архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№383
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Партнер Джон Гришам

Врач и сестры поднялись. Луис проводил их, после чего закрыл дверь, опустил жалюзи на окнах и достал из кармана своего белого халата небольшую фотокамеру «Кодак» со вспышкой.

— Встань там. — Патрик указал на изножье кровати. — Сделай кадр, на котором будет видно все тело, включая лицо.

Луис поднял камеру и попятился к стене. Раздался щелчок, по глазам ударила яркая вспышка.

— Теперь перейди туда, — указал Патрик.

Фельдшер подчинился. Поначалу он выражал категорическое несогласие делать снимки, заявляя, что должен сообшить об этом своему начальству. Живя на границе с Парагваем, Патрик не только значительно усовершенствовал свой португальский, но и приобрел некоторый навык общения на испанском. Теперь уже он понимал почти все, что слышал от Луиса.

У Луиса была большая проблема, понял Патрик.



Девушка, которая любила Тома Гордона” Стивен Кинг

А ведь, ты можешь и не дожить до четырнадцати лет, заметил внутренний голос. Такой ледяной и пугающий. Такого от внутреннего голоса она не ожидала. Пригрела змею на груди. Ты можешь не выбраться из этих лесов.

— Заткнись, заткнись, заткнись, — прошептала Триша, накинула клапан, затянула пряжки. Покончив с этим, начала подниматься.., потом замерла, упершись одним коленом в мягкую землю у папоротника, вскинув голову, словно принюхиваясь к воздуху, как делает это олененок, впервые оторвавшийся от материнского бока. Только Триша не принюхивалась: она вслушивалась, попытавшись отключить все остальные органы чувств.

Легкий ветерок шелестел в верхушках сосен. Пронзительно пищали комары (отвратительные, поганые насекомые). Долбил дерево дятел. Где-то далеко каркала ворона. А еще дальше, на границе слышимости, жужжал самолет. Никаких голосов с тропы. Ни единого голоса. Словно тропа, ведущая в Норт-Конуэй, провалилась сквозь землю. А когда жужжание самолета окончательно затихло, Триша смирилась с тем, что придется взглянуть правде в глаза.



Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)


Как мы передаём процесс обнаружения тех или иных фактов

 

4.24 Существует ряд глаголов, которые мы можем использовать, когда нам надо сказать, что кто-то обнаружил какой-то факт или просто знал (знает) о его существовании.

I found out afterwards that she was in fact quite popular.

A 1963 study found that only one child in three was malnourished in families with one or two children.

Isobel noticed that Griffiths had dark glasses on and that Meehan was wearing a peaked cap.

As soon as I saw him, I realized that I’d seen him before.

Ниже приводится перечень основных глаголов подобного типа.

ascertain

discover

find

intuit

know

learn

note

notice

observe

perceive

realize

recognize

see

sense

spot

understand

Следующие фразовые глаголы используются аналогичным образом.

find out

make out

work out

4.25 Глаголы этой группы имеют одну важную особенность. Они показывают, что у вас сформировалось положительное отношение к информации, заключённой в структуре косвенной речи, т.е. что вы воспринимаете как справедливое нечто сказанное сенсором.

It was a long time before Alan realized that he was alone.

 В этом примере вы показываете, что Алан был действительно один в каком-то помещении. Было бы очень странно, если бы вы стали противоречить Алану и прибавили от себя: ‘But in fact there was someone else in the room’.

Сравните с материалом данным в уроке 292, в уроке 293.

4.26 Многие глаголы, принадлежащие данной группе, часто используются для обобщённой передачи мысли в оборотах, которые начинаются с так называемых ‘wh’-слов (сравни урок 348, урок 349, урок 350). Это имеет место также с глаголами в других группах, которые показывают, что мысли сенсора вполне справедливы. Речь идёт о глаголах ‘regret’, ‘remember’ и ‘forget’.

It took me nine months before I realized what had happened to me.

Coming!’ he cried when he realized who it was.

Pascal had realized how a calculating machine could tackle the task of ‘carrying’.

You must find out in which particular corner of Westminster, Whitehall or the local authority planning department they reside.

Both clearly regretted what they had done.


Задание.1. Переведите тексты.


  1. «The Partner» John Grisham

The language of money prevailed, with Luis eventually comprehending the offer of five hundred U. S. dollars in return for his services as a photographer. He agreed to purchase three disposable cameras, take almost a hundred shots, get them developed overnight, and to hide them far from the hospital until further orders.

Patrick didn't have five hundred dollars on him, but he persuaded Luis that he was an honest man, regardless of what he might have heard, and that he would send the money as soon as he got home.

Luis wasn't much of a photographer, but then he didn't have much of a camera. Patrick coordinated every shot. There were close-ups of the serious burns on his chest and thigh, close-ups of his badly bruised limbs, full-length shots from every angle. They worked fast so they wouldn't get caught. It was almost time for lunch and another round of busy nurses with charts and incessant chatter.


2)Chronology of Personal Computers

1981

June 8
  • Info World magazine runs an article with details of IBM's personal computer project. [1149.201]

June 9
  • Xerox announces the Xerox 820 Information Processor computer. It uses the Z80 CPU, CP/M, and BASIC. The price with a dual disk drive and display is US$2995. During its development, it was code-named The Worm. [266.268] [274.6] [275.11,54] [1251.6] [1331.D4] (July 21 [1702.155])

June
  • George Brennan and Burton Sisco found Evotek, to make high-performance 5.25-inch hard disks. [862.270]

  • Xerox introduces the SAM personal computer. It comes with 64 kB RAM, and costs about US$3000. [1151.S3.1]

  • Microsoft persuades IBM to introduce its microcomputer with a minimum of 64 kB RAM. IBM had planned to only include 16 kB. [346.84]

June 25
  • Paul Allen of Microsoft proposes to Rod Brock of Seattle Computer Products that Microsoft buy all rights to 86-DOS for US$30,000 plus a free license to Microsoft's 8086 macro assembler and linker. [1299.174]

June
  • Microsoft completes most work on 86-DOS for IBM's PC. [1149.199]

(month unknown)
  • Micro/Vest files a lawsuit against Bill Millard, claiming 20 percent of ComputerLand stock. [647.95]

  • Toshiba demonstrates its T200 and T250 systems. [274.30]

  • W.H. Sim founds Creative Technology in Singapore. [221]

  • Hayes Microcomputer Products advertises the Hayes Smartmodem 300. (This quickly becomes the industry standard modem, with its "AT" command set.) [9] [176.75] [1298.188]

  • Seagate Technology begins shipping its 5 MB 5.25-inch hard drives, for US$1700. [587.25]

  • Hayes Microcomputer Products' employee, Dale Heatherington, develops the +++ escape sequence for modems. [164.14]



3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King


She got to her feet, her legs feeling heavy, her stomach feeling heavy. Her head felt light and strange, a gas-filled balloon tethered to a lead weight. She was suddenly drown-ing in isolation, choking on a bright and yet oppressive sense of herself as a living being cast out from her fellows.

She had somehow gotten out of bounds, wandered off the playing field and into a place where the rules she was used to no longer applied.

Hey!” she screamed. “Hey, someone, do you hear me? Do you hear me? Hey!” She paused, praying for an answer to come back, but no answer came and so she brought the worst out at last: “Help me, I'm lost! Help me, I'm lost!” Now the tears began to come and she could no longer hold them back, could no longer kid herself that she was in charge of this sit-uation.


-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование

out-

 

out- употребляется для образования новых глаголов от уже имеющихся в языке глаголов, существительных и прилагательных. Глаголы, образованные таким способом, обозначают действия, выполняемые соответствующими людьми или предметами лучше остальных. Например, outrun означает «перегонять; опережать; обгонять, обходить, оставлять позади себя», outdo «превзойти, побороть» означает, что соответствующий человек добивается больших успехов в определённой области по сравнению с другим, а outgrow означает «перерастать, опережать в росте».

no one was able to outrun this incredible athlete.

England was outplayed in the second Test.

English ships easily outmanoeuvred the lumbering galleons of the Spanish fleet.

Список слов с данным значением:

outbid – перебивать цену, предлагать более высокую цену

outclass – оставить далеко позади; превзойти

outclimb – превосходить в способности преодолевать высокий подъём (о машине)

outdo – превзойти, побороть

outgrow – перерастать, опережать в росте

outjump – перепрыгнуть (кого-либо), прыгнуть дальше (кого-либо)

outlast – превосходить по длительности; пережить; продержаться дольше

outlive – пережить (кого-либо, что-либо); испытать

outmanoeuvre – получить преимущество более искусным маневрированием; добиться что-либо более искусной тактикой; перехитрить

outpace – опережать; идти, бежать быстрее

outplay – обыграть; играть лучше, чем кто-либо

outrun – перегонять; опережать; обгонять, обходить, оставлять позади себя

outsell – продаваться лучше и дороже, чем другой товар; превосходить в цене

outsmart – перехитрить

outsprint – перегнать на короткой дистанции

outstare – смутить пристальным взглядом, смотреть (на солнце и т.п.) не мигая

outstrip – обгонять, обходить, опережать, перегонять

outswim – плавать лучше (кого-либо), перегонять при плавании

out-talk – не дать сказать слова другому; заговорить (кого-либо)

out-walk – ходить лучше (кого-либо), быть легче (кого-либо) на ногу; оставить позади; миновать пределы

outwit – перехитрить; провести, обмануть

Слова, имеющие иное значение:

outrage – возмущение, гнев; оскорбление, поругание

out-vote – иметь перевес голосов, забаллотировать

outweigh – перевешивать; быть более влиятельным, важным

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------