Архив рассылки находится http://englishcd.ru/arhiv.htm .

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№280
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали: Anna Kudriashova, Гончаренко Юлия, Juri Durnev.
1)Партнер
Джон Гришэм(перевод Гончаренко Юлии)

Дверь открылась и закрылась. Еще один американец проскользнул в комнату послушать, но Патрик не увидел его.
«Патрик, вы спите уже третий день,» сказал Гай. Было около пяти часов, но как Патрик мог об этом знать?
«Вы голодны? Может хотите пить?»
«Хочу пить,» сказал Патрик. Гай открыл бутылку минеральной воды и аккуратно напоил Патрика.
«Спасибо,» сказал он и потом улыбнулся. «Вы голодны?» переспросил Гай.
«Нет. Что вы хотите?» Гай медленно поставил бутылку воды на стол и наклонился ближе к лицу Патрика.
«Давайте сначала кое-что разъясним, Патрик. Пока вы спали, мы взяли ваши отпечатки пальцев.
Мы точно знаем кто вы, поэтому не могли бы мы пожалуйста отказаться от
начальных предположений?»
«Кто я?» Патрик спросил с иной усмешкой.
«Патрик Ланиган»
«От куда?»
«Билокси, Миссисипи. Родились в Новом Орлеане. Учились в юридической школе Тулэна. Есть жена, одна дочь шести лет.»
«В точку. Да, это я.»
«Скажите мне, Патрик, наблюдали ли вы за своими похоронами?»
«Это преступление?»
«Нет. Просто слухи»
«Да. Я наблюдал за ними. Я был так тронут. Не думал, что у меня так много друзей.»
«Как мило. Где вы скрывались после ваших похорон?»
«По всюду.»

2)Хронология персональных компьютеров(перевод Гончаренко Юлии)
Ноябрь
• В Канзасе прошла конференция высших стандартов в сфере микрокомпьютерной индустрии.
Был принят одинаковый стандарт хранения данных на аудио кассетах. [1299.89] (месяц неизвестен)
• MTIS решает выпускать систему хранения на дискетах для компьютеров Altair. [1149.98] Декабрь
• Паул Тэррел открывает магазин «Байт» в Мауниэйн Вью, Калифорния, один из первых компьютерных магазинов в США.[34]
[266.189]
• Бил Гейтс пишет открытое письмо микрокомпьютерным любителям, для публикации в информационном письме Альтаира, жалуясь
о незаконной деятельности. [346.30]
• IMS Associates нанимают Эдда Фабера на должность директора продаж.[266.193] (Январь 1976 [266.64])

Ли Фалштейн и Боб Марш начинают работу над завершенным компьютером, 8080- оснащен клавиатурой и дисплеем со встроенными
цветными видео возможностями. [353.240] 16 декабря
• Коллеги IMS начинают отправлять свои первые IMSAI 8080 компьютерные комплекты покупателям.[1702.18]

31 декабря
До настоящего времени MITS продал 2,000 систем Altair 8800. IMS Associates отправили 50 систем IMSAI 8080.([176.54] [1702.18] (5,000 [1298.187])

3)«Верхом на пуле» Стивен Кинг(перевод Anna Kudriashova)

Но все это случилось точно так, как я это помнил, в этом я был уверен. Джордж Стауб согласился и посадил меня в свой Мустанг, а старый кореш Икабода Крейна с пришитой головой, вместо того, чтобы держать ее подмышкой, требующий, чтобы я сделал выбор. И я сделал выбор-как только показались огни первого дома, я променял жизнь моей мамы, едва ли задумавшись. Наверное, это можно было понять, но ни чуть не уменьшало моей вины. Однако, никто не должен был знать, и это хорошо. Ее смерть будет выглядеть естественно - черт, будет естественной- и именно так я собирался оставить это.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

Как передаётся целевая установка говорящего(продолжение )

2.12 Имеется одно словосочетание (сигнал косвенной речи), которое можно использовать для того, чтобы показать следующее: говоривший на самом деле не намеревался сказать то, что он сказал. Это — 'let slip':


Gretchen was a little surprised when Lou let slip that the divorce had happened twenty years ago.


2.13 Имеются другие глаголы — сигналы косвенной речи, которые можно использовать для передачи целевой установки говорившего. Эти глаголы употребляются с инфинитивным оборотом, имеющим при себе частицу 'to'. Некоторые из этих глаголов были приведены ранее, когда речь шла о конструкции с союзом 'that', однако остальные глаголы обычно не употребляются в предложении, вводимом союзом 'that'.


He had promised to take his eldest son to a football match that Saturday.


They appealed to the country's leaders to respect free expression and not resort to violence.


Ниже приводится перечень основных глаголов, которые используются подобным образом. В структуре прямого цитирования можно использовать глаголы, помеченные звёздочкой (*).

*admonish
*advise
*appeal
*beg
*beseech
*caution
*challenge
*claim
*coax
*command
*counsel
*direct
encourage
enjoin
*entreat
*exhort
forbid
*implore
incite
*instruct
*invite
*offer
*order
*plead
*pledge
*promise
*propose
*recommend
*remind
*request
*threaten
*urge
*vow
*warn


Обратите внимание на то, что фразовый глагол 'egg on' используется подобным же образом.
При употреблении большей части этих глаголов (за исключением 'claim', 'offer', 'pledge', 'promise', 'threaten' и 'vow') следует упомянуть выслушивающего то или иное высказывание в том случае, когда используется оборот 'to+infinitive'.


Задание.1:Pick out the reporting signal and the message in each of the reports below, and identify what kind they are.

1)In fact, as one TV critic puts it, the programmes are 'one long TV commercial'.
reporting signal:
message:
2)The man denied being involved in any violence.
reporting signal:
message:
3)She was complaining about the high cost of electricity.
reporting signal:
message:
4)Despite his insistence that the deal is on schedule, it looks certain that it will not go ahead.
reporting signal:
message:
5)He started his campaign with a promise to create more jobs.
reporting signal:
message:
6)The town is in an area which geologists say is likely to be hit by earthquakes in the near future.
reporting signal:
message:

Задание.2. Переведите тексты.

1)The Partner
John Grisham

A shadow emerged from the left and a hand adjusted the valve at the bottom of the drip bag. “What's that?” Patrick asked.
“A cocktail,” Guy answered, nodding at the other man, who retreated to the corner.
“Where's the money, Patrick?” Guy asked with a smile.
“What money?”
“The money you took with you.”
“Oh, that money,” Patrick said, and breathed deeply. His eyelids closed suddenly and his body relaxed. Seconds passed and his chest moved slower, up and down.
“Patrick,” Guy said, gently shaking his arm. No response, just the sounds of a deep sleep.
The dosage was immediately reduced, and they waited.


THE FBI FILE on Jack Stephano was a quick study; former Chicago detective with two degrees in criminology, former high-priced bounty hunter, expert marksman, self-taught master of search and espionage, and now the owner of a shady D. C. firm which apparently charged huge fees to locate missing people and conduct expensive surveillance.

2)Chronology of Personal Computers
1976
January

David Jackson founds Altos Computer Systems. [163.58]
Paul Terrell begins signing dealership agreements, allowing Byte Shop franchises to open elsewhere in the US. [266.189]
IMS Associates raises the price of the IMSAI 8080 computer from US$439 to US$499, so that resellers could be given a greater discount (15 percent). [1702.33]
Ric Weiland completes writing 6800 BASIC for Micro-Soft. [1299.88]
January 24
IMS Associates fires 17 employees, nearly half of its workforce. [1702.20]


3)«RIDING THE BULLET» Stephen King

I walked out of the graveyard in the lefthand rut, and when my foot struck my pack, I picked it up and slung it back over my shoulders. Lights appeared at the bottom of the hill as if someone had given them the cue. I stuck out my thumb, oddly sure it was the old man in the Dodge--he'd come back this way looking for me, of course he had, it gave the story that final finishing roundness.
Only it wasn't the old guy. It was a tobacco-chewing farmer in a Ford pick-up truck filled with apple baskets, a perfectly ordinary fellow: not old and not dead.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислали: Светлана Тарасова, Anna Kudriashova, Оксана Чоботок.

Варианты правильных ответов:
1)Coming to the shop Ann pays with forgery.
2)Robbery is one of the most punishable crime.
3)Her cookery is brilliant.
4)Tom is bored with his drudgery.
5)The Columbus's discovery was great.

Тема: Словообразование (продолжение)
3.Указание на место действия
-ery употребляется для образования новых существительных от исходных существительных и глаголов. Существительные, образованные таким способом, указывают на место совершения действия или хранения чего-либо. Например, bakery «пекарня» - место, где выпекаются хлебобулочные изделия, а piggery «свинарник, хлев» - место, где содержатся свиньи.


I met her at the bakery where we were both buying brownies.
...a shrubbery of lilac bushes and evergreens.
Five gallons of milk a day went to the Stowmarket Creamery.
...a fish hatchery in Idaho.
...a two-hundred acre vineyard and a well established winery.


Список слов с данным значением:
bakery - пекарня
brewery — пивоваренный завод
cannery — консервный завод
colliery — угольная шахта
creamery — маслозавод, маслобойня; сыроварня
distillery — ликёроводочный завод
fishery — рыбный промысел, рыбная ловля
gunnery — оружейный завод
nunnery — женский монастырь
nursery — детские ясли, детский сад; питомник, инкубатор
orangery — оранжерея (для выращивания апельсиновых деревьев)
piggery — свинарник, хлев
refinery — очистительный завод; нефтеперегонный завод
shrubbery — аллея, обсаженная кустарником
tannery — кожевенный завод, сыромятня
winery — винный завод


4.Обозначение набора или коллекции предметов

Многие слова, оканчивающиеся на -ery, указывают на определённый набор или коллекцию предметов. Например, jewellery «драгоценности; ювелирные изделия» - украшения, которые носят на теле, к примеру, кольца или браслеты, а pottery «керамические изделия» - глиняные горшки, блюда и другие предметы, изготовленные из глины.


They were all fond of jewellery, and some wore rings and some fine gold chains.
There was no electricity, the machinery had failed again.
...the brilliance of two huge crimson flower vases spilling with blossoms and greenery.


Список слов с данным значением:
artillery - артиллерия
crockery — посуда (глиняная, фаянсовая)
drapery — мануфактура, галантерейные товары
finery — пышное украшение, убранство
greenery — зелень, растительность
imagery — скульптура; резьба; скульптурный ряд
ironmongery — железные изделия, скобяной товар
jewellery — драгоценности; ювелирные изделия
machinery — машинное оборудование; машины
pottery — гончарные изделия; керамика, керамические изделия
scenery — декорации сцены, вид, пейзаж


Слова, имеющие иное значение:
adultery — адюльтер, нарушение супружеской верности, прелюбодеяние
archery — снаряжение лучника
artery — артерия; магистраль, главный путь; канал
battery — батарея; дивизион
celery - сельдерей
cemetery - кладбище
cutlery — ножевые изделия; ножевой товар
effrontery — бесстыдство, наглость, нахальство
gallery — галерея, балкон
grocery - бакалея
hosiery — чулки, чулочные изделия
joinery — столярные изделия
livery — ливрея; рацион, порция еды
lottery - лотерея
mastery — власть, влияние; мастерство, превосходство
misery — страдание, невзгоды, несчастья, бедность, нищета
monastery — (мужской) монастырь; монахи
mystery — тайна, загадка, головоломка
slavery — неволя, рабство
sorcery — колдовство, волшебство; чары
stationary — канцелярские товары
surgery - хирургия
treachery — вероломство, измена, предательство
upholstery — обивочный материал, обивка

Задание:
1)I won a lot of money in a ... .
2)Every woman must have her own ... .
3)... is a very tasty thing.
4)Every town or city has a ... .
5)A furniture factory has different kinds of ... .

--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

Архив рассылки находится >>>>>>

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
зайти>>>>
http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

---------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)

Всё о комнатных растениях - http://flowersclub.info