архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

------

На OZON.ru стартовала новая акция «3-я книга за 1 рубль» .

Каждый зарегистрированный пользователь OZON.ru сможет получить одну книгу за 1 рубль при одновременной покупке двух других книг. При оформлении заказа на три разные книги Участник получает скидку в размере стоимости книги по наиболее низкой цене среди трех книг за вычетом 1 рубля. Акция продлится с 01 октября по 30 октября 2010 года.

------

http://englishcd.ru

Урок№362
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

«Партнер» Джон Гришэм
Требуя назвать банки, ему сделали еще несколько уколов. Патрик с отчаянием прокричал, что ему ничего не известно. Тогда к мошонке прицепили электроды, и ощущение боли поднялось на новый уровень. Затем опять провал в памяти.
Вспомнить последнюю стадию пытки никак не удавалось. Тело горело огнем. Сама смерть стояла где-то совсем рядом. Он звал Еву по имени, но вслух ли? Где она сейчас?
Выпустив из руки стакан с содовой, он протянул руку фельдшеру.


Стивен Кинг "Девочка, которая любила Тома Гордона"


ВТОРОЙ ИННИНГ

Западный склон ложбинки, в которой Триша справила малую нужду, оказался куда круче восточного, по которому она спускалась в ложбинку. Но она забралась наверх, хватаясь за растущие на склоне деревья, а оказавшись на ровной земле, двинулась в том направлении, откуда доносились голоса. Идти мешал густой подлесок, ей пришлось обогнуть несколько утыканных шипами кустов, но всякий раз, огибая куст, она старалась не сбиться с выбранного курса. Так она шагала минут десять, а потом остановилась. Потому что у нее заныло то нежное местечко между грудью и животом, местечко, где сходятся вместе все нервы. Вроде бы ей уже пора выйти на Аппалачскую тропу, ведущую к Норт-Конуэю. По всем признакам пора. Не так уж далеко она ушла по тропе на Кезар-Нотч, не больше чем на пятьдесят шагов (уж точно не больше, чем на шестьдесят, самое большее, на семьдесят), потому расстояние между расходящимися тропами не могло быть уж очень большим, не так ли?

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

3.86 Если мы используем глагол – сигнал косвенной речи в настоящем времени, тем не менее, мы употребляем то время в придаточном предложении, передающим чужую речь, которое является уместным в момент нашей собственной (косвенной) речи. Например, если мы передаём содержание письменного текста, мы можем использовать настоящее время для глагола – сигнала косвенной речи, но если этот текст говорит нам о том, что более не имеет места, мы используем в придаточном предложении прошедшее время.


The early Arts Council reports make clear that the exhibition was intended to show that artists produce works of great beauty.
Daily Express comments that it was a pity that the concert was so bad.


3.87 С другой стороны, если, говоря о какой-либо истории, мы используем глагол – сигнал косвенной речи в настоящем времени для того, чтобы эта история звучала ярко и убедительно или потому, что мы пересказываем письменный текст, мы начинаем смотреть на собственный рассказ как если бы он был о настоящем. Это означает, что мы используем настоящее время в придаточном предложении косвенной речи в том случае, когда та или иная ситуация справедлива или существенна для того времени и для того человека, чью речь мы передаём. Обратите внимание на то, что в этом смысле the present perfect рассматривается как одно из настоящих времён.


When they are in the presence of this Prince, he asks them if they are willing to obey his commands.
The agent calls him repeatedly again. Jafar finally returns the calls. The agent tells him a company has been found for the export deal.
And Father William tells him it is because he has led a good life.


3.88 В уроке 360 говорилось о том, что если сказанное ранее в чужой речи всё ещё справедливо в тот момент, когда вы эту речь передаёте, вы можете сами решать, следует ли вам использовать в придаточном предложении косвенной речи настоящее или прошедшее время (present tense or past tense). Однако на самом деле вы свободны в своём выборе, только если вы используете прошедшее время для глагола – сигнала косвенной речи. Если же вы используете настоящее время для глагола – сигнала, вам следует использовать настоящее время и в придаточном предложении косвенной речи в том случае, если ситуация, о которой вы сообщаете, всё же существует. Следующий пример означает, что у какой-то группы людей всё ещё есть плантация в тот момент, когда вы передаёте слова, сказанные другим человеком.


She tells me they have a plantation on that island.


Если изменить это предложение следующим образом: ‘She tells me they had a plantation’, это будет означать, что у них уже больше нет плантаций в тот момент, когда вы передаёте её слова (а также в тот момент, когда она сама произнесла их в прямой речи). Представим это предложение в другом виде: ‘She told me they had a plantation.’ Здесь возможны три различные ситуации: у них уже больше не было плантации в тот момент, когда она об этом говорила; у них всё ещё была плантация, когда она об этом говорила, но не в тот момент, когда вы передаёте её речь; у них всё ещё есть плантация, когда вы передаёте её слова, но вам не хочется особо подчёркивать этот факт.

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
STEPHANO WAITED until one in the morning before leaving the house. He drove down his dark street in his wife's car. He waved at the two agents sitting in a van at the intersection. He drove slowly so they could turn around and follow him. By the time he crossed the Arlington Memorial Bridge, there were at least two cars trailing.
The little convoy slid through empty streets until it reached Georgetown. Stephano held the advantage of knowing where he was going. He took a sudden right off K Street onto Wisconsin, then another on M. He parked illegally, and quickly, and walked half a block to a Holiday Inn.


2)Chronology of Personal Computers
1980
September 22

  • Paul Allen of Microsoft contacts Rod Black of Seattle Computer Products, asking to sub-license 86-DOS to a potential customer. [1149.185] [1299.160]
    September 23
  • Rod Black confirms a non-exclusive licensing arrangement with Microsoft for 86-DOS. Microsoft will pay a US$10,000 upfront fee for the right to distribute 86-DOS to an unlimited number of end users, and to sublicense 86-DOS to equipment manufacturers for US$10,000 (US$15,000 with source code). [1299.160]
    September 28
  • At Microsoft, Bill Gates, Paul Allen and Kay Nishi make the final decision to accept the IBM contract to produce languages and an operating system for the new microcomputer. [1149.186]
    September 30
  • Commodore International announces the CBM 8032 computer with 96 kB RAM. [1333.D6]
  • Digital Equipment, Intel, and Xerox announce the Ethernet network specifications for the data link layer and the physical layer. [999.ss33]
  • Bill Gates, Bob O'Rear, and Steve Ballmer meet with IBM in Boca Raton, Florida, to deliver a report to IBM. They propose that Microsoft be put in charge of the entire software development process for IBM's new microcomputer, including providing the main operating system to run on the computer. Bill Gates insists on maintaining rights to the DOS, receiving royalty payments rather than a lump sum. [266.272] [346.73,76] [1299.161] (October [1149.188])


3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

She listened for voices on the main trail, but now the woods were silent. Well, that wasn't true. She could hear 27. the sough of the wind through the big old west-country pines, she could hear the squawk of a jay and the far-off hammering of a woodpecker digging his midmorning snack out of a hollow tree, she could hear a couple of freshly arrived mosquitoes (they were buzzing around both ears now), but no human voices. It was as if she were the only person in all these big woods, and although that was ridicu-lous, the minnow fluttered in that hollow place once more.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование
monger

-monger употребляется для образования слов, значение которых определяется словами trader «торговец» и dealer «дилер, коммерсант». Например, fishmonger «торговец рыбой», а ironmonger - «торговец железными, скобяными изделиями». –monger также употребляется в словах, указывающих на людей, распространяющих слухи. Например, warmonger «поджигатель войны» занимается подстрекательством к войне или распространяет слухи о начале войны.


Список слов с данным значением:
fishmonger- торговец рыбой
ironmonger – торговец железными, скобяными изделиями
rumourmonger – сплетник; любитель передавать слухи
scaremonger – паникёр
tattle-monger – болтун, распространитель сплетен
warmonger – поджигатель войны
whoremonger – развратник

mono-

mono- употребляется для образования слов, значение которых определяется понятиями one «один» или single «одиночный, единственный». Например, monogamy «единобрачие, моногамия» означает принцип, по которому не допускается многожёнство, а monosyllabic «односложный» означает, что слово состоит из одного слога.


Список слов с данным значением:
monocentric – относящийся к единому центру
monochrome – монохромный, однокрасочный, однотонный, одноцветный
monocle – монокль
monocracy – единовластие, единодержавие, единоначалие
monoculture – монокультура
monogamy – единобрачие, моногамия
monologue – монолог
monoplane – моноплан
monosyllabic – односложный
monotheism – единобожие, монотеизм
monotone – монотонность, однообразие, однообразность
monoxide - одноокись

----------------------------------------------------

Словари

BBC. DISCOVERY. National Geographic

Букинистика на английском языке

Словари и переводчики

На OZON.ru стартовала новая акция «3-я книга за 1 рубль» .

Каждый зарегистрированный пользователь OZON.ru сможет получить одну книгу за 1 рубль при одновременной покупке двух других книг. При оформлении заказа на три разные книги Участник получает скидку в размере стоимости книги по наиболее низкой цене среди трех книг за вычетом 1 рубля. Акция продлится с 01 октября по 30 октября 2010 года.

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

Английская литература(на английском языке)

Мистика и триллеры

http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------