архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№372
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

1) "Партнер" Джон Гришам
В гудящем от возбужденных голосов здании суда округа Гаррисон семнадцать членов большого жюри присяжных поднялись на второй этаж и уединились в тихой комнате за дверью без номера. Все они прибыли сюда по срочному звонку окружного прокурора Т.Д. Пэрриша, поднявшего их среди ночи. Тема предстоящего совещания была известна всем. Разобрав чашечки с кофе, присяжные заняли места вокруг длинного стола. Оказавшись в эпицентре разыгравшейся бури, каждый испытывал волнение, если не возбуждение.

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивена Кинга

Пока ты на тропе, твой свитер останется сухим и чистым. На тропе ты в безопасности.
В безопасности.
Триша коснулась рукой поясницы и обнаружила в свитере дыру. От обрубка ветви пострадала не только поясница, но и свитер. Посмотрев на руку, Триша увидела на пальцах кровь. Тяжело вздохнула, вытерла пальцы о джинсы.


Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

Другие виды использования структур косвенной речи

4.1 Используя структуру косвенной речи, мы создаём связь между отдельными частями информации. Например, мы связываем нечто сказанное кем-то с тем, что именно было сказано. Мы используем те же структуры для создания связей между другими видами информации. Например, мы можем связать факт нашего понимания чего бы то ни было с содержанием понятого нами. Далее мы будем уделять основное внимание разнообразным приёмам, с помощью которых мы используем структуры косвенной речи не только для передачи того, что было кем-то сказано или написано. Например, мы можем передать чьи-либо мысли. При этом совсем необязательно чтобы ранее имел место факт соответствующей прямой речи. Так, при передаче того, что было кем-то увидено, такой прямой речи нет.
В общем, при использовании функций, используют те же структуры, что и при использовании «центральных» функций косвенной речи.

Как передать мысли и ощущения другого человека

4.2Мы передаём не только то, что люди говорят, но также и то, что они думают. Мы можем сообщать об очень разных мыслях: о том, чему люди верят, что они знают, чувствуют, намереваются сделать, какие решения они принимают, на что надеются, чего хотят, что вызывает их сожаление, а также что они видят и слышат. В некоторых случаях ясно, что мы передаём определённые слова, не сформулированные в слух, но, тем не менее, существующие в голове человека.


‘This is my destiny,’ she thought exultantly.


В других случаях ясно, что мы не передаём чью-либо речь.


You could see now that he might make a boxer.


Однако в большинстве случаев неясно, передаём ли мы реально звучавший некоторое время тому назад речевой акт или такой речевой акт не имел места.


I had hoped that Jeremy might talk to me, cheer me up.


В этом примере, возможно, мы говорим о мыслях, которые промелькнули в голове какой-то женщины, нечто наподобие ‘I hope Jeremy will talk to me’ или ‘Perhaps Jeremy may talk to me’. Возможно, что эта женщина просто передаёт смутное ощущение надежды, которая первоначально не была сформулирована в её словах. Почему такие случаи включены в качестве примеров косвенной речи? Ответ таков: мы считаем, что такие слова как бы промелькнули ранее в голове человека.
Человек, чьи мысли мы передаём в нашей косвенной речи, назван сенсором.
(Переводчик счёл возможным сохранить этот термин в его английском звучании по двум причинам: во-первых, перевод данного слова на русский язык оказывается тяжёловесным и несколько неуклюжим; во-вторых, не только в науке, но и в нашей повседневной жизни, благодаря современным технологиям, мы часто говорим о различных сенсорных устройствах, хорошо понимая, о каких устройствах идёт речь.)

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
Parrish said hello, apologized for the emergency session, then welcomed Sheriff Sweeney and his chief investigator, Ted Grimshaw, and Special Agent Joshua Cutter. “Seems we suddenly have a fresh murder on our hands,” he said, unfolding a copy of the morning paper. “I'm sure most of you have seen this.” Everyone nodded.
Pacing slowly along one wall with a legal pad in hand, Parrish recited the particulars: background on Patrick; his firm's representation of Benny Aricia; Patrick's death, faked now, of course; his burial; most of the details they'd read in the morning paper Parrish had just laid on the table.


2)Chronology of Personal Computers
1980

  • Shipments of Tandy desktop computers in the US during the year: 99,300. [1150.D1]
  • Shipments of Apple desktop computers in the US during the year: 79,500. [1150.D1]
  • Shipments of Commodore desktop computers in the US during the year: 41,400. [1150.D1]
    Shipments of Atari desktop computers in the US during the year: 17,000. [1150.D1]
  • Shipments of Hewlett-Packard desktop computers in the US during the year: 11,300. [1150.D1]
  • Shipments of Northstar desktop computers in the US during the year: 8,200. [1150.D1]
  • Shipments of Texas Instruments desktop computers in the US during the year: 8,100. [1150.D1]
  • Shipments of IBM desktop computers in the US during the year: 6,000. [1150.D1]
  • Shipments of Intertec Data desktop computers in the US during the year: 5,800. [1150.D1]
  • Shipments of Exidy Systems desktop computers in the US during the year: 3,000. [1150.D1]


3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

“Relax, at least it wasn't a rusty nail,” she said. “Count your blessings.” That was one of her mother's sayings, and it didn't help. Trisha had never felt less blessed in her life.
She looked along the length of the tree, even scuffed one sneakered foot through the leaves, but there was no sign of the snake. It probably hadn't been one of the biting kind, anyway, but God, they were so horrible. All legless and slith-31 ery, flipping their nasty tongues in and out. She could hardly stand to think of it, even now—how it had pulsed under her palm like a cold muscle.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование
non-

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: non- употребляется для образования новых существительных и прилагательных от уже имеющихся в языке существительных и прилагательных. Слова, образованные таким способом, указывают на отсутствие качеств и характеристик, выраженных исходными словами. Например, non-smoker означает «некурящий», а non-committal «уклончивый, неопределённый» является характеристикой человека, лишённого искренности, или не вполне отчётливого, уклончивого ответа. Non- служит также для образования существительных, описывающих конкретные действия, которые не предпринимались либо не были осуществлены. Например, non-acceptance «непринятие, отказ» означает, что в осуществлении данного действия было отказано.
Орфографический комментарий: слова, образованные данным способом, как правило, пишутся через дефис, однако часть наиболее распространённых слов может писаться слитно.


He chain smoked, which isn’t very pleasant for a non-smoker like me.
If the landlord is non-resident, the landlord does not have right of access.
The answer is not non-change, but a different kind of change.
… simple non-economic values like beauty, health, or cleanliness.


Примеры слов с данным значением:
non-academic – неакадемический, неуниверситетский
non-aggressive – неагрессивный, невраждебный
non-athletic – неспортивный, несильный, немускулистый
non-believer – неверующий, скептик
non-binding – необязательный, необязывающий
non-biological – небиологический
non-change – неслучайный
non-classical – неклассический
non-committal – уклончивый, неопределённый
non-competitive – неконкурентный, вне конкуренции
non-economic – внеэкономический, не имеющий экономического значения
non-essential – неважный, незначащий, несущественный, второстепенный
non-fatal – несмертельный
non-human – негуманный
non-payment – неуплата; неплатёж
non-problem – непроблематичный, не являющийся проблемой
non-profit – бесприбыльный; недоходный
non-reader – малообразованный человек; ребёнок, с трудом учащийся читать
non-resident – нерезидент (юридическое или физическое лицо, место постоянного проживания которого находится в другой стране)
non-smoker – некурящий человек
non-specialist – неспециалист, незнающий
non-target – не являющийся объектом (нападения, изучения и т.п.)
non-verbal – невербальный, несловесный
non-violence – отказ от применения насильственных методов
non-violent – ненасильственный
non-virtue – отсутствие добродетели


Обратите внимание, что non- также употребляется с наречиями, образованными от вышеперечисленных прилагательных.


Eighty percent of the meaning in a conversation passes non-verbally.
In 1975 his son succeeded non-violently to the leadership.


Подробное о префиксах с отрицательным значением смотрите в уроках (урок 256 – урок 257, урок 259 – урок 260, урок 315).


Слова, имеющие иное значение:
non-drip – не стекающий, не капающий, бескапельный
nonentity – ничтожество, «пустое место» (о человеке)
nonsense – абсурд, бессмыслица, вздор

----------------------------------------------------

Словари

BBC. DISCOVERY. National Geographic

Букинистика на английском языке

Словари и переводчики

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)

Английская литература(на английском языке)

Мистика и триллеры

http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------