архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Тайная жизнь знаменитостей!

Известные актеры, королевские персоны, поэты и музыканты откроют перед вами свои тайны в биографиях и мемуарах – на языке оригинала.

Подробнее »

------

http://englishcd.ru

Урок№352
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислала:Fedorova Oxana.

Джон Гришэм "Партнер"(перевод Федоровой Оксаны)
"И вот так было весь день", сказал Витрано, глядя на толпу и прислушиваясь к веселым разговорам, - как только произносились слова, здесь все ходило ходуном". Новость о Патрике облетела всю правовую общественность на побережье за считанные минуты. Адвокаты отдают должное слухам, зачастую приукрашивая их и повторяя с поразительной быстротой. Слухи выслушивались, собирались, сочинялись. Он весит сто тридцать фунтов и знает пять языков. Деньги нашли. Деньги исчезли навсегда. Он жил практически на краю бедности. Или в особняке? Он жил один. У него жена и трое детей. Они знают, где находятся деньги. Но у них нет ключа.

История ПК
Июль 1980 г.(перевод Федоровой Оксаны)

  • Уильям Лоу собирает участников "Проекта Шахматы", известных как "Грязная дюжина", 12 инженеров, выбранных для разработки
    и создания прототипа персонального компьютера, в Бока-Ратон, штат Флорида. Дон Эстридж является менеджером проекта, Джек
    Самс возглавляет работу по программному обеспечению.
  • "Atari" выпускает компилятор Паскаля для Atari 400 и 800. Цена которого составляет 50$. Компилятор поддерживает как P-Code, так и машинный код.
    - 21 июля.
  • Джек Самс из команды IBM ПК впервые обратился в Microsoft с просьбой провести переговоры о персональных компьютерах.
    - 22 июля.
  • Представители IBM встречаются с Биллом Гейтсом и Стивом Балмером из Microsoft , чтобы переговорить о продуктах Microsoft и домашних компьютерах.

Стивен Кинг "Девочка, которая любила Тома Гордона" (перевод Федоровой Оксаны)
Они подошли к развилке тропы. Основная ветвь - конечно, не такая широкая, как современная авеню, но от этого ничем не хуже, - стремительно уходила влево и была обозначена табличкой, которая гласила "Северный Конвэй - 5,2". Другое ответвление поменьше и более заросшее гласило "Ущелье Кезар - 10"
" Ребят, мне надо пи-пи", - сказала девочка-невидимка, и, конечно же, никто не обратил никакого внимания. Они как раз повернули в направлении Северный Конвэй, шли бок о бок, как голубки, глядя друг другу в глаза как влюбленные и ссорясь как заклятые враги. Следовало бы остаться дома, - подумала Триша. Они бы могли делать все это и дома, а я бы могла почитать книгу. Наверно, снова про Хоббита, историю про ребят, которые любят гулять в лесу.

 

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

Использование для суммирования предложных словосочетаний

3.63Существует ещё один способ, с помощью которого мы можем суммировать то, что было сказано в прямой речи. Это – предложные словосочетания (см. урок 272, урок 273).


He complained about the delay.


Одним из наиболее часто употребляемых предлогов, используемых для введения суммирующих высказываний, является ‘about’. Ниже приводится перечень основных глаголов – сигналов косвенной речи, которые могут использоваться в предложном словосочетании с ‘about’ или в ‘-ing’ – оборотах, вводимых ‘about’, с целью представить содержание прямой речи в суммированном виде. С некоторыми из этих глаголов мы, как правило, упоминаем того, кто выслушал то или иное высказывание в прямой речи; в приводимом ниже перечне эти глаголы помечены звёздочкой (*). Что касается других глаголов, то с ними мы, как правило, не упоминаем человека, который выслушал нечто сказанное ему в прямой речи. Исключения составляют глаголы ‘ask’ и ‘warn’, в отношении которых мы можем сами решать, надо ли нам упоминать этого человека или не надо.


agree
argue
ask
boast
brag
caution*
chat
chatter
complain
consult*
contact*
enquire
enthuse
exclaim
explain
gabble
gossip
groan
grumble
inquire
joke
lie
moan
muse
mutter
prattle
protest
rave
remind*
reminisce
shout
speak
talk
tell*
waffle
warn
whine
write



Следующие словосочетания и фразовые глаголы используются таким же образом.

carry on
go on
hold forth
keep on
swear
threaten
prattle on



Hill had invited the crew over to Nine West that evening to talk about joining forces.
Lendl spoke about his growing love affair with Wimbledon and how he has gradually come to terms with the eccentricities of British life.
There’s a man in Birmingham who’s been complaining about a consignment of shoes he’s lost.
He cursed for a while, muttering about low-grade plugs and cables without waterproofing.
Gerald persuasively wrote about the push of humanity toward a higher form of consciousness.

 

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
All rumors eventually got back to the money. As the friends and the curious gathered in the conference room and chatted about this and that, everything drifted back to the money. Secrets were scarce among this crowd. For years now everyone knew the firm lost one third of ninety million. And the remotest chance of collecting that money brought in the friends and the curious for a drink or two and a story or a rumor and an update and the inevitable, “Damn, I hope they find the money.”
Rapley disappeared into the crowd with his second drink. Bogan slugged down sparkling water and chatted with a judge. Vitrano worked the crowd and confirmed or denied as much as possible. Havarac huddled in a corner with an aging court reporter who suddenly found him cute.
The liquor flowed as night fell. Hopes were raised and raised as the gossip got recycled.

2)Chronology of Personal Computers
1980
July 31

  • Radio Shack introduces the TRS-80 Model III. It features a Zilog Z80 processor, and 4 kB RAM. Base price is US$699. [9] [253.172] [266.199] [1332.D3] (August [256.30])
  • Radio Shack introduces the TRS-80 Color Computer. It uses the Motorola 6809E CPU, comes with 4 kB RAM, and sells for US$399. [9] [253.172] [266.199] [1332.D3] (August [256.30])
  • Radio Shack introduces the TRS-80 Pocket Computer. It features a 24 character display, QWERTY keyboard, and 1.9 kB of programmable memory. Price is US$230. [253.172] [266.198] [1112.144] [1332.D3] (August [256.30])
    August
  • Hal Lashlee and George Tate form Software Plus. (The company name is later changed to Ashton-Tate.) [346.260]
  • Microsoft announces the Microsoft XENIX OS, a portable and commercial version of the UNIX operating system for the Intel 8086, Zilog Z8000, Motorola M68000, and Digital Equipment PDP-11. [123] [258.252] [259.6] [369.24] [1186.25] (February [1149.155])
  • Apple Computer releases DOS 3.3. [218]

3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

“Who cares, I'm peeing,” she said sulkily, and walked a little way down the path marked KEZAR NOTCH. Here the pines which had stayed modestly back from the main trail crowded in, reaching with their blueblack branches, and there was underbrush, as well—clogs and clogs of it. She looked for the shiny leaves that meant poison ivy, poison oak, or poison sumac, and didn't see any... thank God for small favors. Her mother had shown her pictures of those and taught her to identify them two years ago, when life had been happier and simpler. In those days Trisha had gone tramping in the woods with her mother quite a bit.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

 

часть 2.

Тема: Словообразование

2.Обозначение единиц измерения(продолжение)


Слова, имеющие иное значение
apartment – квартира
armament – оружие; боеприпасы, вооружение
basement – базис, основание, фундамент, цоколь
comment – комментарий, замечание, примечание, ссылка
compartment – отделение, отсек; купе
complement – дополнение, дополнительная величина, совокупность
compliment – любезность, восхищение, комплимент
department – отдел, департамент
detriment – ущерб, вред; убыток
document – документ
element – элемент, составная часть
embankment – насыпь, дамба; плотина, перемычка; набережная
environment – окружение, окружающая обстановка; окружающая среда
equipment – оборудование
establishment – создание, образование, учреждение
experiment – эксперимент
government – правительство
instrument – орудие; инструмент, приспособление
monument – памятник; монумент
ointment – мазь, притирание
parliament – парламент
pavement – дорожное покрытие; искусственное покрытие, тротуар
placement – помещение, размещение, расположение, расстановка
secondment – командирование
sentiment – чувство; мнение, настроение, отношение
settlement – колония, поселение
shipment – груз; партия товара; перевозка груза
statement – заявление, утверждение
supplement – приложение, дополнение
temperament – темперамент; характер
testament – завещание
treatment – обращение; лечение, уход

-meter

-meter употребляется для образования слов, которые обозначают измерительные инструменты и приборы, особенно те, которые используются в научных целях. Например, speedometer «спидометр» - это прибор, измеряющий скорость движения автомобиля, а mileometer «счётчик пройденного расстояния в милях» позволяет узнать пробег автомобиля.


Список слов с данным значением:
acidimeter – кислотомер
altimeter – альтиметр (высотомер)
barometer – барометр
calorimeter – калориметр
chronometer – хронометр
colorimeter – колориметр
hydrometer – гидрометр; влагомер
mileometer – счётчик пройденного расстояния в милях
pedometer – шагомер
speedometer – спидометр
thermometer – термометр
voltmeter – вольтметр

-metre

-metre употребляется для образования существительных, обозначающих единицу длины, соотносящуюся с одним метром. Например, в одном метре – сто сантиметров (centimetre), а kilometre «километр» равен тысяче метров.
Список слов с данным значением:
centimetre – сантиметр
kilometre – километр
millimetre – миллиметр
nanometre - миллимикрон

Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив  рассылки : >>>>>>  

архив >>>>>

------------------------------

Словари

BBC. DISCOVERY. National Geographic

Букинистика на английском языке

Словари и переводчики