Правильные переводы прислали: Мария Шуйская, Ольга Гладкова.
«Партнёр» Джон Гришем.(перевод Марии Шуйской)
Адвокаты спустились и петицией вниз по коридору к кабинету того сговорчивого судьи, с кем они разговаривали несколькими часами ранее и в закрытом слушании, он вынес постановление об ограничении прав Труди . Как хорошо известный судья в своём кругу, он был отлично знаком с сагой о Патрике Ленигане. Его жена, получила резкое оскорбительное замечание от Труди, вскоре после того, как та взяла красный Роллс.
2) История ПК(перевод Ольги Гладковой)
1980 г.
- Сони Электроникс представиляет 3,5 дюймовую дискету и дисковод, двустороннюю, с двойной плотностью, поддерживающую 875 кб
неотформатированной.
- Оникс представляет микрокомпьютер Оникс С8002. Он содержал в себе микропроцессор ZilogZ8000, 256 кб оперативной памяти,
резервное копирование на магнитную ленту, жесткий диск, последовательные порты для восьми пользователей, и прогонный UNIX, за
20000$. Это первый микрокомпьютер, на который работал на базе операционной системы UNIX.
- FortuneSystemsпредставляет микрокомпьютер FortuneSystems 32:16, первый с процессором Motorola 68000.
- CommodoreJapan представляет VIC-1001 в торговом центре Seibu в Токио. Он имел 5 kB оперативной памяти, и способность к
воспроизведению 22 цветов. Кодовое имя во время разработки Vixen. (Этот продукт вскоре будет представлен в Северной Америке как
VIC-20.)
- Интел представляет математический сопроцессор 8087.
- Фред Гиббонс основывает Software Publishing company.
"Девочка, которя любила Тома Гордона" Stephen King(перевод Ольги Гладковой)
"Я это ненавижу," Пит почти стонал, это было первое, что он четко произнес с тех пор, как они вышли из фургона, и Триша
подумала : Господи, пожалуйста, пошли что-нибудь. Какого-нибудь оленя или динозавра или НЛО. Поскольку, если ты этого не
сделаешь, они начнут снова.
Господь ничего не послал, только несколько комаров разведали, что скоро отрапортуют главной армии, что движется
свежее мясо, и к тому времени как они прошли надпись НОРТ-КОНУЭЙ 5,5 МИЛЬ , перепалка возобновилась с новой силой , и изо всех сил,
не смотря на лес, не смотря на нее, несмотря ни на что, кроме друг друга. Та-та-та-та . Это случилось, Триша подумала, то, что и следовало бы ожидать.
.
Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Как суммировать содержание прямой речи
3.52 Если мы используем придаточное предложение, вводимое союзом ‘that’, для перевода в косвенную речь того, что было сказано другим человеком, мы просто перефразируем сказанное. Но мы можем также представить обобщение сказанного. Если именно это является нашей задачей, у нас имеется возможность передать в косвенной речи целевую установку человека, чью речь мы переводим из прямой в косвенную.
I’m going to give you some advice that will help your golf game.
Или же мы можем включить некоторое указание на особенности содержания того, что было сказано в прямой речи.
Experts predicted years of stagnation for the world’s banking industry.
Meares talked about the spiritual growth he had witnessed in his patients.
Суммирование утверждений
3.53 Одним из способов передачи в суммированном виде того, что было сказано, является использование придаточного предложения, вводимого ‘wh’ – словом.
I explained where I thought we were.
I have no hesitation in repeating what was said.
In court last January she told his attorney why she needed the doctor’s assistance.
It tells you how much longer you can stay in the sun.
The contract stipulates what facilities may be used by the crew.
3.54 Обратите внимание на следующее: эти придаточные предложения, вводимые ‘wh’ – словом, не представляют собой вопросы, хотя по форме они идентичны придаточным предложениям, тоже вводимым ‘wh’ – словом, которые используются для формулировки косвенных вопросов (см. урок 338).
Вот пример косвенного вопроса:
He came straight to us, to ask us what we were up to.
Этот вопрос мог бы иметь такую форму: ‘What are you doing?’ или ‘What are you up to?’ Сравните со следующим примером суммирующего высказывания, который не является примером косвенного вопроса:
I told him what had happened.
Здесь мы говорим не о вопросе, а о какой-то истории или о цепочке событий.
Задание.1. Переведите тексты.
1) «The Partner» John Grisham
As Trudy and Lance pawed each other and schemed with their lawyer, a copy of the restraining order was driven to Mobile and enrolled with the county clerk. Two hours later, as they sipped their first drink on their patio and gazed forlornly across Mobile Bay, a process server intruded long enough to hand Trudy a copy of the lawsuit filed by Northern Case Mutual, a summons to appear in court in Biloxi, and a certified copy of the restraining order. Among its list of prohibitions was an order for her not to write another check until the judge said so.
2)Chronology of Personal Computers
1980
July
- Bill Lowe, director of IBM's Boca Raton Labs, receives a proposal from Atari for IBM to market an Atari computer. [1299.150]
- Radio Shack introduces the Daisy Wheel Printer II for US$1960. [256.30]
- The last issue of S-Eighty magazine is published. [269.216]
- Microsoft releases the SoftCard for the Apple II. (5,000 are sold in a couple months; 25,000 sell by the end of the year; 100,000 sell over the product's lifetime.) [1149.158,173] [1299.138] (August [346.260])
- William Lowe suggests to an IBM Corporate Management Committee that IBM buy a computer from Atari to sell under the IBM name. He is told this is "the dumbest thing we've ever heard of", and is told to begin development of IBM's own personal computer. He is to assemble a team and bring back a prototype machine in 30 days. [606.23] [620.110] [716.237] [1149.167] [1299.150]
3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King
It was a shame, too, because they were missing stuff that was actually pretty neat. The sweet, resiny smell of the pines, for instance, and the way the clouds seemed so close—less like clouds than like draggles of whitish-gray smoke. She guessed you'd have to be an adult to call some-thing as boring as walking one of your hobbies, but this really wasn't bad. She didn't know if the entire Appalachian Trail was as well-maintained as this—probably not—but if it was, she guessed she could understand why people with nothing better to do decided to walk all umpty-thousand miles of it. Trisha thought it was like walking on a broad, winding avenue through the woods. It wasn't paved, of course, and it ran steadily uphill, but it was easy enough walking. There was even a little hut with a pump inside it and a sign which read: WATER TESTS OK FOR DRINKING.
PLEASE FILL PRIMER JUG FOR NEXT PERSON.
-----------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================
Новая книга Стефании Майер (Stephenie Meyer) «The Short Second Life of Bree Tanner: An Eclipse Novella (Hardcover)» по специальной цене!
Stephenie Meyer
The Short Second Life of Bree Tanner: An Eclipse Novella (Hardcover) Специальная цена - 680 руб.
Твердый переплет (2010) ЗАКАЗАТЬ
Fans of The Twilight Saga will be enthralled by this riveting story of Bree Tanner, a character first introduced in Eclipse, and the darker side of the newborn vampire world she inhabits. In another irresistible combination of danger, mystery, and romance, Stephenie Meyer tells the devastating story of Bree and the newborn army as they prepare to close in on Bella Swan and the Cullens, following their encounter to its unforgettable conclusion. |
Правильные ответы прислали: Елена Прокопук.
Тема: Словообразование
3.Обозначение относящегося к определённому числу лиц
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -man употребляется в сочетании с любым количественным числительным для передачи значения участия указанного числа лиц в определённом действии или предназначенности для использования указанным числом лиц. Например, football «футбол» - спортивная игра, в которую играют команды из одиннадцати человек (eleven-man team), а two-man tent «двухместная палатка» означает, что она предназначена для двух человек. –man употребляется в таком значении для описания лиц любого пола.
The organization secured a majority on the eleven-man National Committee.
… the sound of an eighty-man orchestra playing the overture.
The Rooikat is a four-man, eight-wheel vehicle.
Behind Crown counsel are three rows of seats for the fifteen-man jury.
Слова, имеющие иное значение
batsman – отбивающий мяч (в крикете, бейсболе)
Bushman – бушмен (народность в Африке)
caveman – пещерный человек, троглодит
chairman – председатель
con-man – мошенник
everyman – обыкновенный, средний, рядовой человек; обыватель
footman – (ливрейный) лакей
foreman – мастер; бригадир
freshman – студент первого курса; приезжий, новоприбывший, незнакомец
frogman – ныряльщик с аквалангом, водолаз
front-man – лидер; притворщик
gamesman – человек, играющий искусно и беспроигрышно
gentleman – человек знатного происхождения; джентльмен
handyman – мастер на все руки; человек, выполняющий разные мелкие поделки
highwayman – разбойник (с большой дороги)
hitman – наёмный убийца
layman – мирянин; непрофессионал, дилетант, любитель
linesman – судья на линии
marksman – меткий стрелок
nobleman – дворяние; аристократ
ombudsman – омбудсмен (лицо, назначенное правительством для разбора жалоб частных лиц на государственные учреждения)
spokesman – представитель, делегат; оратор
statesman – государственный деятель
yes-man – подпевала, подхалим
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru
-------------------------------------------------------------------------
архив рассылки : >>>>>>
---- |