архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Тайная жизнь знаменитостей!

Известные актеры, королевские персоны, поэты и музыканты откроют перед вами свои тайны в биографиях и мемуарах – на языке оригинала.

Подробнее »

------

http://englishcd.ru

Урок№331
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислалa: Замирайлова Екатерина, Шуйская Мария.

1) "Партнер" Джон Гришем(перевод Замирайловой Екатерины)
“По словам Гая, он сломался после пяти часов допроса. Он сказал, что деньги еще не тронуты, находятся в разных банках, названия которых он не может сказать. Гай чуть не убил, когда тот то ли не смог, то ли не захотел сказать ни слова об этих банках.. К тому времени, Гай пришел к правильному выводу, что кто-то еще управляет деньгами. Еще пара ударов и стало
известно имя девушки. Люди Гая сразу же позвонили в Рио и подтвердили ее личность. Она уже успела скрыться.
“Я хочу услышать эту запись.”
“Это ужасно, Бенни. Человека медленно поджаривают, а он молит о пощаде..”
Бенни не мог сдержать улыбку. “Я знаю. Это то, что я хочу услышать.”

2) Хронология персональных компьютеров(перевод Замирайловой Екатерины)
17 ноября 1979

  • Создатели “Персонал Софтвар” (Personal Software) выпустили ВизусКальк (VisiCalc) для компьютеров Apple II за 99$. (За все время продано более 700 000 копий.) [46] [140] [218] [266.230] [346.102] [618.70] [1033.171] [1056.327][1112.139] [1149.146] (Ноябрь [120])
    (месяц неизвестен)
  • Алан Эштон и Брюс Бастиан основали “Сателлит Софтвеар Интернашионал” (Satellite Software International).(Компания позднее переименована в “Ворд Перфект Корпорейшн” ( WordPerfect Corporation.)) [346.133] (1980 [330.102])
  • Первая выставка компьютеров для дилеров состоялась в Лас Вегасе, штате Невада. (“КОМЕКС” (COMDEX)) Около 150 компаний показали свои товары 4 000 посетителям. [734.335] [1466.244]
    Ноябрь
  • Дон Мессаро, президент компании “Ксерокс Офис Продакт Дивизион” (Xerox Office Products Division), стал победителем
    “” the Star office system (на основе Alto). [716.228]
  • "Техас инструментс" (Texas Instruments) начали поставку ТИ 99/4. [249.110]
  • “Сетл Компьютер Продактс” (Seattle Computer Products) начали поставку центральных процессоров 8086. Автономный БЭЙЗИК (BASIC) от Microsoft предлогается на выбор. [1149.183]
  • “КомпьютерЛенд” (ComputerLand) получили 100 франчайзингов. [266.195]
  • Группе инженеров компьютеров Apple и их руководителям были представлены демонстрация версий компьютерных систем Alto в Исследовательском центре “Ксероес Пало Альто ” (Xerox Palo Alto Research Center). В обмен, “Ксерокс” купили 100 000 акций
    компьютерной компании Apple за 1 миллион долларов. [180.77] [266.xv] [346.146] [582.205] [618.189] [734.45] [741.210] [1112.142]
    [1886.64]

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивен Кинг (перевод Замирайловой Екатерины)
Триша хотела сказать маме, что она ошибается, обращаясь с ним как с воспитанником детского сада, которому необходим перерыв – в один день, они вернулись в фургон и нашли его пустым. Пит решил вернуться автостопом в штат Массачусетс – но, конечно, она ничего не сказала. Субботние прогулки были сами по себе плохой идеей, но не для мамы. К концу некоторых из них Квилла
Андерсон выглядела на 5 лет старше, чем в самом начале. Глубокие морщины пролегли по бокам ее рта и одной рукой она постоянно терла весок, как будто страдая от головной боли… но она никогда не остановиться. Триша знала это. Возможно, если бы ее мама была при битве на реке Литл-Бигхорн, индейцы все же бы выйграли, но досталась бы она им более дорогой ценой.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
3.6 Другая крайность связана с такими контекстами, как труды теоретического, научного характера. В этом случае необходимо цитировать точные слова автора, включая даже пунктуацию, и если мы каким-либо образом меняем оригинальный текст, нам следует указать на это. Например, если цитата приводится не полностью, следует использовать многоточие.


Adorno et al. Chose instead the term 'ethnocentrism', which connoted 'provincialism' or cultural narrowness, 'a tendency … to be rigid in acceptance of the culturally “alike”.


Если мы хотим добавить что-либо к оригинальному тексту, возможно, для разъяснения какого-либо момента, следует использовать квадратные скобки.


Mollenkopf (1983, p.14) points out that Federal government intervention 'accelerated and directed the second [post-industrial] transformation of American cities'.


3.7Если вы хотите подчеркнуть, что ваша цитата абсолютно точная, хотя похоже, что в цитируемый текст вкралась ошибка, после сомнительного слова или словосочетания следует проставить (sic).


A week later came a reply: 'Dear Sir, Mr Weiss died a week ago after a lot of couging (sic). Yrs sinc. E. Ladbroke, landlady'.
In an art lesson once the female teacher said: 'Today we are going to draw aeroplanes. The ladies (sic) may like to draw birds instead.'


3.8Ниже приводится перечень основных глаголов — сигналов прямой и косвенной речи, которые используются при цитировании.

add
admit
advise
agree
announce
answer
ask
assert
assure
beg
begin
bellow
boast
cable
call
chorus
claim
command
comment
complain
conclude
confess
continue
cry
declare
demand
end
enquire
enthuse
exclaim
explain
finish
gasp
go
groan
growl
grumble
hiss
howl
inquire
insist
jeer
moan
mumble
murmur
muse
mutter
object
observe
offer
order
plead
proclaim
promise
protest
rasp
remark
repeat
reply
report
respond
retort
roar

say
scream
screech
shout
shriek
sigh
sob
stammer
state
storm
suggest
tell
thunder
urge
wail
warn
whine
whisper
write
yell


Следующие фразовые глаголы используются таким же образом.

burst out
carry on
go on
point out
put in
throw in


В уроках 282 и 283 приводятся более полные перечни глаголов, фразовых глаголов и отдельных словосочетаний, указывающих на манеру говорения.

Задание.1. Переведите тексты.

1)«The Partner» John Grisham

THEY PUT PATRICK at the end of a wing on the base hospital. His was the only room with doors which could be locked from theoutside and windows that wouldn't open. The blinds were closed. Two military guards sat outside the hallway, for whatever reason.
Patrick wasn't going anywhere. The voltage had severely bruised the muscles and tissue in his legs and chest. Even his joints and bones were tender. The burns had laid open his flesh in four places, two on his chest, one on his thigh, one on his calf. Four other spots were being treated as second-degree burns.


2)Chronology of Personal Computers
1979
(month unknown)

  • DRAM market share: Japan about 25%, US over 70%. [606.109]
  • Morrow Designs advertises the 26 MB DISCUS M26 hard drive system for US$5000. [248.69]
  • Digital Research begins packaging Gordon Eubanks' CBASIC with CP/M. [1149.177]
  • Apple Computer's Trip Hawkins negotiates a deal with Dan Fylstra of Personal Software to buy his company and VisiCalc for US$1 million in Apple Computer stock. Apple's president refuses to approve the deal. [618.72]
    December
  • Atari contracts with MT MicroSYSTEMS to create a 6502 Pascal compiler to support both P-Code and native code for Atari 800 and 400. [1167]
  • Xerox first proposes Ethernet as a standard for communications among office equipment. [1063.21] [1335.D1]
  • Microsoft Consumer Products releases its first products: TRS-80 Level III BASIC, Typing Tutor, and Adventure. The Adventure game was written by Gordon Letwin, the only Microsoft employee to be paid royalties for a product written off company time. [1299.133]
  • Sears begins selling Atari home computers. [269.14]
    December 31
  • Number of floppy disk drives manufactured to date: 2.5 million. [248.116]
    Year
  • Number of electronic BBSs operating in the United States: 60. [247.103]


3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

This week's outing was to an unincorporated township in the western part of the state. The Appalachian Trail wound through the area on its way to New Hampshire. Sit-ting at the kitchen table the night before, Mom had shown them photos from a brochure. Most of the pictures showed happy hikers either striding along a forest trail or standing at scenic lookouts, shading their eyes and peering across great wooded valleys at the time-eroded but still formidable peaks of the central White Mountains.
-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Правильные ответы прислали: Надежда Лебедева.

Тема: Словообразование
-ity

-ity употребляется для образования существительных от прилагательных. Существительные, образованные данным способом, указывают на состояние или условие, описанное исходным прилагательным. Например, immunity “неприкосновенность» - это состояние, при котором на человека не распространяются определённые законы и правила, от соблюдения которых он освобождён, а anonymity “анонимность» указывает на то, что имя автора или исполнителя неизвестно.


Babies receive immunity to a variety of infections through breast feeding.
The war had brought prosperity to Port Philip.
… the growing equality of women.


Список слов с данным значением:
abnormality – ненормальность, неправильность, отклонение; аномалия
absurdity – нелепость, абсурд, бессмыслица
anonymity - анонимность
authenticity – аутентичность, достоверность, подлинность
brutality – жестокость, безжалостность, зверство
complexity - сложность
creativity - творчество
curiosity – любознательн6ость, любопытство
diversity – разнообразие; многообразие
equality – равенство; паритетность, равноправие
familiarity – близкое общение, дружеские отношения
formality – формальная сторона, формальность
generosity – великодушие; благородство
hostility - враждебность
immunity - неприкосновенность
intensity – интенсивность; мощность, сила, энергия
originality – оригинальность, подлинность
popularity – популярность, известность
productivity – производительность, продуктивность
prosperity – преуспевание, процветание
security – безопасность; надёжность
sensitivity – чувствительность, восприимчивость
simplicity – простота; несложность; упрощённость
superiority – старшинство; превосходство, преимущество
Слова, имеющие иное значение:
locality – местность; район, участок
majority - большинство
minority – меньшинство; меньшее число; меньшая часть
morality – мораль, нравственность
personality – индивидуальность, личность
principality – ведущее положение; место, должность руководителя
priority – первенство, преимущество, приоритет, старшинство
publicity – гласность, публичность
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)