архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№374
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные переводы прислал: Roman Kozhevnikov.
1) "Партнер" Джон Гришам
Затем прокурор пустил по кругу снимки сгоревшего автомобиля Патрика, фотографии с места катастрофы, сделанные на следующее утро, когда машину уже убрали: развороченная земля, остатки кустарника, обуглившиеся растения и ствол поваленного дерева. Пэрриш просил собравшихся с особым вниманием отнестись к цветным, двенадцать на четырнадцать, фотоснимкам найденного в машине трупа.
— Безусловно, мы считали, будто это Патрик Лэниган, улыбнулся он. — Однако теперь знаем, что ошиблись.


2) Хронология персональных компьютеров (перевод Roman Kozhevnikov)
1980

  • Поставки настольных компьютеров Tandy в США составили за год 99.300 штук
  • Поставки настольных компьютеров Apple в США составили за год 79.500 штук
  • Поставки настольных компьютеров Commodore в США составили за год 41.400 штук
  • Поставки настольных компьютеров Atari в США составили за год 17.000 штук
  • Поставки настольных компьютеров Hewlett-Pacckard в США составили за год 11.300 штук
    Поставки настольных компьютеров Northstar в США составили за год 8.200 штук
  • Поставки настольных компьютеров Texas Instruments в США составили за год 8.100 штук
  • Поставки настольных компьютеров IBM в США составили за год 6.000 штук
  • Поставки настольных компьютеров Intertec Data в США составили за год 5.800 штук
  • Поставки настольных компьютеров Exidy Systems в США составили за год 3.000 штук

3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивена Кинга
Почему я не надела сапоги, подумала Триша, взглянув на ноги, обутые в «Рибок». Почему я отправилась в лес в паршивых кроссовках? Ответ долго искать не пришлось. Потому что кроссовки идеально подходят для пешей прогулки по тропе.., а первоначальный план и состоял в том, чтобы держаться тропы.
Триша на мгновение закрыла глаза:
У меня все в порядке. От меня требуется только одно: сохранить хладнокровие и не поддаться панике. Через минуту или две я обязательно услышу голоса людей, идущих по тропе.

На этот раз собственный голос придал Триши уверенности, и настроение у нее заметно улучшилось.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
4.5 В принципе, мы можем использовать возвратное местоимение с любым глаголом – сигналом косвенной или прямой речи, но с одним ограничением: это должен быть такой глагол, который предусматривает возможность упоминания человека, выслушивающего человека, выслушивающего обращённые к нему слова (см. урок 307). Однако не все такие случаи передают чьи-либо мысли. Иногда мы имеем дело просто с очень тихой речью. Например, если в вашей косвенной (или прямой) речи вы говорите, что кто-то ‘muttered to herself’, вы имеете в виду, что она говорила тихо и совсем не ожидала, чтобы кто-либо услышал её или ответил ей.
Ниже приводится перечень основных глаголов – сигналов косвенной речи, которые используются с возвратными местоимениями для передачи слов, промелькнувших в голове сенсора. При употреблении многих из этих глаголов мы используем возвратное местоимение в словосочетании с предлогом ‘to’.

В приведённом ниже перечне эти глаголы помечены звёздочкой (*).
acknowledge*
admit*
ask
confess*
exclaim*
persuade
promise
remark*
remind
repeat*
say*
tell
think*
vow*
warn


4.6Для передачи слов, возникших в голове сенсора, мы можем использовать структуру косвенной речи без возвратного местоимения. Иногда это делается для того, чтобы показать следующее: информация, содержащаяся в придаточном предложении, введённом союзом ‘that’, это мнение какого-то человека (причём это мнение может и не принимать словесно выраженную форму). Не всегда ясно, какая ситуация имеет место.


He’d thought a couple of months earlier that Catchpole was coming along nicely.
They decided that teaching a sign language might be more fruitful.
Hurtle thought that if he were ever to draw Mr Spargo he would do him with a pair of horns.


В большинстве случаев этот вид косвенной речи интерпретируется как сообщение о мнении сенсора, а не как передача конкретных слов, возникших в его голове. Из числа примеров, приведённых выше, только третий представляет собой определённые слова сенсора (его имя – Hurtle). Имеется способ, с помощью которого мы в состоянии внести ясность в вопрос о том, действительно ли мы передаём слова, возникшие в голове сенсора. Это делается путём использования оборота – сигнала косвенной речи (в данном случае это подлежащее с приданным ему сказуемым) в середине или в конце высказывания.


It made her look like a troubled schoolgirl, Helen thought.
It was indeed, he thought, a perfect marriage of Nature and Civilization.
The nicest thing about New York, Daniel decided, after being there five minutes, was that you were invisible.

Задание.1. Переведите тексты.

1) «The Partner» John Grisham
There was nothing about the blackened hulk to suggest it was human remains. No distinguishable body parts, except for a protruding pale bone which Parrish gravely explained came from the pelvis. “A human pelvis,” he added, just in case his grand jurors got confused and thought that perhaps Patrick had murdered a hog or some other beast.
The grand jurors took it well, mainly because there was little to see. No blood, tissue, or gore. Nothing to get sick over. He, or she, or whatever it was, had come to rest in the right front passenger seat, which had been burned to the frame, like everything else.


2)Chronology of Personal Computers

1981
January 6

  • Jack Tramiel resigns as president of Commodore International, but remains as chief executive officer. James Finke becomes new president and chief operating officer. [966.D2] [1151.S3.15]
  • Microsoft and Seattle Computer Products sign a licensing agreement giving Microsoft a non-exclusive right to market 86-DOS. SCP receives US$10,000 for signing, US$10,000 per sublicense through Microsoft, and US$5,000 if source code is part of the sublicense. [2] [1149.194] [1299.169]
    January
  • Radio Shack ceases production of the TRS-80 Model I, and recalls units from the US market, due to failure to meet new FCC radio-frequency interference regulations. [255.202] [258.208] (1980 November [268.188])
  • Osborne Computer is incorporated. [266.263] [1149.223]
  • The International Winter Consumer Electronics Show is held in Las Vegas, Nevada. [267.52] [713.188]
  • APF introduces the Imagination Machine II at the 1981 Winter Consumer Electronics Show. It features a 6800 CPU, 27 kB RAM, two 5.25-inch disk drives, built-in cassette drive, 53-key keyboard, and 32x16 character display capability for US$1600. [275.38]

3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

She turned around, placed her feet on either side of the black divot where she had lain, and put her butt against the mossy trunk of the tree. There. Straight ahead. The main trail. Had to be.
Maybe. And maybe I better wait here. Wait for voices. Make sure I'm going the right way.
But she couldn't bear to wait. She wanted to be back on the path and putting these scary ten minutes (or maybe now it was fifteen) behind her as soon as she could. So she slipped her pack over her shoulders again—there was no angry, distracted, but basically nice big brother to check the straps for her this time—and set off again.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование
off-

1.Обозначение действий, происходящих вне пределов указанного места

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: off- употребляется для образования новых слов от существительных, обозначающих место или пространство. Слова, образованные данным способом, указывают на пространственные элементы или предметы, находящиеся вне пределов места или пространства, обозначенного исходными существительными; либо на события, происходящие за указанными пределами. В таком словообразовании off- участвует исключительно в тех случаях, когда соответствующее существительное употребляется с предлогом ‘on’. Например, если студент живёт off-campus «вне общежития», это означает, что он не проживает на территории университета или соответствующего учебного заведения, а off-stage «закулисный, происходящий за кулисами» означает, что соответствующее действие не происходит непосредственно на сцене, а где-то за пределами сцены.
Орфографический комментарий: слова, образованные данным способом, как правило, пишутся через дефис, за исключением слова offshore company «оффшорная компания» (компания, расположенная и действующая в другой стране), которое пишется слитно.


… off-campus social life.
… offshore oil production.
… the off-field pressures of captaincy.


Слова, образованные таким способом, иногда употребляются в качестве наречий.


Tina, a Swedish girl, wanted to live off-campus with a friend.


Примеры слов с данным значением:
off-Broadway – за пределами Бродвея
off-campus – вне общежития
off-cut – вне контура, абриса
off-field – за взлётной полосой
off-piste – вне лыжни
off-road – вне дорог, бездорожье
off-screen – за кадром, вне экрана, в обычной жизни
offshore – находящийся на расстоянии от берега
off-site – сторонний, вне площадки
off-stage – закулисный, происходящий за кулисами
off-track - уклонившийся от темы; сбившийся с курса

----------------------------------------------------

Словари

BBC. DISCOVERY. National Geographic

Букинистика на английском языке

Словари и переводчики

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

Английская литература(на английском языке)

Мистика и триллеры

http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

На OZON.ru стартовала новая акция.Скидка 14% всем влюбленным

Период проведения акции: с 04 февраля по 14 февраля 2011 года включительно.

Выберите подарки своим любимым в разделе Спецпредложения ко дню всех влюбленных

Ввести Кодовое слово (Подарки любимым) на странице http://www.ozon.ru/code перед оформлением заказа;

Получите скидку 14%