Архив рассылки находится http://englishcd.ru/arhiv.htm .

подписаться >>>>(В помощь изучающим английский язык)

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 158 тем, в которые добавлено 6574 ответов. Зарегистрировано 1983 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№264
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали: shum, Анжелика Притула, Максим Кочубеев, Колесникова Юлия.

1)Напарник.
Джон Гришэм.(перевод Анжелики Притулы)

С едва скрываемым волнением Гай сделал свой ежедневный звонок в Вашингтон. Его глаза были закрыты и на лице играла улыбка, когда он произнес: «Это он.» При этом голос его звучал на октаву выше обычного. На другом конце провода повисла пауза. Затем, «Ты уверен?»
«Да. Отпечатки полностью совпадают.»
Повисла еще одна пауза, во время которой Стефано приводил в порядок мысли, что обычно занимало доли секунды.
«Деньги?»
«Мы еще не начинали. Он все еще под наркотиками.»
«Когда?»
«Сегодня ночью.»
«Я буду у телефона.» Стефано повесил трубку, хотя мог говорить часами.
Гай присел на пенек позади хижины. Вокруг была густая растительность, а воздух был чистым и прохладным. До него донеслись мягкие голоса счастливых людей. Большая часть этого сурового испытания была уже позади.

История развития персональных компьютеров(перевод "shum”)
Июль

Радиоэлектронный журнал публикует статью о разработке Дж Тит микрокомпьтера Марк 8, на основе процессора 8008. [208.67]
(Месяц неизвестен)
Федерико Фаггин и Ральф Унгермэн покидают Интэл, чтобы организовать конкурирущую компанию, по производству микропроцессоров.[1038.150]
Август
MITS завершает первый прототип микрокомпьютера Алтаир 8800. Его первоначальное имя PE 8, было дано в честь журнала «Популярная Электроника» [744.2] [900]
Билл Менш, Чак Педдл и другие покидают Моторолу , чтобы работать на МОS Текнолоджи. [824]
Месяц неизвестен
Эд Робертс приходит к решению, что языком программирования его микрокомпьютера должен стать БЕЙСИК. [1149.74]
Дэвид Баннэл, работающий в должности технического редактора MITS , предлагает назвать новый компьютер MITS - «Литтл Бразерз»

3)"Верхом на пуле" Стивен Кинг(перевод Максима Кочубеева)
Я подумал о визгливом, стеклянном голосе старика, похожем на треск ветки. Нет, он не был мёртв, и я поменял бы на что угодно запах его мочи, но по какому-то старому трюку оказалось ещё хуже.
"В любом случае, приятель, у нас нет времени говорить об этом. Чуть больше пяти миль, и мы снова увидим дома. Еще семь - и мы в черте города Льюистон. Это значит, что тебе придётся решать сейчас."
"Решать что?" Черт, если бы я только знал.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

'As'-обороты
1.69 Одним из наиболее распространённых сигналов косвенной речи, который можно рассматривать как вводный или присоединённый элемент, является особое употребление 'as' — предложений. Подобно другим вводным и присоединённым элементам, перечисленным выше, 'as'-обороты отделяются от остальной части предложения запятыми. Однако эти обороты отличаются от других им подобных следующей существенной особенностью: они являются полносоставными предложениями (т.е. имеют собственное подлежащее и собственное сказуемое), включающими глагол — сигнал косвенной речи. За этим глаголом обычно следует придаточное предложение, вводимое союзом 'that'.


'As' — предложение, выступающее в роли вводного или присоединённого элемента, используется как в прямой, так и в косвенной речи приблизительно с одинаковой частотой. Как и в случае других подобных элементов, когда имеет место цитата (прямая речь), перед последней ставится двоеточие, а не запятая.


As one of the prince's friends said: 'It has all been so one-sided, but there is nothing I am able to do'.
As he said, 'Only a fool would venture out into the desert alone.'
As Patricia Rowan points out, it would give parents greater control over their children's education.
He told the camera crew that he never watched television. Well, almost never: as he then admitted, there is one programme that he can't bear to miss.
As de Costa had promised, Ryle learnt a lot about the Civil War.


1.70 Когда 'as'-предложение функционирует в роли сигнала косвенной речи, в него часто включается глагольное словосочетание с оборотом 'put it'.


But as one astronomer put it. 'At least now there is something to study instead of just theories about how galaxies are born.'
Then he managed to get into drama school and finaly Hollywood, where, as he would put it, 'the rest is history.'
Social breeding, then, creates a governing class equipped, as Burke put it, to be the 'soul' of the body polotic.


1.71 Гораздо реже, нежели 'put it', мы находим в подобных обстоятельствах оборот 'have it'. Разница состоит в том, что подлежащим в данном случае чаще выступают такие слова, как 'story' или 'tradition', нежели обозначение того или иного лица.


I've always wondered about the extravagances that are told about your life and how, as the story has it, you married both God and the army.
As an advertisement for a series of such tapes has it, they provide 'A gentle stream of music that floats upon one's consciousness with scarcely a ripple.'
In the middle work there began to emerge an artist who, as Morris had it, dwelt less often 'in the world of the imagination.'


1.72 Подобно всем остальным вводным и присоединённым элементам, когда 'as'-предложение используется в структуре косвенной речи, 'that' не употребляется. Мы можем сказать, например, 'As he said, it's late' или 'He said that it's late', но мы не можем использовать и то и другое.

Задание#1: Переведите тексты.

1)The Partner
John Grisham

He had just earned an extra fifty thousand dollars. Finding the money would mean another bonus, and he was certain he'd find the money.


Two

DOWNTOWN RIO. In a small neat office on the tenth floor of a high-rise, Eva Miranda squeezed the phone with both hands and slowly repeated the words she had just heard. The silent alarm had summoned the security guard. Mr. Silva wasn't at home, but his car was parked in the drive and the house was locked.
Someone had entered, tripped the alarm, and it couldn't be a false one because it was still activated when the security guard arrived.
2)Chronology of Personal Computers
September
Creative Computing, the first magazine for home computer users, is founded. [9]
Hal Singer starts the Micro-8 Newsletter for enthusiasts of the Mark-8 microcomputer. [208.67]
Bravo is developed for the Xerox Alto computer. It is the first WYSIWYG program for a personal computer. [477.158]
Despite being US$300,000 in debt, Ed Roberts is able to borrow an additional US$65,000 from the bank to complete work on what would become the Altair computer. [266.33] [1299.66]
(month unknown)
Gary Kildall and John Torode begin selling the CP/M disk operating system for microcomputers. [266.xv] [1149.175]
Motorola introduces its 6800 chip, an early 8-bit microprocessor used in microcomputers and industrial and automotive control devices. The 6800 was designed by Chuck Peddle and Charlie Melear. [556.11] [1038.150] [1146.50]

3)«RIDING THE BULLET» Stephen King
"Who rides the Bullet and who stays on the ground. You or your mother." He turned and looked at me with his drowning moonlight eyes. He smiled more fully and I saw most of his teeth were gone, knocked out in the crash. He patted the steering wheel. "I'm taking one of you with me, man. And since you're here, you get to choose. What do you say?"
You can't be serious rose to my lips, but what would be the point of saying that, or anything like it? Of course he was serious. Dead serious.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Тема: Словообразование (продолжение)
-down
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -down употребляется для образования наречий от существительных, обозначающих части тела, для указания на положение, в котором совершается то или иное действие. Например, head-down означает, что действие совершается с опущенной головой, а palm-down означает, что рука лежит на чём-то ладонью вниз.


The pussmoth caterpillar browses head-down on leaves.
I brought my right hand flattened and palm-down against the side of my neck.
I watched while a plane flew nose-down and released its load against the base of a hill.
A hundred little boats lie belly-down on the shore.


Примеры слов с данным значением:
belly-down — на животе
face-down — лицом вниз, ничком
head-down — с опущенной головой
nose-down — носом вниз, пикируя
palm-down — ладонями вниз
top-down — сверху вниз


Слова, имеющие иное значение:
breakdown — поломка механизма, машины
crackdown — жестокое преследование, подавление
dressing-down — выговор, нагоняй
eiderdown — гагачий пух, стёганое одеяло
showdown — раскрытие карт
splashdown — приводнение (космического корабля)
sundown — закат, заход солнца
thumbs-down — знак «добить гладиатора»
touchdown — посадка, приземление
tumbledown — обветшалый, полуразрушенный


dys-
dys- употребляется в словах, значение которых определяются понятиями abnormal «отклоняющийся от нормы», diseased «больной», unpleasant «неприятный, отталкивающий». Например, dysentery «дизентерия» - болезнь кишечника, а dyslexia «дислексия» - неспособность к чтению.


Обратите внимание, что такие слова, как правило, являются книжными и представляют собой медицинские термины.


Список слов с данным значением:
dysentery - дизентерия
dysfunction - дисфункция
dyslexia — дислексия, неспособность к чтению
dyspepsia — диспепсия, расстройство пищеварения
dysstrophy - дистрофия

--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32 (английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие, совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте и общайтесь! Вам понравится! Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

ABBYY Lingvo х3. Английская версия. 57 словарей
Мир словарей, энциклопедий и профессионального перевода
Прикладная программа (2008)

ABBYY Lingvo х3. Английская версия включает 57 общелексических и тематических словарей для перевода с английского на русский язык и наоборот, а также толковые словари английского (Oxford и Collins) и русского (словарь Ефремовой Т.Ф.) языков.

 

http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

---------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)