http://englishcd.ru

Урок№200
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Фильмы (на английском языке)

4. Аудиокниги(на английском языке)

5.Страноведение

6. Английские пословицы

1. Для продолжающих
Правильные ответы прислали: Terentiev Vladislav, Наташа (Zelenii), "ngo-carec", "cram nata" .

Правильные ответы:
1)I'm off my work with the flu.
2)Mr. Janson is off the work he does.
3)In the "second hand" shop they off the price.
4)Lola has off a lot of money in the local bank.
5)My favourite film was went off the air by extra news.

Правильные переводы прислали: Terentiev Vladislav, Наташа (Zelenii), "ngo-carec", "cram nata" .
1. 575г. Король Ирминрик Кентский

Франкская принцесса Берта выходит замуж за Ательберта Кентского

580е (?). Ательберт становится королем Кента(перевод "cram nata" )

Бид называет Ательберта одним из королей, имевших широко распространённую власть в южной Англии (HE, II.5). Этот список подлежит внимательному ознакомлению, так как Кейнз показал, что местами в нём
больше упоминается о королях, которые поддержали конверсию, чем о тех, кто имел широко распространённое политическое влияние. Ательберт, однако, действительно имел определённый вес за пределами границ Кентского королевства. В упоминании битвы около Уиббандуна в "Англосаксонской хронике" (см. статью о 581-588 гг.) описывается, что Ательберт и его армия находились за пределами кентских границ, а Бид в своих комментариях о конверсии восточных саксонцев (см. статью о 604 г.) отмечает, что король восточной Саксонии Саберт был племянником Ательберта, а также его подчинённым. Бид также замечает, что король восточной Англии Радвалд принял христианскую веру в Кентском королевстве: на основании этого можно сделать предположение о кентском влиянии на восточную Англию, но ничего более определённого, так как по возвращению домой Радвалд снова обратился в язычество, а Ательберт не отреагировал на это ни выражением протеста, ни установлением там епархии (см. статью о 615-54 гг.).


2.Джеймс Монро, (1758-1831)(перевод Терентьева Владислава)

Президентство
Департамент Военно-Морских Сил возглавлялся людьми скорее локальных чем национальных интересов -Бенжамин Крауниншилд из Массачусетса(1817-1818), Смит Томсон из Нью-Йорка(1818-1823), и Самуил Саутхард из Нью Джерси(1823-1825).

3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).(перевод Терентьева Владислава)

`Один кувырок в море!' крикнула Черепаха, делая безумные прыжки.

`Опять смена омаров!' взвизгнул Грифон что есть мочи.

`Назад на берег и первая фигура завершена,' сказала Черепаха, неожиданно теряя голос; и оба создания, все это время как сумасшедшие, скакавшие вокруг, снова очень тихо и печально опустились на землю и взглянули на Алису.

`Похоже, это весьма замечательный танец,' несмело заметила Алиса.

`Может, ты не прочь взглянуть на него краешком глаза?' спросила Черепаха.

`С большим удовольствием,' сказала Алиса.


4) Герцог и Монарх 1399(перевод Наташи (Zelenii))

Но судьба Джона Гантского изменилась. Его сын, Генри Болингброк, стал врагом Короля Ричарда Второго и был выслан в 1398 из Королевства на 6 лет. Когда Джон Гантский умер в 1399, Ричард Второй конфисковал огромное владение в Ланкастере и изменил срок ссылки Генри до пожизненный.


5)»Верхом на пуле» Стивен Кинг(перевод Наташи (Zelenii))
Моя скорость, конечно же, могла бы быть слишком большой для всех, с кем бы я не ехал и я персонально надеюсь, что кто бы это ни был, он был бы рад пойти к черту. Что же касается меня, то я не мог попасть в Медицинский центр Central Maine слишком быстро. Поэтому, не было никакого смысла волновать Миссис МакКарди.
"Я не буду. Спасибо."
"Пожалуйста," сказала она. "Твоя мама будет в порядке, и она будет рада тебя увидеть."
Я повесил трубку, затем написал записку, в которой указал, что случилось и куда я собирался. Я спросил Гектора Пассморе, наиболее ответственного из моих соседей, позвонить моему научному консультанту и попросить его рассказать моим преподавателям что случилось, для того чтобы я не
получил взбучку за прогул – двое – трое моих учителей были бы очень этому рады. Затем я набил сменным бельем свой рюкзак, добавил изрядно потрепанную копию «Введение в философию» и вышел.


Тема: Предлоги (продолжение)

on – на, у, около, после, после, по, с, во время, о, относительно, по (поводу), при, в, под, из
Иногда используется также форма upon; официальный стиль.
1.Если вы стоите или опираетесь на (on или upon) что-либо, это означает, что предмет вашей опоры находится под вами и поддерживает ваш вес.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: He went quietly downstairs and stood on the terrace ... On the table were his keys and his pocket-book... There was a photograph of a beautiful girl on Daintry's desk ... He sat upon the sweet, cool, grassy verge.
После существительного: Suddenly, the telepgone on the table behind her rings.
2. Если вы положили что-нибудь на ( on или upon) какую-либо поверхность, это значит, что вы поместили это так, что данная поверхность удерживает этот предмет.
В адъюнкте: I put a hand on his shoulder .. She flung herself on the floor ... He wanted to lay his hand upon her sleeve.
3.Если вы находитесь в (on) автобусе, самолёте, поезде или пароходе, это значит, что вы путешествуете этим видом транспорта.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: He had come out on the bus to visit his friend... As soon as she was on the train, she opened the box.
После существительного: 'Must be pretty hard to stay detached', a man on the plane to San Francisco said.
Также используется как наречие: A bus came, and several people got on.
4.Если что-нибудь присутствует на ( on или upon) листе бумаги, это значит, что это написано или напечатано на ней.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: He wrote some figures on the chart... He opened up the paper. There was writing on it in pencil.
После существительного: We still don't really know what helps children to recognize words on a page.
5.Предлог on или upon употребляется, когда говорят о том, на какую часть тела вы опираетесь.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: Alan lay on his back and stared at the ceiling... He was leaning on his elbow... She was on her hands and knees under a bench.
6. Если вы на (on) какой-либо территории, это значит, что вы находитесь там.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: I was born on Honshu, the main island... The hotel was on a hill... They worked on the estate of a rich nobleman.
После существительного: ... the beaches on the eastern coast. ... a tenant on a farm six miles from town.

7. Если здание на (on) дороге, оно стоит рядом с ней.
В адъюнкте или после глагола 'be' быть: Sophie Clark lived on Huntingdon Avenue... The building was on a corner.
После существительного: ... the house on Sixty-second Street.

Задание.1:Вставьте предлоги.
1.There were a lot of flowers ... the lawn.
2.He put his hand ... the table.
3.- Where are you?
- I am ... the plane to Moscow.
4.She types her composition ... a sheet of paper.
5.My husband was born ... Mexico.

Задание.2. Переведите тексты.
1.757. Sigeberht of Wessex deposed by Cynewulf and the counsellors of the West Saxons
Cynewulf succeeds to Wessex

The Anglo-Saxon Chronicle relates how Cynewulf and the counsellors of the West Saxons deprived Sigeberht of the kingdom because of his unjust acts, all except for Hampshire. Sigeberht remained in Hampshire until he killed Cumbra, the ealdorman who had been most loyal to him, and then Cynewulf drove Sigeberht into the Weald, where he was slain by a swineherd. Cynewulf then ruled for 29 years, until he was himself slain by Sigeberht's brother Cyneheard (see entry under 786).

2.James Monroe, (1758-1831)
Acquisition of Florida

Monroe's greatest achievements as president lay in foreign affairs. Ably supported by Adams, he made substantial territorial additions and gave American policy a distinctly national orientation. Monroe welcomed an opportunity to press Spain to cede Florida and define the boundaries of Louisiana. His chance came when Gen. Andrew Jackson invaded Florida in 1818. In pursuit of hostile Indians, Jackson seized the posts of St. Marks and Pensacola, acts that many persons regarded as violations of congressional war powers. In the cabinet, Adams, an expansionist, urged Jackson's complete vindication, while Crawford and Calhoun demanded that he be reprimanded for exceeding his instructions.

3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).

`Come, let's try the first figure!' said the Mock Turtle to the
Gryphon. `We can do without lobsters, you know. Which shall
sing?'

`Oh, YOU sing,' said the Gryphon. `I've forgotten the words.'

So they began solemnly dancing round and round Alice, every now
and then treading on her toes when they passed too close, and
waving their forepaws to mark the time, while the Mock Turtle
sang this, very slowly and sadly:--


`"Will you walk a little faster?" said a whiting to a snail.
"There's a porpoise close behind us, and he's treading on my
tail.
See how eagerly the lobsters and the turtles all advance!
They are waiting on the shingle--will you come and join the
dance?

Will you, won't you, will you, won't you, will you join the
dance?
Will you, won't you, will you, won't you, won't you join the
dance?

4)Duke and Monarch  1399
Bolingbroke exacted a swift revenge. In 1399, Richard II was campaigning in Ireland, Henry returned to England to claim his inheritance. Supported by leading families, he regained control of Lancastrian strongholds and captured Richard II. The king abdicated and was imprisoned in Pontefract Castle.
5)»RIDING THE BULLET» Stephen King
I dropped the course the following week, although I had been doing quite well in it. The way I looked at the world changed that night, changed quite a lot, and nothing in my philosophy textbook seemed to fit the changes. I came to understand that there are things underneath, you see-underneath-and no book can explain what they are. I think that sometimes it's best to just forget those things are there. If you can, that is.


Сленг:

cocksucker - derogatory slang term used in many countries, probably American origin.
(to) cop hold - to take hold of, to look at. Also 'cop a feel' to grope someone sexually.
(to) cop it - to die, to get into trouble.
(to) cop off - to make an excuse to avoid something, also used to mean to 'get off' with someone sexually.
=========================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислали: Иванов Владимир, Роман Тимощук, Буханцева Ирина, Андреева Ольга, Воронина Елена, eddy1, "cram nata", Татьяна Львова, Oksana Smirnova, Иришка,Сергей, Yelena-N.
Одну ошибку допустили: "nick".
Ошибки:
4.one million million – миллиард. Миллиард это 9 нулей и миллиард по английски будет - billion (американский); milliard (британский), а one million million - один триллион; то есть 12 нулей.
Правильные ответы:
1.one thousand million
- один миллиард

2.five thousand
- пять тысяч

3.thousands of people
- тысячи людей

4.one million million
- один триллион

5.thirty-five thousand six hundred and thirty-eight
- тридцать пять тысяч шестьсот тридцать восемь
---------------------------------------
Вопросы-Ответы:
Вопрос:
Наталья Викторовна! У меня возникла небольшая путанница при употреблении числительных свыше миллиона, т.е. правильно ли я написал следующий ряд:
1000 тысяча - one thousand, 1,000,000 миллион - one million,
1,000,000,000 миллиард - billion ?, 1,000,000,000,000 триллион - ? Или это зависит от разновидности
английского языка(британский, американский)?
Заранее спасибо.
Ответ:
миллиард - billion (американский); milliard (британский)
триллион - trillion

 

Тема: Десятичная (десятеричная) система счисления (Decimal Notation)
В тех странах, где принят британский стандарт английского языка, десятичные числа употребляются всегда с точкой, отделяющей целую часть от дробной, причем целая часть произносится как соответствующее количественное числительное, а дробная- как отдельные, следующие друг за другом цифры, например:

1.2one point two
4.23four poit two three
5.987five point nine eight seven
12.6twelve point six
76.43seventy-six point four three
35.395thirty-five point three nine five
87.4321eighty-seven point four three two one
980.456nine hundred and eighty point four five six
1,425,375.987one million four hundred and twenty-five thousand three hundred and seventy-five point nine eight seven

Порядковые числительные (Ordinal Numerals)
Порядковые числительные являются лимитирующими ( а не описательными) определениями существительных, к которым они относятся, поэтому перед порядковыми числительными всегда употребляется определенный артикль, например:

1st(the) first первый
2nd(the) secondвторой
3rd(the) third третий
4th(the) fourthчетвертый
5th(the) fith пятый
6th(the) sixthшестой
7th(the) seventh седьмой
8th(the) eighthвосьмой
9th(the) ninth девятый
10th(the) tenthдесятый
11th(the) eleventh одиннадцатый
12th(the) twelfthдвенадцатый
13th(the) thirteen тринадцатый
20th(the) twenttiethдвадцатый
21st(the) twenty-first двадцать первый
25th(the) twenty-fifthдвадцать пятый
40th(the) fortieth сороковой
50th(the) fiftiethпятидесятый
86th(the) eighty-sixth восемьдесят шестой
90th(the) ninetiethдевяностый
99th(the) ninety-ninth девяносто девятый
100th(the) hundredth / one hundredthсотый
101st(the/one) hundred and firstсто первый
133rd(the/one) hundred and thirty-third сто тридцать третий
167th(the/one) hundred and sixty-seventhсто шестьдесят седьмой
225thtwo hundred (and) twenty-fifthдвести двадцать пятый
1,000th(the/one) thousandth тысячный
1,000,000th(the/one) millionthмиллионный
 the thousand-one-hundred-and-first тысяча сто первый
 the thousand-one-hundred-and-secondтысяча сто второй
 the thousand-one-hundred-and second the million-one-thousand-one-hundred-and-firstмиллион тысяча сто первый
 the million-one-thousand-one-hundred-and-second миллион тысяча сто второй

Задание: Переведите:
1.two point five
2.six point two eight
3.five point four eight seven
4.four point six
5.seventy-six point four three

-------------------------------------------------------------------------

ABBYY Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...

----------------------------------------------------------------------------------

Учите слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>)

---------------------------------------------------------------------------------------------

Поддержите рассылку, отправьте смс(отправить смс>>>)

видео
фильмы на английском языке (зайти>>>)
Аудиокниги
аудиокниги на английском языке (зайти>>>)
Страноведение
страноведение на английском языке ( зайти>>>)
Английские пословицы

Don't trouble trouble until trouble troubles you.
Не буди лихо, пока спит тихо.

Devide and rule.
Разделяй и властвуй.

We never know the value of water until the well is dry
Цену вещи узнаешь, когда потеряешь.
Что имеем, не храним, потерявши, плачем.
Мы не ценим воду до тех пор, пока колодец не пересохнет.

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>)
http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

Поддержка рассылки: WebMoney:
(валютный Z132471700908), ( рублевой R391747141963)