архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№320
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислал: Nicolay Kosyh.

Партнер(перевод Nicolay Kosyh)
Он оставил ей все в наследство по завещанию. Оно было простым , недавно переоформленным. За несколько часов до похороннной процессии, Труди и Дуг Витрано бережно открыли сейф в офисе Патрика и составили опись содержимого. Они обнаружили завещание, документы на два авто, акт о доме Ленигена, полис страхования жизни на сумму в полмиллиона долларов, известный Труди другой полис на два миллиона, о котором Труди никогда не слыхала.
Витрано бегло просмотрел нежданный полис. Полис был оформлен Патриком восемь месяцев назад. Труди была единственной наследницей. Одна и та же, огромная и платежеспособная компания продала оба полиса. Она поклялась что ничего не знала о полисе, и улыбка на ее лице убедила Витрано, что она была искренне потрясена. Похороны - не похороны, а Труди была очень взволнована своей хорошей долей. Вместе со значительным облегчением страданий, она как то управилась с изображением чувства скорби на кладбище на похоронах без серъезных срывов.
Компания страхования жизни поначалу отказалась от выплаты, как это обычно бывает, но Витрано серъезно им пригрозил, что вынудит их заплатить. Через четыре недели после похорон Труди получила свои два с половиной миллиона.
Неделю спустя она уже каталась по Билокси на красном Роллс-Ройсе, люди начали ее ненавидеть. 90 мллионов растворились в воздухе, и дали повод для сплетен.
Возможно, она вовсе не вдова.

Нищий и алмаз.(перевод Nicolay Kosyh)
Рама медленно стал на ноги, не осознавая, что менее 60 шагов и бугор скрывают от его зоркого взгляда величайший в мире алмаз. Он смотрел вверх на облачное голубое небо. "Боже, я несчастлив" сказал он." Я не зол на тебя. но боюсь, ни мне , ни кому нибудь из людей являешься другом" . Говоря это, он почувствовал себя немного лучше и продолжил свой нелегкий путь, остановившись только для того, чтоб подобрать самый длинный обломок посоха. На ходу он начал корить себя за неблагодарную молитву и жалость к себе." Я же имею столько всего, чтоб быть благодарным! "-рассуждал он-"Во-первых, день необычайно прекрасен, и хоть я потерял всякое уважение, мое зрение осталось острым. Подумай, как это было бы ужасно, если б я был слепым!" Чтоб доказать это себе, Рама зажмурил глаза и зашаркал ногами, нащупывая дорогу вытянутым вперед обломком посоха, словно слепой своей тростью. Темнота была ужасающей, душной и дезориентирующей. Он не знал, то ли он идет как шел, то ли блуждает из стороны в сторону, и вскоре свалится в канаву.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Как с помощью существительного — сигнала косвенной речи упомянуть человека, речь которого мы передаём, а также человека, выслушивающего обращённую к нему речь

2.108 Во многих случаях, когда мы используем существительное — сигнал косвенной речи, мы не упоминаем ни говорящего, ни выслушивающего сказанное. Однако, если мы хотим упомянуть того, чью речь мы передаём, можно использовать данное существительное в притяжательном падеже.


I didn't give much thought to her claim that she was being followed.
Mr Highhawk's suggestion that the museum make models of the skeletons and rebury the originals was not practical.


Можно также использовать какое-либо прилагательное или существительное, уточняющее значение слова — сигнала косвенной речи. Это особенно справедливо в отношении слов, обозначающих национальности и общественные инструменты.


'The opinions of the papers on how to take the American announcement that it was prepared for face-to-face talks show differing views.
Scuffles have broken out in central Hong Kong following a government statement that the Bank of Credit and Commerce International is to be liquidated.


Можно также использовать словосочетание, начинающееся с предлога 'by', или, реже, начинающееся с предлога 'from'.


A gasp of astonishment greeted the announcement by Mr Martin Jones that he would not be calling any such evidence at all.
Ten suspected spies have been arrested this week following an admission by Kuron that he had passed secrets to East Berlin.
The American announcement follows a warning from the Central Intelligence Agency that the country had developed a considerable stockpile of weapons.


2.109 Если вы хотите упомянуть того, кто выслушивает обращённую к нему речь, можно использовать предложное словосочетание, начинающееся с 'to'.


Perhaps her own coldness had somehow given strength to the Count's plea to Tim to return.
Perhaps the most revealing insight provided by Mitterrand was his confession to a journalist that 'I have chosen a career which runs counter to a powerful strain in my character'.
I'm ready to swear that Charlie dropped a hint to me once that he'd been on the stage.

Задание.1. Переведите тексты.

1)«The Partner» John Grisham
Patrick was the first suspect, and eventually the only one. The gossip grew vicious, so Trudy loaded her small daughter and her boyfriend, Lance, a holdover from high school, into the red Rolls and fled to Mobile, an hour east of Biloxi. She found a slick lawyer who gave her lots of advice on how to protect the money. She bought a beautiful old home in Point Clear, overlooking Mobile Bay, and put it in Lance's name.
Lance was a strong, handsome loser she'd first slept with at the age of fourteen. He'd been convicted of smuggling pot at nineteen, and spent three years in prison while she was having a wonderful time at college, playing cheerleader and seducing football players, a legendary party girl who also managed to graduate with honors. She married a wealthy fraternity boy, and divorced him after two years. Then she enjoyed the single life for a few years until, she met and married Patrick, a promising young lawyer who was new to the Coast. Their courtship had been long on passion and short on planning.
Through college, both marriages, and various short careers, Trudy had always kept Lance nearby. He was an addiction, a strapping, lusty boy she could never get enough of. She knew when she was fourteen that she would never be without Lance.


2)Chronology of Personal Computers
1979
January 2

  • Software Arts is incorporated. [1056.327] [1149.146]
    January
  • Xerox president replies to John Ellenby's proposal to market the Alto, turning down his proposal. [716.213]
    (month unknown)
  • Microsoft decides to create an implementation of the BASIC programming language for the 8086 chip. Bob O'Rear is assigned the job. [1149.142] (fall 1978 [346.62])
    February
  • Don Williams in Hixson, Tennessee, publishes the first issue of '68' Micro Journal, covering 68xx and 68xxx processor applications. [1133.12]
  • Apple Computer releases DOS 3.2. [218]
    March
  • IMSAI Manufacturing files for Chapter 11 bankruptcy protection, owing US$1.5 million. [1702.113]
  • Zilog ships samples of the 16-bit Z8000 processor. [234.118]
    April 4
  • The International Computer Programs awards Microsoft the Million Dollar Award for its 8080 BASIC. This is Microsoft's first corporate recognition from the industry, and the first microprocessor product to win this award. [123] [1299.130]


3)«The Beggar and the Diamond» Stephen King

The thought of what could happen to his old, brittle bones in such a fall frightened him, but he kept his eyes firmly shut and continued to forge ahead.
“This is just the thing to cure you of your ingratitude, old fellow!” he told himself. “You will spend the rest of the day remembering that you may be a beggar, but at least you are not a blind beggar, and you will be happy!”
Ramu did not walk into the ditch on either side, but he did begin to drift off to the right of the road as he topped the rise and started down the far side, and this was how he walked past the huge diamond which lay glowing in the dust; his left foot missed it by less than two inches.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислали: Елена Прокопук, Тамара, Lena B .


Тема: Словообразование
2.Обозначение связи между двумя и более людьми или предметами

inter- употребляется для образования новых слов от глаголов, а также от прилагательных и существительных, связанных с глаголами. Слова, образованные таким способом, указывают на связь, существующую между двумя и более людьми или предметами. Например, interconnect “взаимосвязанный» означает, что определённые действия или явления тесно связаны друг с другом, а interact “взаимодействовать» - находиться во взаимодействии, т.е. оказывать друг другу поддержку.


… a complicated network of interconnecting parts.
There was a quick interchange of information between the men.
...a beautiful sari interwoven with a pattern of red and gold.


Список слов с данным значением:
interact – взаимодействовать; влиять друг на друга
interbreeding – межпородное скрещивание
interchange – (взаимный) обмен
interconnect - взаимосвязанный
interdependence - взаимозависимость
interknit – переплетать, сплетать
interlace – переплетать, сплетать
interlink – связывать; сцеплять
interlock – соединаться, сцепляться; мыкаться, блокировать
intermarriage – брак между людьми разных рас, национальностей и т.п.
intermingled - перемешанный
interplay - взаимодействие
interrelate – устанавливать взаимосвязь
intersection – перекрещивание, скрещение
intertwine – закручиваться, скручиваться; запутываться
interweave – сплетать, переплетать

intra-

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: inta- употребляется для образования новых прилагательных от прилагательных и существительных, уже имеющихся в языке. Слова, образованные таким способом, выражают признак предмета или явления, существующего или происходящего изолированно. Например, intra-Community “происходящий внутри Европейского сообщества» означает, что данное событие не выходит за рамки этой организации.
Обратите внимание, что прилагательные, образованные при помощи данного способа, употребляются, как правило, в официальной речи и достаточно редко.


...intra-Community police co-operation.
Modern Pan-Africanism starts from quite new intra-African bases.
...intra-party groupings such as the chartist-socialists.


Примеры слов с данным значением:
intra-African - внутриафриканский
intracellular - внутриклеточный
intra-class - внутриклассовый
intra-Community – происходящий внутри Европейского сообщества
intra-European - внутриевропейский
intra-generation – в рамках одного поколения
intramuscular - внуртимышечный
intra-party - внутрипартийный
intra-racial - внутрирасовый
intra-regional - внутрирегиональный
intra-uterine - внутриматочный
intravenous - внутривенный

Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

Ectaco iTRAVL NSG-40 Deluxe

Представьте себе переводчик, который способен перевести все, что угодно, в каком виде бы оно ни было записано. А еще с ним так просто общаться с иностранцами и учить иностранный язык!

Вам нужно быстро перевести незнакомое слово? Ручной сканер Ectaco/C-pen поможет Вам извлечь текст целиком с любой поверхности - из книги или газеты, из рецепта и даже из рекламы в метро. Ваш переводчик отсканирует слово, моментально загрузит его в словарь и выведет русский или английский перевод. С помощью модуля перевода текста вы можете быстро и аккуратно перевести текст любой длины. А после этого попросить переводчик произнести его - или попробовать произнести самому.

Единственный в своем роде в мире карманных словарей уникальный голосовой переводчик iTRAVL включает все, что только может понадобиться путешественнику на отдыхе заграницей или при проведении деловых переговоров с зарубежными партнерами. Данная модель позволит в полной мере насладиться общением с носителями иностранного языка. В iTRAVL включены следующие функции и разделы:

# Уникальная система распознавания речи, позволяющая произнести слово или фразу, которые будут переведены и озвучены человеческим голосом
# Усовершенствованный говорящий разговорник, который переведет и произнесет любую из 14,000 фраз, в него входящих
# Раздел iHELP, позволяющий мгновенно получить доступ к наиболее употребяемым фразам для дальнейшего их произношения
# Незаменимые ресурсы туриста, такие как Fodor's Travel Guide CIA World Factbook и Travel AudioBooks
# Удивительная обучающая система Language Teacher, позволяющая изучать язык по ходу Вашего путешествия
# Надежная и точная система обратного перевода текстов с возможностью прослушивания переведенного текста
# Обширный словарь, способный произнести любое слово с использованием синтезатора речи
# Возможность управления голосом и сенсорный цветной экран высокого разрешения позволяют мгновенно получать доступ к требуемой информации
# Поддержка Windows CE, позволяющая расширить функционал модели
# Медиаплеер с поддержкой формата MP3, позволяющий хранить и прослушивать звуковые файлы, пока Вы находитесь в пути
# Захватывающие игры для изучения языка, играя в которые, Вы сможете быстро выучить язык
# А также многое другое!

iTRAVL оснащен всеми функциями, которые могут пригодиться для перевода или изучения языка. Вы можете просто произносить фразы вслух и слушать перевод, который произносится реальным человеческим голосом носителя языка. Данная модель будем незаменимым спутником в загран-поездках, поможет встретить новых друзей и подскажет, что делать, в непредвиденной ситуации. Для этого в iTRAVL включен полный перечень языковых опций, таких как раздел iHELP, который позволяет мгновенно найти требуемую фразу в случае непредвиденной ситуации и произносит ее вслух. Благодаря уникальной системе распознавания речи, все что нужно сделать - это произнести голосовую метку для конкретной фразы, после чего система незамедлительно ее произнесет.

Данная модель включает:

# Сканирование и перевод любого текста с помощью ручного сканера C-pen
# 1,030,000 слов в англо<->русском словаре с произношением синтезированным голосом
# Голосовой разговорник, который распознает и произносит 14,000 наиболее употребляемых фраз
# Голосовой разговорник включает следующие разделы: Основы, Путешествия, Гостиница, Местный транспорт, Осмотр достопримечательностей, Банк, Средства коммуникации, В ресторане, Еда/Напитки, Покупки, Ремонт/Прачечная, Спорт/Хобби, Здоровье/Аптека, Салон красоты, Вызов полиции.
# Раздел iTRAVL, который произносит наиболее употребляемые фразы и фразы первой необходимости
# Fodor's Travel Guide с картами и важной информацией о 50 городах мира, а также CIA World Factbook для 180 стран мира, в который входят карты, флаги, описания стран, населения, географии, истории, экономики, статистики, международные организации, а также многое другое
# Система двухстороннего машинного перевода текстов
# 70,000 записей толкового словаря WordNet
# Работа под Windows CE для улучшенного взаимодействия системы
# Сенсорный цветной дисплей высокого разрешения и возможность управления голосом
# MP3 медиаплеер, игры, калькулятор, метрическая система конвертации, а также мировое время

Подробное описание характеристик и функций

* Ускоренный ввод слов
* Обратный перевод
* Проверка орфографии
* Орфографический корректор
* Экран TFT LCD (320x240 пикселей)
* Подсветка экрана
* Разъемы для наушников
* Словарь специальных терминов
* Подключение к ПК
* Разъем для AC адаптера
* Батарейки (в комплекте): Литиевые аккумуляторы
* Размеры (ШхГхВ): 150x78x15 мм
* Вес: 200 г
* Часы
* Поясное время
* Местное время
* Запас слов: 1,030,000
* Произношение: Английский, Русский
* Распознавание речи: Английский, Русский
* Разговорник: 14,000
* ПО бесплатно
* Чехол
* Гарантия на 1 год
* Математический калькулятор
* Научный калькулятор
* Конвертация валют
* Перевод мер и весов
* Игры: 5
* Путеводитель

----------------------------------

http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

----------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)