архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№373
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

1) "Партнер" Джон Гришам
Пэрриш поприветствовал их, извинился за неурочный вызов и предложил выслушать шерифа Суини, следователя Теда Гримшоу и специального агента ФБР Джошуа Каттера.
— Похоже, у нас появилось новое дело об убийстве, — сказал он, держа в руке номер утренней газеты. — Думаю, вы уже видели этот выпуск.
Сидевшие у стола согласно кивнули. Расхаживая вдоль стены с блокнотом в руках, Пэрриш зачитывал записи о прошлом Патрика Лэнигана, а также информацию, предоставленную его фирмой о Бенни Арициа. Он отдельно остановился на сообщении о смерти Лэнигана, оказавшемся досужей выдумкой, и на заметке о его похоронах. Все это было всем известно из лежавшей на столе газеты.

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивена Кинга
— Расслабься, по крайней мере это не ржавый гвоздь, — сказала она. — Считай, что тебе повезло. — Последнюю фразу любила говорить мать, но настроение у Триши не поднялось ни на йоту. Она-то полагала, что ей очень даже не повезло.
Она пристально оглядела землю у дерева, в одном месте даже взбила листья кроссовкой, но не обнаружила никаких признаков змеи. Наверное, это была неядовитая змея, но, Господи, какие же они все ужасные. Безногие, склизкие, высовывающие и убирающие язык по сто раз в минуту. Даже теперь Тришу прошиб холодный пот, стоило ей вспомнить прикосновение к змее.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Как передаются слова, обозначающие мысли человека

4.3 В повествованиях, таких, как рассказы, романы или шутки, мы часто передаём чьи-либо мысли таким образом, как если бы эти мысли были выражены словами, действительно звучавшими в голове человека. Чаще всего это делается с помощью структуры прямого цитирования. Иногда цитата выделяется кавычками.


He had that sinking feeling in his stomach. ‘Oh, my God,’ he said to himself. ‘I’m in deep trouble.’
‘Perhaps he’s going to write a novel,’ he said, while he thought to himself, ‘God help the students in his English class.’
Colouring his hair was something he had thought of doing for years. ‘Brown,’ he thought, ‘a mousy brown.’


Однако в большинстве случаев мы не используем кавычки для выделения цитаты.


Hastening homeward, Scylla thought, Shall we have to leave, to travel, just as the rains begin?
No one else, he thought to himself now a little sadly, would care at all.
And Tim thought, she is thinking about Guy.


4.4 Существует ещё один распространённый способ, с помощью которого мы передаём слова, возникшие в голове сенсора. Это – использование возвратных местоимений, относящихся к сенсору, в части предложения, которая является сигналом косвенной или прямой речи. Данный приём можно осуществить путём использования прямого цитирования, как с кавычками, так и без оных.


‘That’s it,’ he said to himself. ‘I’m going to kill him.’
They’re crazy, she told herself again and again, or they’re trying to drive me crazy.
She thought to herself, How he talks! She couldn’t imagine English people talking like that.
One day, I promised myself, I’ll think up some privileges for myself.
Shall I, I asked myself in the first day’s shooting, remonstrate when shouted at to keep quiet?


Можно также использовать структуру косвенной речи.


She trembled violently but told herself it was the result of the last two anxiety-ridden days.
As she was removing her Persian vase she had said to herself that she was afraid Alan might break it.
He did not press for further details, although he admitted to himself that he was curious.
Lynch asked himself if he would have found the situation funny at Frank’s age, but the answer was no.


Обратите внимание на следующее: ‘think to oneself’ чаще используется в структуре прямой речи, нежели в структуре речи косвенной.

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
He passed around photos of Patrick's burned-out Blazer at the site; photos of the site the next morning without the Blazer; photos of the charred brush, soil, the burned weeds and trunk of a tree. And, quite dramatically and with a warning, Parrish passed around color eight by tens of the remains of the only person in the Blazer.
“We, of course, thought it was Patrick Lanigan,” he said with a smile. “We now know we were wrong.”


2)Chronology of Personal Computers
1980

  • Shipments of Tandy desktop computers in the US during the year: 99,300. [1150.D1]
  • Shipments of Apple desktop computers in the US during the year: 79,500. [1150.D1]
  • Shipments of Commodore desktop computers in the US during the year: 41,400. [1150.D1]
    Shipments of Atari desktop computers in the US during the year: 17,000. [1150.D1]
  • Shipments of Hewlett-Packard desktop computers in the US during the year: 11,300. [1150.D1]
  • Shipments of Northstar desktop computers in the US during the year: 8,200. [1150.D1]
  • Shipments of Texas Instruments desktop computers in the US during the year: 8,100. [1150.D1]
  • Shipments of IBM desktop computers in the US during the year: 6,000. [1150.D1]
  • Shipments of Intertec Data desktop computers in the US during the year: 5,800. [1150.D1]
  • Shipments of Exidy Systems desktop computers in the US during the year: 3,000. [1150.D1]

 

3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

Why didn't I wear boots? Trisha thought, looking at her low-topped Reeboks. Why am I out here in a pair of damned sneakers?
The answer, of course, was because sneakers were fine for the path... and the plan had been to stay on the path.
Trisha closed her eyes for a moment. “I'm okay, though,”
she said. “All I have to do is keep my head and not go bazonka. I'll hear people over there in a minute or two, any-way.”
This time her voice convinced her a little and she felt bet-ter.
-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

 

часть 2.

Тема: Словообразование
-ocracy, -ocrat

-ocracy употребляется для образования существительных, обозначающих определённую правящую структуру или лиц, относящихся к влиятельному классу. Например, democracy «демократия» представляет собой систему правления, основанную на признании принципов народовластия, а aristocracy «аристократия» - это класс, занимающий самое высокое положение в обществе, а в некоторых странах и наделённый определёнными титулами.


Список слов с данным значением:
aristocracy – аристократия
autocracy – абсолютизм, самодержавие, автократия
bureaucracy – бюрократия
democracy – демократия
technocracy – технократия

-ocrat употребляется для образования существительных, указывающих на принадлежность к определённой группе людей. Например, democrat «демократ» - лицо, придерживающееся принципов народовластия, а aristocrat «аристократ» - лицо, принадлежащее к высшему родовитому слою дворянства.
Список слов с данным значением:
aristocrat – аристократ
autocrat – автократ, самодержец, тиран, диктатор, деспот
bureaucrat – бюрократ
democrat – демократ
technocrat – технократ

octa-, octo-

octa- и octo- употребляются для образования слов, обозначающих восьмичастное строение предмета. Например, octagon «восьмиугольник» - геометрическая фигура, имеющая восемь углов, а octopus «осьминог» - морское животное с восемью большими щупальцами.
Список слов с данным значением:
octagon – восьмиугольник
octahedron – восьмигранник, октаэдр
octave – октава; восьмистишие; набор из восьми предметов
octogenarian – восьмидесятилетний (старик)
octopus – осьминог
octosyllabic - восьмисложный

----------------------------------------------------

Словари

BBC. DISCOVERY. National Geographic

Букинистика на английском языке

Словари и переводчики

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)

Английская литература(на английском языке)

Мистика и триллеры

http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------