архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Тайная жизнь знаменитостей!

Известные актеры, королевские персоны, поэты и музыканты откроют перед вами свои тайны в биографиях и мемуарах – на языке оригинала.

Подробнее »

------

http://englishcd.ru

Урок№340
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислали: Марина Самохвалова.


1)   Партнер» John Grisham(перевод Марины Самохваловой)

 Mast откашлялся и сказал, “Мы рады объявить об аресте г. Патрика С. Лэнигэна, в Biloxi . Он действительно жив и чувствует себя нормально, и находится под нашей охраной.».

Он сделал паузу, как для театрального эффекта, смакуя свой звёздный час, слыша как волна возбуждения прокатывается по толпе зевак. Затем он предоставил несколько фактов о бразильской поимке, двумя днями позднее, сообщил, каким образом установили личность арестованного, но ни словом не обмолвился о том, что ни сам он, ни ФБР не имели никакого отношения к определению местонахождения Патрика Лэнигана. Затем, некоторые бесполезные детали о прибытии заключенного, выдвигаемых против него обвинениях и неотвратимости правосудия.

Parrish не был столь существенным. Он обещал быстрый обвинительный акт за убийство, караемое смертной казнью, равно как и всех остальных пунктов обвинения, предъявляемого арестованному.



2)   Хронология  Персональных компьютеров (перевод Марины Самохваловой)

1980

Март

  • Компьютер Apple выпускает программное обеспечение  FORTRUN Apple для Apple II. [1886.65]
  • Hewlett-Packard объявляет, что он переключится на японских производителей 16-килобитного чипа оперативной памяти.
  • Hewlett-Packard исследовал чип из Японии и США, и нашел, что у чипа американской фирмы интенсивность отказов было в шесть раз больше самого плохого японского производителя. [732.70]

(неизвестный месяц)

 

  • Реклама Атари в журнале Байта: "Атари обещает быть самой популярной Системой Персонального компьютера 1980-ых!". [249.124]

 

3)   «Девушка, которая любила Тома Гордона» - Стивен Кинг(перевод Марины Самохваловой)

Чтобы избежать их, Trisha открыла дверь в свою любимую фантазию. Она сняла свою кепку  Red Sox и смотрела на размашистую роспись на козырьке. Роспись эта помогала Трише настроиться на нужную волну. Роспись Тома Гордона. Питу нравился Мо Вогн, Мама была неравнодушна к Номару Гарчапарре ,  а вот у нее и у ее отца любимым игроком «Ред сокс» был Том Гордон.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

Перевод в косвенную речь распоряжений, просьб, советов, обещаний и предложений

 

3.33Существует целый ряд речевых актов, которые тем или иным образом связаны с нашим собственным будущим поведением или поведением других людей. Например, если вы обещаете что-либо, вы при этом говорите, что вы сами будете делать в будущем; если вы отдаёте распоряжение, вы говорите, что будет делать другой человек (предполагая, что этот человек вам подчинится). Это «будущее» может быть отдалённым или близким. Так, в приводимом ниже примере ребёнок сразу же выполняет распоряжение сказать, как пишется по буквам определённое слово.

Spell the word spot.’ ‘S-P-O-T.’

Важно следующее: действие, которое вы упоминаете, ещё не произошло в тот момент, когда вы о нём говорите.

3.34Когда мы переводим в косвенную речь большую часть речевых актов, связанных с будущим поведением человека, мы используем структуры двух основных типов: это обороты «инфинитив + частица ‘to’» и придаточные предложения, вводимые союзом that, с модальными словами (или сослагательным наклонением). Однако перевод в косвенную речь предложений, сформулированных с помощью глагола ‘suggest’, не встраивается  полностью в эту схему. В частности, после глагола ‘suggest’ инфинитив с частицей ‘to’ не используется; кроме того, в противоположность другим рассматриваемым здесь речевым актам, перевод в косвенную речь может осуществляться в данном случае с использованием ‘-ing’ – оборота.

 

Использование оборотов «’to’ + инфинитив»

 

3.35Если вы хотите передать слова человека, влияющего или желающего оказать влияние на будущие действия того, к кому в данном случае обращена речь говорящего, и если вы делаете это посредством распоряжения, просьбы, предложения или совета, вы можете использовать оборот «to + инфинитив». Например, следующее предложение переводит в косвенную речь слова ‘Lie down on your back!’.

Inside were four men, one of whom ordered him to lie down on his back.

Человек, который, как ожидается, выполнит данный приказ, упоминается здесь, с грамматической точки зрения, как дополнение к глаголу – сигналу косвенной речи (ordered him). Этот человек может также быть упомянут как подлежащее к пассивной форме глагола – сигнала косвенной речи ( см. урок 305).

It is a poisonous substance and growers are recommended to ensure that no ‘unprotected persons’ enter the field for at least one day after spraying.

С некоторыми глаголами – сигналами косвенной речи выслушивающий команду, распоряжение и т.д. упоминается в предложном словосочетании; как бы то ни было, но именно тот кто выслушал то или иное распоряжение, как ожидается, выполнит действие, сформулированное в обороте, которое представляет собой косвенную речь.

The policeman shouted at us to get out.

Задание.1. Переведите тексты.

  1. «The Partner» John Grisham

The questions came in torrents. Mast and Parrish declined comment on just about everything, and managed to do so for an hour and a half.

 

SHE INSISTED that Lance be allowed to sit through the appointment with her. She needed him, she said. He was quite cute in his tight denim shorts. His muscular legs were hairy and brown. The lawyer was scornful, but then, he'd seen everything.

Trudy was dressed to the nines-tight short skirt, tasteful red blouse, full complement of makeup and jewelry. She crossed her shapely legs to get the lawyer's attention. She patted Lance on the arm as he massaged her knee.

2)Chronology of Personal Computers

1980

March
  • The West Coast Computer Faire is held in San Francisco. [1299.137]

  • At the West Coast Computer Faire, Microsoft announces its first hardware product, the Z-80 SoftCard for the Apple II. This card, incorporating a Zilog Z-80 processor, gives the Apple II CP/M capability, contributing greatly to Apple Computer's success. The card includes CP/M and Microsoft's Disk BASIC, all for US$349. Tim Patterson of Seattle Computer Products had built several prototypes before Microsoft's Don Burdis took over the project. The "Z-80" part of the name is later dropped at Zilog's request. [9] [252.47] [266.269] [346.65] [1299.137] (April [123])

  • At the West Coast Computer Faire, Adam Osborne approaches Lee Felsenstein with the idea of starting a computer company. [266.261]

3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

Tom Gordon was the Red Sox closer; he came on in the eighth or ninth inning when the game was close but the Sox were still on top. Her Dad admired Gordon because he never seemed to lose his nerve—”Flash has got icewater in his veins,” Larry McFar-land liked to say—and Trisha always said the same thing, sometimes adding that she liked Gordon because he had the guts to throw a curve on three-and-oh (this was something her father had read to her in a Boston Globe column). Only to Moanie Balogna and (once) to her girlfriend, Pepsi Robichaud, had she said more. She told Pepsi she thought Tom Gordon was “pretty good-looking.” To Mona she threw caution entirely to the winds, saying that Number 36 was the handsomest man alive, and if he ever touched her hand she'd faint. If he ever kissed her, even on the cheek, she thought she'd probably die.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Тема: Словообразование

-logue

 

-logue употребляется для образования слов, значение которых определяется словами speaking «беседа, разговор» и discussion «дискуссия». Например, dialogue «диалог» - беседа или дискуссия между двумя и более лицами, а travelogue – «леция или фильм о путешествии».

Список слов с данным значением:

catalogue – каталог

decalogue – десять заповедей, декалог

dialogue – диалог

duologue – разговор, беседа; диалог

epilogue – эпилог

monologue – монолог

prologue – пролог

travelogue – лекция или фильм о путешествии

 

-ly

 

1.Образование наречий

 

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -ly употребляется для образования наречий от прилагательных. Наречия, образованные таким способом, выражают мысль о том, что какое-либо действие совершено так, как это описано исходным прилагательным. Например, если говорится, что кто-то «счастливо» happily улыбается, это означает, что улыбка человека излучает счастье и благополучие, а делать что-то «быстро» выражается соответствующим наречием rapidly. Наречия, образованные данным способом, часто употребляются с наречиями степени, например, very «очень», для уточнения выраженности признака качества.

Орфографический комментарий: при добавлении суффикса –ly конечная ‘y’ меняется на ‘i’.

My sister was singing very happily.

They walked quickly between the lines of houses.

an opportunity to buy oil cheaply.

Her voice and manner changed suddenly; she became critical and dogmatic.

Примеры слов с данным значением:

badly – скверно, дурно, плохо

cheaply – дёшево

clearly – чётко, понятно

directly – прямо; открыто, откровенно, непосредственно

easily – легко

equally – равно, в равной степени

exactly – в точности; точно; как раз, совершенно, полностью, именно так

finally – в конечном счёте, в конце концов

frequently – часто

gradually – исподволь, мало-помалу, понемногу, постепенно

happily – счастливо

immediately – немедленно, тотчас же, сразу

naturally – конечно, как и следовало ожидать, естественно

normally – как обычно, как правило, нормально

obviously – очевидно

perfectly – отлично; полностью, в полной мере

properly – должным образом; как следует; правильно

quickly – быстро

rapidly – быстро

recently – недавно

seriously – серьёзно

slowly – медленно

suddenly – внезапно

usually – обычно

Обратите внимание, что наречие, образованное от good «хороший», имеет форму well «хорошо».



Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------