Правильные переводы прислали:
Liliana, Максим Кочубеев, igoreha. 1)Партнёр Джон
Гришэм(перевод Максима Кочубеева) Они обвязали нейлоновыми верёвками запястья
Дэнни Боя и завязали его глаза чёрной тканью, затем толкнули его взад фургона.
Омар сидел от него справа, а другой бразилец - слева. Кто-то вынул его ключи из
его беговой сумки Velcro, прикреплённой к его поясу. Данило ничего не сказал,
когда фургон тронулся и поехал. Он лишь больше потел и тяжелее дышал. Когда фургон
остановился на пыльной дороге рядом с фермерским полем, Данило произнёс свои первые
слова. "Что вы хотите?" спросил он по-португальски. 2)Хронология
персональных компьютеров(перевод Максима Кочубеева) 1972 Январь Хьюлетт-Паккард
представил HP-35 калькулятор, первый карманный калькулятор высокого класса. [202.178]
[1298.187]
(месяц неизвестен) Федерико Фэггин подготовил
руководство Интел к тому, чтобы оно позволило ему начать развитие приёмника для
8008 процессора. Руководство решает подождать, чтобы посмотреть, какой будет первая
реакция на 8008. [1038.150]
Апрель Интел представляет 200
кГц 8008 чип, Первый коммерческий 8-битовый микропроцессор, часть семьи чипов
MCS-8. Он имеет доступ к 16 кБ памяти. Он использует 3500 транзисторов, основаных
на 10-микронной технологии. Скорость - 60 000 операций в секунду. Процессор был
изначально разработан для Корпорации Терминалов Вычислительных машин (Позже названной
Datapoint). [9] [62] [106.104] [208.66] [266.13] [296] [556.10] [900] [953.28]
[1038.150] [1064.246] [1280.41] (1971 [208.70] [266.xiv]) (1973 [1146.50])
3)«Верхом На Пуле» Стивен Кинг "Ты ездил верхом на пуле?
Я ездил на этой хреновине четыре раза. Твою мать! Она переворачивается! Он посмотрел
на меня, и снова пустой смешок слетел с его губ. Лунный свет отражался в его глазах,
делая их похожими на белые круги, похожими на глаза статуи. И тут я понял, что
он был больше чем просто мертвец - он сошел с ума. "Скажи мне правду,
ты ведь ездил на ней, Алан?" Я хотел сказать ему, о том что он не правильно
назвал мое имя, меня звали Гектор, но какой был в этом смысл? Мы уже подошли к
концу. Тема: Прямая и косвенная речь
(продолжение)
Структура 'wh' -слово + 'to' — infinitive' 1.48
Существует еще одна структура косвенной речи, начинающаяся с 'wh'-слова. В этой
структуре глагол находится в форме инфинитива ('to' — infinitive form). Любое
из 'wh'-слов, перечисленных в разделе 1.39, может быть использовано в данной структуре,
за исключением 'why'. 'Whether' тоже может появиться, но не 'if'.
She
stopped someone else and asked them how to get down town. I wondered
how to keep the whole arrangement plausible. This information left us
wondering what to expect for our child's future or even where to focus our
efforts.
Подобный вид косвенной речи используется в тех случаях, когда
мы имеем дело с просьбой дать тот или иной совет, а также когда мы передаем мысли
человека, испытывающего некоторую неуверенность. Конструкция 'to' +инфинитив' 1.49
Косвенная речь может также передаваться с помощью конструкции 'to' +инфинитив'. I
promised to play bridge with Lady Penrith. The Sicret Army Organisation
had sworn to kill De Gaulle and bring down his government. They claimed
not to have read it.
Последний пример имеет отрицательную форму:
not ставится перед частицей to. 1.50 В приведенных выше примерах
подлежащее той части высказывания, которая вводит косвенную речь, подразумевается
как подлежащее также и косвенной речи. Так, в первом примере «я», который обещал,
это также тот человек, который будет играть в бридж. В приводимых ниже примерах,
с другой стороны, подразумеваемое подлежащее косвенной речи это не тот человек,
который произнес или написал высказывание в целом, а некто другой. Во многих случаях
это читатель или человек, который выслушивает сказанное, иными словами, это человек,
для ушей (или глаз) которого первоначально произнесенное сообщение было сказано
или написано. Например, в первом из приведенных ниже примеров местоимение 'I'
обозначает человека, роль которого сводится к тому, чтобы сказать нечто, a 'she'
напишет about Nancy Reagan. Обратите внимание на следующее: если для обозначения
человека, который будет выполнять то или иное действие, используется местоимение,
то это местоимение употребляется в объектном падеже ( например, в первом примере
'her', а не 'she'). I told her to write about Nancy Reagan. I
asked him to give me a week to think of something. I got into trouble
one mealtime for calling one of the teachers rude nameswhen she ordered me
to eat something which looked awful. A number of foreign embassies are
advising dependents and nonessential staff to leave the country.
Задание
№1: Переведите тексты. 1)The Partner John Grisham “Don't
speak,” came the reply from Osmar, in English. The Brazilian to Danilo's left
removed a syringe from a small metal box and deftly filled it with a potent liquid.
Osmar pulled Danilo's wrists tightly toward him while the other man jabbed the
needle into his upper arm. He stiffened and jerked, then realized it was hopeless.
He actually relaxed as the last of the drug entered his body. His breathing slowed;
his head began to wobble. When his chin hit his chest, Osmar gently, with his
right index finger, raised the shorts on Danilo's right leg, and found exactly
what he expected to find. Pale skin. The running kept him thin, and it also
kept him brown. 2)Chronology of Personal Computers 1972 (month
unknown) At Xerox PARC, Alan Kay proposes they build a portable personal
computer, called the Dynabook, the size of an ordinary notebook. PARC management
does not support it. [716.84] (1971 [910.218] [1141.67]) Xerox PARC engineers
Chuck Thacker and Butler Lampson ask Alan Kay if they could try building the Dynabook.
(They proceed, but the result is the Alto, a large desktop workstation.) [1141.67]
Brian Kernighan and Dennis Ritchie develop the C programming language. (C
becomes perhaps the most popular language for professional software development,
and is the basis for the C++ object-oriented extensions ten years later.) [176.121]
[865.48] (1974 [9]) (1975 [132]) Wang Laboratories introduces its first small
business computers, the 2200 series. [202.185] Intel management allows Federico
Faggin to begin work on an improved 8008 processor. [1038.150] August Scelbi
Computer Consulting Company begins design work on what would be the Scelbi-8H
microcomputer. [208.71]
3)«RIDING THE BULLET» Stephen King "Yeah,"
I whispered. Not a single light out there except for the moon. The trees rushed
by, writhing like spontaneous dancers at a tent-show revival. The road rushed
under us. I looked at the speedometer and saw he was up to eighty miles an hour.
We were riding the bullet right now, he and I; the dead drive fast. "Yeah,
the Bullet. I rode it." "Nah," he said. He drew on his cigarette,
and once again I watched the little trickles of smoke escape from the stitched
incision on his neck. "You never. Especially not with your father. You got
into the line, all right, but you were with your ma. The line was long, the line
for the Bullet always is, and she didn't want to stand out there in the hot sun.
She was fat even then, and the heat bothered her. But you pestered her all day,
pestered pestered pestered, and here's the joke of it, man--when you finally got
to the head of the line, you chickened. Didn't you?" I said nothing. My
tongue was stuck to the roof of my mouth. -----------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================
|
Правильные ответы прислали: sed_zav, "convulsive
.", YURIY ORLOV, Абрамов Дмитрий, Елена, "natasa", Antonina Kuznecova,
Максим Кочубеев, Коханова Оксана Андреевна, "ProkhorovaES", Олеся, Сергей
Скобелев, igoreha, ANNA BADALIAN, Александр Шевченко. Тема:
Словообразование (продолжение)
2.Указание на перемещение
или удаление ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: de-употребляется для образования
глаголов от существительных для обозначения удаления того, что выражено существительным.
Например, de-ice «устранять обледенение» может означать удаление ледяного налета
с ветрового стекла автомобиля. Орфографический комментарий: слова, образованные
таким способом, пишутся либо слитно, либо через дефис.
De-icing the
aircraft delayed departures. You should defrost your fridge once a fortnight. ...
the de-inking of waste paper for recycling. Descale your kettle for faster
boiling.
Примеры слов с данным значением: debristle — сбривать
щетину debug — устранять неполадки decoke — удалять нагар de-curtain
— снимать шторы de-feather — ощипывать оперение defrost - размораживать de-gut
— потрошить (животное) dehouse — лишать жилья de-ice — устранять обледенение de-ink
— очищать от краски delouse — вычесывать вшей de-mist — разгонять туман descale
— снимать накипь de-skill — снижать требования к квалификации Слова,
имеющие иное значение: debase — ухудшать, фальсифицировать decease —
умереть, скончаться decipher — расшифровать, декодировать declaim — выступать
против decrease - уменьшать decry — осуждать, порицать, принижать deface
— портить, искажать defile — понижать качество, портить deform — деформировать,
искажать defraud — обманывать, вводить в заблуждение defray — оплачивать,
платить defuse — снимать взрыватель; разряжать обстановку degenerate — вырождаться,
ухудшаться degrade — понижать в звании delay — отсрочивать, откладывать delegate
— уполномочивать, поручать delight — радоваться, восхищаться delimit — устанавливать
границы demoralize — деморализовать, морально разлагать denote — отмечать,
указывать depart — уходить, уезжать depress — подавлять, понижать derail
— вызывать крушение, сходить с рельсов derange — ломать, выводить из строя deserve
— заслуживать, быть достойным design — разрабатывать, предназначать despite
— вопреки, несмотря на detest — ненавидеть, питать отвращение devalue -
обесценивать devote — посвящать (себя)
Задание: Вставьте слова (данные
в уроке) в предложения 1)The major was ... after his fault. 2)The train
... some years ago. 3)A butcher always ... carcass before cut. 4)Men usually
... in the morning. 5)A child ... his new toy. --------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru ------------------------------------------------------------------------- На
форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32
(английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие,
совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте
и общайтесь! Вам понравится! Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>) |