into: blossom - расцветать change - превращать
convert - превращать degenerate - дегенерировать develop - развиваться
divide - разделять evolve - превращаться grow - расти make - делать
metamorphose - превращать transform - превращать translate - переводить
turn - превращать Задание.1: Вставьте предлоги 1)She bullied her
son ... giving up that serious illness. 2)He was wheedled ... that valuable
suggestion. 3)Mother divided the pie ... two pieces. 4)This little plant
grows ... a big tree. 5)My favourite plant has blossomed ... beautiful flowers. Задание.2.
Переведите тексты. c.575. Irminric king of Kent Frankish princess
Bertha marries Athelberht of Kent 580s (?). Athelberht becomes king of Kent
Though the dates of Irminric's reign are unknown, the contemporary Historia Francorum
of Gregory of Tours suggests he was ruling in about 575. In book IV, written between
575 and 581, Gregory notes that the Frankish king Charibert (561-7) married Ingoberga,
and that they had a daughter who married a man from Kent (HF, IV.26). In book
IX, Gregory reports Ingoberga's deathbed will (of 588-9), which states that she
had a daughter who married the son of a king in Kent (HF, IX.26). 2)James
Monroe, (1758-1831) In 1789, now a married man, he settled in Albemarle
county to be close to Jefferson. Monroe's wife, the former Elizabeth Kortright
of New York, was regarded as one of the great beauties of the day. Reserved and
rather cold in her manner, she was to bring to the White House a formality not
always relished by Washingtonians. Here in Albemarle their two daughters, Eliza
and Maria Hester, were born. A son died in infancy. 3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ
В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение). `Once,' said the Mock Turtle at last,
with a deep sigh, `I was a real Turtle.' These words were followed
by a very long silence, broken only by an occasional exclamation of `Hjckrrh!'
from the Gryphon, and the constant heavy sobbing of the Mock Turtle. Alice
was very nearly getting up and saying, `Thank you, sir, for your interesting
story,' but she could not help thinking there MUST be more to come, so she
sat still and said nothing. 4)The rebel Earl On Edmund's death,
the earldom passed to his son, Thomas. His marriage to Alice Lacy, daughter of
the Earl of Lincoln, brought into the inheritance the Honors of Pontefract (Yorkshire),
Halton (Cheshire), Clitheroe (Lancashire) and Bolingbroke (Lincolnshire). Thomas
extended the inheritance by privately acquiring land in Leicester, Kenilworth
in Warwickshire and elsewhere. 5)The Constitution of the United States
Section 4. The United States shall guarantee to every State in this Union
a Republican Form of Government, and shall protect each of them against Invasion;
and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature
cannot be convened) against domestic Violence. Сленг: bush
- another word for vagina. (the) business - seriously good/wicked/cool.
eg "You wanna see Daves new motah, it's the business !". butchers
- Rhyming Slang , short for for 'butchers hook' meaning 'look'. A very common
example of rhyming slang, usual examples are "give us a butchers" or
"let's av a butchers". |
Правильные ответы прислали:
"gertruda017" , "sonce-alena" , Иванов
Владимир, Александрова Олеся, Viktoryia Charapan, "cotmarkiz", Воронина
Елена, Juliya Shaposhnikova, Майя. Задание выполненное Владимиром
Ивановым. 1) so thick as his son's - His hair is not so thick as
his son's (где thick hair - густые волосы). 2)as pretty as my sister's
- Her face(smile) is as pretty as my sister's. 3)so clear as her brother's
- She is clever girl but her mind is not so clear as her brother's. 4)so
modern as our friend's - Our car is not so modern as our friend's.
5)as long as her mother's - She is beautiful girl and her legs as long as
her mother's. Тема: Возраст людей (0-1) a baby –
младенец, ребёнок, дитя (1-2) a toddler – ребёнок, начинающий ходить (2-12)
a child (plural children) - ребёнок, дитя childhood - детство (11-17 for
boys only) adolescence , adolescency – отрочество, юность (11-20) adolescent
- подросток; юноша или девушка. You are an adolescent. - Ты подросток. (13-17)
a teenager (teen-ager) – подросток; юноша или девушка; «тинейджер». Many teenagers
are content to drift through a day-to-day existence. - Многие юноши и девушки
довольствуются серой повседневностью. (18+) an adult 1.– взрослый; зрелый
человек; courses for adults – школа для взрослых; for adults only - только для
взрослых (детям до 16 лет смотреть не разрешается); young adults - молодежь (в
возрасте от 17 до 21 года); (юр. Юноша старше 14 лет; девушка старше 12 лет;
2.
совершеннолетний; лицо, достигшее совершеннолетия ( обыкн. 18-21 год).
Adults must accept full responsibility for their actions. - Совершеннолетние должны
нести полную ответственность за свои действия. (20-30) in one's twenties –
двадцать с чем-то (24-26) (= mid twenties) - между 20 и 30 годами (30-40)
in one's thirties – более 30 лет, за тридцать (38-39) (=late thirties) - ближе
к сорока годам (40 +) middle-aged - средних лет; in middle age. His parents
are middle-aged. - Его родители среднего возраста. (60 or 65) / (55 or 60
in Russia) retirement - отставка; выход в отставку или на пенсию; retirement age
- пенсионный возраст; to be in retirement - быть на пенсии; to go into retirement
– уйти (выйти) на пенсию. They are retired. - Они на пенсии. (75+) old age;
eldery - пожилой, преклонного возраста; престарелый. Задание: Переведите.
1)Этот парень способный, в то время как тот-нет. 2)Это дерево высокое, в то
время как-то низкое. 3)Этот стол в два раза больше, чем тот. 4)Это находится
на таком же расстоянии, что и кафе. 5)Вы совершеннолетний? - Нет, я еще несовершеннолетний.
6)Какой твой возраст? - Мне за двадцать. 7)Сколько лет твоим родителям?
- Они одного возраста. Им 46 лет. --------------------------------------------------------------------
На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32
(английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие,
совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте
и общайтесь! Вам понравится! ABBYY
Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет
переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский
и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...
---------------------------------------------------------------------------------- Учите
слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>) --------------------------------------------------------------------------------------------- Поддержите
рассылку, отправьте смс(отправить
смс>>>) |