архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Тайная жизнь знаменитостей!

Известные актеры, королевские персоны, поэты и музыканты откроют перед вами свои тайны в биографиях и мемуарах – на языке оригинала.

Подробнее »

------

http://englishcd.ru

Урок№334
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали:
1)"Партнер" Джон Гришем
Шериф округа Гаррисон вместе с окружным прокурором начали совместное расследование убийства мужчины, похороненного под именем Лэнигана, но вскоре вынуждены были переключиться на другие, более срочные и важные, проблемы.
Теперь же все возвращалось на круги своя.
Назначенную на вторую половину дня пресс-конференцию отложили, и представители нескольких государственных ведомств собрались в кабинете Каттера, чтобы попытаться проанализировать складывавшуюся ситуацию.
Совещание проходило в довольно накаленной обстановке.
С одной стороны стола сидел Каттер и его коллеги из ФБР, подчинявшиеся приказам Мориса Маста — государственного прокурора, осуществлявшего общий надзор за соблюдением законности в штатах, расположенных к западу от Миссисипи. Напротив них разместились Рэймонд Суини, шериф округа Гаррисон, его правая рука Гримшоу — оба терпеть не могли ФБР — и излагавший их позицию Т.Л. Пэрриш, прокурор Гаррисона и прилегающих к нему районов.

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивен Кинг
Куилла закрыла буклет, положила на стол последней страницей кверху. Эту страницу составители буклета отвели под карту. Куилла постучала пальцем по извилистой синей линии:
— Это шоссе 68. Мы оставим машину здесь, на этой автостоянке. — Ее палец указал на маленький синий квадратик. А потом двинулся по извилистой красной линии. — Это отрезок Аппалачской тропы между шоссе 68 и шоссе 302 в Норт-Конуэй, штат Нью-Хэмпшир. Его длина всего шесть миль, и он отнесен к категории средней сложности. Хотя.., есть маленький участок, который считается сложным, но нам вое равно не понадобится альпинистское снаряжение.


Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Утверждение и способы его передачи в прямой и косвенной речи

Использование придаточных предложений, вводимых союзами ‘that’

3.14 Обычным способом передачи утверждения является пользование придаточного предложения, вводимого союзом ‘that’ (см урок 250, урок 251).


He protested that he didn’t get enough time to practice target shooting.
Excited voices were shouting that the street was blocked by soldiers.
A spokesman acknowledged that there was room for improvement.
Several representatives of the creditors predicted that the process would take weeks.


Однако следует обратить внимание на следующее: данный тип придаточного предложения может также использоваться для передачи других речевых актов.


3.15Ниже приводится перечень глаголов – сигналов косвенной речи, которые могут использоваться с придаточным предложением, вводимым союзом ‘that’, для передачи того или иного утверждения.

acknowledge
add
admit
affirm
agree
allege
announce
answer
argue
assert
assure
bellow
bet
boast
brag
caution
certify
claim
comment
complain
concede
confess
confide
confirm
declare
deny
disclose
dispute
divulge
emphasize
exclaim
explain
forecast
foretell
grumble
guarantee
inform
insist
joke
lament
maintain
mention
moan
mumble
murmur
mutter
note
notify
object
observe
predict
proclaim
promise
prophesy
protest
reassure
record
reiterate
remark
remind
repeat
reply
report
respond
retort
reveal
say
scream
shout
sob
state
stress
swear
tell
testify
wail
warn
whisper
write
yell


Следующие словосочетания и фразовые глаголы используются таким же образом.

blurt out
call out
let slip
make out
point out
shout out

 

Задание.1. Переведите тексты.

1)«The Partner» John Grisham
It was federal versus state, big budgets versus low, with serious egos around the room and everyone wanting most of the Patrick show.
“The death penalty is crucial here,” D. A. Parrish said.
“We can use the federal death penalty,” U. S. Attorney Mast said, a little timid, if that was possible.
Parrish smiled and cast his eyes down. The federal death penalty had just recently been passed by a Congress with little clue of how to implement it. It certainly sounded good when the President signed it into law, but the kinks were enormous.
The state, on the other hand, had a rich and proven history of legal executions. “Ours is better,” Parrish said. “And we all know it.” Parrish had sent eight men to death row. Mast had yet to indict one for capital murder.


2)Chronology of Personal Computers

1979
(month unknown)

  • DRAM market share: Japan about 25%, US over 70%. [606.109]
  • Morrow Designs advertises the 26 MB DISCUS M26 hard drive system for US$5000. [248.69]
  • Digital Research begins packaging Gordon Eubanks' CBASIC with CP/M. [1149.177]
  • Apple Computer's Trip Hawkins negotiates a deal with Dan Fylstra of Personal Software to buy his company and VisiCalc for US$1 million in Apple Computer stock. Apple's president refuses to approve the deal. [618.72]
    December
  • Atari contracts with MT MicroSYSTEMS to create a 6502 Pascal compiler to support both P-Code and native code for Atari 800 and 400. [1167]
  • Xerox first proposes Ethernet as a standard for communications among office equipment. [1063.21] [1335.D1]
  • Microsoft Consumer Products releases its first products: TRS-80 Level III BASIC, Typing Tutor, and Adventure. The Adventure game was written by Gordon Letwin, the only Microsoft employee to be paid royalties for a product written off company time. [1299.133]
  • Sears begins selling Atari home computers. [269.14]
    December 31
  • Number of floppy disk drives manufactured to date: 2.5 million. [248.116]
    Year
  • Number of electronic BBSs operating in the United States: 60. [247.103]


3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

She tapped another blue square. Pete was leaning his head on one hand, looking the other way. The heel of his palm had pulled the left side of his mouth up into a sneer. He had started getting pimples this year and a fresh crop gleamed on his forehead. Trisha loved him, but sometimes— last night at the kitchen table, as Mom explained their route, for example—she hated him, too. She wanted to tell him to stop being a chicken, because that was what it came down to when you cut to the chase, as their Dad said. Pete wanted to run back to Malden with his little teenage tail between his legs because he was a chicken. He didn't care about Mom, didn't care about Trisha, didn't even care if being with Dad would be good for him in the long run. What Pete cared about was not having anyone to eat lunch with on the gym bleachers. What Pete cared about was that when he walked into homeroom after the first bell someone always yelled, “Hey CompuWorld! Howya doon, homo-boy?”


-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2

Тема: Словообразование

-ize
1.Обозначение действий и процессов

-ize употребляется для образования глаголов от существительных. Эти глаголы обозначают действия, связанные с исходными существительными. Например, apologize «приносить извинения» означает высказывать сожаление по поводу ранее совершённого или сказанного, а sympathize «сочувствовать» означает разделять чьи-то чувства, переживания.


He apologized for being late.
The events of the wedding were characterized by muddle.
Lorries and trains have revolutionized the entire pattern of moving goods.


Список слов с данным значением:
apologize – приносить извинения
characterize – характеризовать; служить отличительным признаком
criticize – критиковать
emphasize – придавать особое значение; подчёркивать; акцентировать
epitomize – конспектировать, кратко излагать
fantasize – фантазировать
jeopardize – подвергать опасности, рисковать
memorize – запоминать; выучивать, заучивать наизусть
moralize – поучать; исправлять нравы
philosophize – теоретизировать, философствовать
pressurize – оказывать давление, вынуждать, заставлять, принуждать
revolutionize – революционизировать, производить коренную ломку
subsidize – субсидировать, финансировать
summarize – суммировать, резюмировать, подводить итог
symbolize – символизировать
sympathize – сочувствовать, благожелательно относиться

2.Обозначение действий, приводящих к достижению определённого состояния

-ize также употребляется для образования глаголов от существительных и прилагательных, которые описывают определённое состояние или условие. Глаголы, образованные таким способом, обозначают действия, приводящие к достижению данного состояния. Например, terrorize «терроризировать» означает угрожать человеку, а tenderize «придавать мягкую консистенцию мясу» означает отбивать (бифштекс) или выдерживать в уксусе (шашлык и т.п.).


Forbes allowed his dog to terrorize the officer on duty.
… farm workers victimized for joining a tade union.
… an act to legalize abortion.
The Prime Minister wants NATO to modernize short-range nuclear weapons.


Список слов с данным значением:
colonize – колонизировать
democratize – демократизировать
dramatize – драматизировать; сгущать краски
equalize – делать равными; подгонять, выравнивать; равнять, уравнивать
generalize – обобщать; делать вывод, распространять
glamorize – восхвалять, рекламировать; давать высокую оценку
harmonize – согласовывать, приводить к согласию; соразмерять
hospitalize – госпитализировать, помещать в больницу
industrialize – развивать промышленность
institutionalize – наделять законным статусом; учреждать
legalize – легализовать, узаконивать; придавать законную силу
mobilize – мобилизовать
modernize – модернизировать, реконструировать
neutralize – обезвреживать; уничтожать
personalize – олицетворять; воплощать; персонализировать
publicize – рекламировать, извещать, сообщать, уведомлять
rationalize – рационализировать, улучшать; совершенствовать
stabilize – стабилизировать, делать устойчивым
standardize – стандартизировать, нормировать
sterilize – стерилизовать
tenderize – придавать мягкую консистенцию
terrorize – терроризировать
victimize – делать своей жертвой; вводить в заблуждение, подвергать преследованию
visualize – отчётливо представлять себе, мысленно видеть
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)