1)«The Partner» John Grisham
— Есть еще и другие моменты, — напомнил он Пэрришу. — Кража совершена
далеко за пределами страны.
— Да, но на момент совершения преступления его жертва являлась субъектом
юрисдикции данного округа.
— Все это далеко не так просто.
— Что ты предлагаешь?
— Может, нам стоит объединить усилия?
После этого вопроса Маста атмосфера несколько разрядилась.
Фэбээровцы в любое время могли оказаться первыми, и то, что государственный
прокурор предлагал Пэрришу содействие, было для него совсем не плохо.
Все дело заключалось в Парчмэне, это понимал каждый присутствовавший.
Будучи юристом, Лэниган должен был представлять, что ждет его в Парчмэне,
и перспектива провести десять лет в преддверии ада могла развязать ему
язык.
3) Девушка, которая любит Тома Гордона, Стивен Кинг
Не хотел он брести по Тропе, глупо это, идти на своих двоих; опять же
синоптики обещали дождь; почему они должны проводить всю субботу, шагая
по лесу аккурат в то самое — время года, когда кишмя кишит мошкара; а
если Триша заденет рукой ядовитый плющ.., и так далее, и так далее, и
так далее. Та-та-та.
Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
3.23’Whether’ используется в косвенной речи чаще, чем ‘if’, когда
‘yes / no’ вопросы включают словосочетание ‘or not’. Если мы используем
‘whether … or not’, мы подчёркиваем, что человек, чью речь мы передаём,
не знает, будет ли ответом ‘yes’или ‘no’.
Once the programme has come on and he has queried whether it is
on at the right time or not, he loses interest in television.
The Victor is never asked afterwards whether or not he told the
truth.
Neither Russell Targ nor Dr Puthoff bothered to ask whether or not
a normal explanation could account for the effects.
Обратите внимание на следующее: словосочетание ‘or not’ может употребляться
сразу после ‘whether’ или в конце оборота, передающего косвенную речь.
Когда ‘or not’ употреблено в конце высказывания, можно использовать ‘if’
вместо ‘whether’, однако в этом случае ‘if’ используется гораздо реже,
нежели ‘whether’.
3.24В некоторых ‘yes / no’ вопросах упоминаются две альтернативы,
разделённые словом ‘or’. Эти вопросы, подобно ‘whether … or not’ вопросам,
подчёркивают, что человек, чью речь мы передаём, не знает, какой ответ
он получит. Неудивительно в таком случае, что если мы передаём в косвенной
речи один из таких вопросов, мы обычно используем ‘whether’, а не ‘if’.
She asks sharply whether it is of men’s images of women or
women’s images of women that I am writing.
I was once asked whether it was more difficult to learn a new move,
or forget an old one.
Potential investors were asked whether they want protection or whether
they would prefer an extra $ 1 million to strengthen the cash flow
of the company.
3.25Когда человек, чью речь мы передаём, задаёт отрицательный ‘yes
/ no’ вопрос, он, как правило, ожидает, что ответом будет ‘no’. Если мы
переводим в косвенную речь отрицательный ‘yes / no’ вопрос, мы чаще используем
‘whether’, а не ‘if’.
You ask whether there isn’t a more ‘natural’ way of preventing
this disease.
He asked his son whether he was really happy and whether he did not
wish to have someone to whom he could turn for sympathy and true affection.
I asked him if he had not been terrified.
3.26 Если мы хотим показать, что человек, чью речь мы передаём,
использует вопрос как способ выразить ожидание относительно того, что
высказываемое мнение будет отрицательным, мы можем использовать глагол
– сигнал косвенной речи ‘to question’, за которым пойдёт ‘whether’.
The standards of some candidates were so bad that examiners questioned
whether they should have been entered for A-levels.
And the newspapers and the academics all questioned whether there really
was a Mafia.
В первом примере из приведённых выше ясно, что, по мнению экзаменаторов,
кандидатов не следует вносить в уровень А. Во втором примере ясно, что
газеты, а также серьёзные исследователи не считают, что мафия действительно
имела место.
Задание.1. Переведите тексты.
1)«The Partner» John Grisham
A plan was devised to divide the pie, with both men, Parrish and Mast,
tacitly agreeing to share the spotlight. The FBI would continue its search
for the money. The locals would concentrate on the murder. Parrish would
hastily summon his grand jury. A united front would be presented to the
public. Such sticky matters as the trial and its subsequent appeals were
glossed over with a hasty promise to address them later. It was important
now to reach a truce so that one side wouldn't be worrying about the other.
2)Chronology of Personal Computers
1980
January
- Mike Harvey begins the Nibble magazine for Apple Computer products.
[218]
Universal Data Systems announces the 103LP 300 bps modem, connecting
directly into the telephone line, requiring no additional power. Price:
US$195. [252.44]
- The first issue of S-Eighty is published, for TRS-80 enthusiasts.
[269.216]
- The first issue of Computer Shopper is published. [269.216]
February
- Bob Frankston creates the data interchange format (DIF) for VisiCalc.
[1056.328]
- In Japan, IBM Japan announces the IBM 5120 desktop system, like the
IBM 5110 but with a 9-inch screen. [902.146] [1310]
3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King
He even had the gall to say he should be home studying for his final
exams. Pete had never studied on Saturday in his life, as far as Trisha
knew. At first Mom didn't respond, but finally he began getting under
her skin. Given enough time, he always did. By the time they got to the
little dirt parking area on Route 68, her knuckles were white on the steering
wheel and she was speaking in clipped tones which Trisha recognized all
too well. Mom was leaving Condition Yellow behind and going to Condition
Red. It was looking like a very long six-mile walk through the western
Maine woods, all in all.
-----------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================
|
Тема: Словообразование
-less
1.Обозначение отсутствия какого-либо качества
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -less употребляется для образования прилагательных
от существительных. Прилагательные, образованные данным способом, обозначают
отсутствие качеств, на которые указывают исходные слова. Например, harmless
«безвредный», т.е. не причиняющий никакого вреда, а meaningless
«бессмысленный; невыразительный» означает «лишённый всякого смысла, неразумный».
Most people think of measles as harmless.
The injustice of it all left me speechless.
The room was characterless, a clean neat room with oddments of furniture.
He hummed a tuneless song to himself.
Обратите внимание. Что некоторые прилагательные, образованные таким способом,
употребляются не в буквальном смысле. Например, brainless «безмозглый,
тупой, глупый» не означает, что у человека отсутствует мозг, а лишь то,
что его поведение достаточно глупое и он не отличается развитым интеллектом.
‘You’re brainless. You can’t even count.’
He was a spineless coward.
Примеры слов с данным значением:
airless – безвоздушный, безветренный
beltless – без ремня
brainless – безмозглый, тупой, глупый
characterless – безвольный, бесхарактерный, мягкотелый
childless – бездетный
effortless – не делающий усилий; пассивный; инертный
endless – бесконечный; беспредельный, бессчётный, бесчисленный
flawless – безупречный, безукоризненный
harmless – безвредный
heartless – безжалостный, бессердечный, жестокий, бездушный
helpless – беспомощный, беззащитный; безоружный
hopeless – безнадёжный, неисправимый, безвыходный, безысходный
humourless – не обладающий чувством юмора
lifeless – безжизненный, неживой
meaningless – бессмысленный; невыразительный
motherless – лишённый матери
motionless – неподвижный, без движения
nameless – безымянный, не имеющий имени
powerless – бессильный; беспомощный
restless – беспокойный, неугомонный
seedless – бессемянный; бескосточковый
speechless – безмолвный; молчаливый
spineless – беспозвоночный; безвольный
spotless – безупречный; безукоризненный
tactless – бестактный
thoughtless – безрассудный, беспечный, необдуманный, бессмысленный
tuneless – немелодичный, беззвучный
useless – бесполезный; никуда не годный
Прилагательные, образованные данным способом, могут употребляться для
образования наречий, оканчивающихся на –ly.
At the airport there were refugees, desperate to get out, milling hopelessly
around.
Agrot had studied the text, and studied it endlessly.
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru
-------------------------------------------------------------------------
архив рассылки : >>>>>>
----
|