Правильные переводы прислали: Vilena Gorbatuk.
1. « Партнер» -John Grisham
Адвокат словно не заметил ее манипуляций.
Труди пришла, чтобы начать оформление развода, сообщила она, несмотря на то что по телефону уже поставила адвоката в известность о своих намерениях. Она была вне себя от горя. Почему он так поступил с ней? И с Эшли Николь, их маленькой дочерью? Ведь они любили друг друга, им так хорошо жилось вместе. А теперь это...
— Развод не составит особой проблемы, — вновь повторил Дж. Мюррей Ридлтон, опытный адвокат, имевший немало клиентов. — Мы имеем типичный случай, когда один супруг оставил другого. В соответствии с законами Алабамы вы получите развод и все его имущество.
Хронология персональных компьютеров
1980 г
(месяц неизвестный)
• Microsoft договорилась о лицензии для СР/М Digital Research за 50000 долларов, для продажи через канал сбыта с SoftCard .
• Японские компании представили чипы памяти емкостью 288000 бит.
Апрель
• Чак Педди представил предложение для 80-полосного цветного экрана ColorPET на международной встрече Commodore
• Джек Трэмиэл, Commodore International, объявляет на встрече в Лондоне, в Англии, своё намерение создать и продавать по 300 долларов домашние компьютеры в США.
• Data General представил компьютер Eclipse MV/8000. Во время разработки его кодовым названием было галифрейский орел.
• Seattle Computer Products решило создать собственную операционную систему (DOS), отсрочив период реализации Digital Research операционной системы CP/M-86. Тим Паттерсон начал работу над проектом. (В результате 86-DOS будет куплено компанией Microsoft для использования в персональных компьютерах IBM).
3. «Девочка , которая любила Тома Гордона»-Стивен Кинг
Теперь же, когда ее мать и брат цапались на переднем сиденье, по поводу лесной прогулки, по поводу школы Сэнфорда, по всяким и разным поводам, Триша смотрела на бейсболку с росписью, которую отец каким-то образом добыл ей в марте, перед самым началом спортивного сезона, и думала:
Я в парке Сэнфорда, обычный день, я иду через парк к дому Пепси. Какой-то парень стоит у лотка с хот-догами. В синих джинсах и белой футболке, с золотой цепочкой на шее. Он стоит ко мне спиной, и я вижу, как цепочка поблескивает на шее чуть ниже волос.
Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
3.38 Мы можем переводить в косвенную речь такие речевые акты, как распоряжение, совет и предложение путём использования инфинитивного оборота + частица ‘to’ и глагола – сигнала косвенной речи ‘say’. В этом случае мы обычно не упоминаем того, кто выслушивает данный речевой акт, хотя именно он является тем, кто будет выполнять данное распоряжение. Это имеет место в неофициальном общении (устном или письменном).
Flo said not to bother with the leaving party, because she’s not going yet.
3.39Когда мы сообщаем о том воздействии, которое говорящий первоначально произвёл на других людей (см. урок 299), это воздействие, очевидно, скажется в будущем, когда человек, чью речь мы передаём, только начинает говорить. В результате мы используем инфинитивный оборот с частицей ‘to’ с некоторыми глаголами – сигналами косвенной речи.
The Colonel persuaded her to sell the stock.
For the 1959 election he was persuaded to change his mind.
Основными глаголами, которые могут использоваться в инфинитивном обороте ( с частицей ‘to’) для сообщения о том воздействии, которое первоначально произнесённые слова произвели на их слушателя, являются ‘convince’ и ‘persuade’.
Фразовые глаголы ‘prevail on’ и ‘prevail upon’ также могут использоваться подобным образом.
3.40 Если вы отдаёте распоряжение, вы пытаетесь оказать влияние на будущее поведение другого человека. Если, с другой стороны, вы даёте обещание или просите разрешения сделать что-либо, вы говорите о вашем собственном будущем поведении. Когда мы переводим в косвенную речь обещание, предложение или просьбу сделать что-либо, мы можем использовать инфинитивный оборот с частицей ‘to’. Тот, кто выслушивает данное предложение или просьбу, обычно не упоминается (за исключением глагола ‘promise’, см. урок 311).
Ниже приводится перечень основных глаголов, используемых подобным образом.
agree
ask
beg
demand |
guarantee
offer
plead
pledge |
promise
propose
swear
threaten |
undertake
volunteer
vow |
You’re the first guest who has ever asked to eat with us.
Devorchak had sworn to win a medal a day just to prove to himself that he could do it.
The landlords threatened to break the rioters’ bones.
Задание.1 Переведите тексты.
1)«The Partner» John Grisham
“I want to file as fast as possible,” she said, looking at the Ego Wall behind the lawyer.
“I'll do it first thing in the morning.”
“How long will it take?”
“Ninety days. Piece of cake.”
This did nothing to relieve her anxiety. “I just don't see how a person could do this to someone he loved. I feel like a fool.” Lance's hand moved slightly upward, still massaging.
The divorce was the least of her worries. The lawyer knew it. She could try to fake a broken heart, but it wasn't working.
“How much did you get in life insurance?” he asked, flipping through the file.
She looked absolutely shocked at the mention of her life insurance. “Why is that relevant?” she snapped.
2)Chronology of Personal Computers
1980
May 13
- Xerox, Digital Equipment, and Intel jointly announce the Ethernet network specification. [1335.D1]
May
- Commodore International introduces the CBM 8032 microcomputer, with 32 kB RAM and an 80-column monochrome display. [713.92]
- Commodore International introduces the CBM 8050 dual 5.25-inch floppy disk drive unit. [713.92]
- Universal Data Systems announces the 202LP 1200 bps modem, connecting directly into the telephone line, requiring no additional power. [252.44]
3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King
Then he turns around and I see... oh I can't believe it but it's true, it's really him, it's To m Gordon, why he's in Sanford is a mystery but it's him, all right, and oh God his eyes, just like when he's looking in for the sign with men on base, those eyes, and he smiles and says he's a little lost, he wonders if I know a town called North Berwick, how to get there, and oh God, oh my God I'm shaking, I won't be able to say a word, I'll open my mouth and nothing will come out but a little dry squeak, what Dad calls a mousefart, only when I try I can speak, I sound almost normal, and I say...
-----------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================
|
Тема: Словообразование
3.Указание на периодичность совершения действий
-ly употребляется для образования новых слов от существительных, обозначающих определённые периоды времени. Слова, образованные таким способом, описывают периодичность совершения какого-либо действия. Например, weekly shopping «еженедельные покупки» совершаются один раз в неделю, а daily washing «ежедневная стирка» означает, что возникает необходимость стирать бельё каждый день.
Орфографический комментарий: прилагательное, образованное от существительного day «день», имеет форму daily «ежедневный».
… a weekly payment of seven shillings.
Kate visited him daily, sometimes twice daily.
… an excellent hourly train service to London.
Список слов с данным значением:
daily – ежедневно, ежедневный
fortnightly – двухнедельный; происходящий раз в две недели
hourly – ежечасно, ежечасный
monthly – ежемесячно, ежемесячный
quarterly – ежеквартально, ежеквартальный
weekly – еженедельно, еженедельный
yearly – ежегодно, ежегодный
Слова, имеющие иное значение
chiefly – преимущественно
fully – вполне, основательно, полностью
hardly – едва, еле, с трудом
highly – высоко, весьма, крайне
mainly – главным образом, преимущественно, в основном
merely – только, просто; единственно
namely – а именно, то есть
nearly – почти; приблизительно; около
only – только, исключительно; единственно
timely – своевременный; уместный
utterly – весьма, крайне, очень, чрезвычайно
virtually – фактически; в сущности; поистине
macro-
macro- употребляется для образования слов, значение которых определяется понятиями «большой, крупный (по размеру), широкий (по охвату, масштабу)». Слова, образованные таким способом, как правило, представляют собой технические и научные термины. Например, macroeconomics «макроэкономика» - наука об экономике в масштабе государства.
In macroeconomics it is necessary to have both planning and freedom.
… the macrocosm of the outer world.
… macro-scale correlations.
Список слов с данным значением:
macrobiotic – макробиотический; долголетний, живущий долго
macrocosm – вселенная, космос, макрокосм
macroeconomics – макроэкономика
macro-graph – макроснимок
macromolecular – макромолекулярный
macro-objectives – макрообъекты
macro-scale – крупномасштабный
macro-structure - макроструктура
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru
-------------------------------------------------------------------------
архив рассылки : >>>>>>
---- |