архив рассылки : >>>>>> ------------------------------
Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр) Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>) --------------------------------------------------------- | ||||||||
Урок№385 Содержание выпуска: | ||||||||
1. Для продолжающих | ||||||||
Правильные переводы прислала: Зарина Муслимова.
Луис покинул госпиталь во время обеденного перерыва и оставил отснятые пленки в магазине — пусть проявят. Тем временем Рио Осмар убедил секретаршу из фирмы Евы принять тысячу долларов наличными в обмен на последние сплетни. Их оказалось не так много. Сначала партнеры фирмы демонстрировали полнейшее спокойствие. Однако записи телефонных разговоров свидетельствовали о двух звонках из Цюриха. Звонки эти были сделаны из отеля, как определил в Вашингтоне Гай. Другая информация отсутствовала — эти швейцарцы всегда такие скрытные. Длительное отсутствие Евы начало внушать тревогу ее коллегам и партнерам. Довольно спокойное перемывание косточек сменилось ежедневными разговорами о том, что же они должны теперь делать. Она позвонила один раз в первый день, один раз — во второй, потом полное молчание. Имя таинственного клиента, на встречу с которым отправилась Ева, так и осталось невыясненным, а другие клиенты, ждавшие ее совета или содействия, начали изводить фирму ультимативными требованиями и угрозами. Все сроки, все важные встречи и переговоры летели к черту.
“Девушка, которая любила Тома Гордона” Стивен Кинг И этот вопль, пожалуй, нагнал на Тришу больше страха, чем все случившееся за это неудачное утро, потому что о присутствии человека в окружающем ее лесу свидетельствовал только ее плачущий, пронзительно-вопящий голос, зовущий на помощь, зовущий на помощь, потому что она потерялась.
ТРЕТИЙ ИННИНГ
Орала она минут пятнадцать, не меньше, иногда рупором складывая ладони у рта и поворачиваясь в ту сторону, где, по ее разумению, находилась главная тропа, а по большей части просто стояла у папоротников и кричала. Наконец, издала завершающий вопль — без единого слова, отчаянный выплеск злости и страха, такой громкий, что заболело горло, а затем села на землю, закрыла лицо руками и разрыдалась. Рыдала Триша минут пять (откуда знать, сколько именно, если часы остались дома, на столике у кровати, еще одно умное решение Великой Триши), а когда перестала, ей стало полегче.., если бы не насекомые. Они осадили ее со всех сторон, ползали, пищали, жужжали, пытались высосать ее кровь и выпить пот.
Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Как передать чувство неуверенности
4.29 Если мы хотим сообщить, что некто не уверен в чём бы то ни было, мы можем использовать определённые глаголы с придаточными предложениями, вводимыми так называемыми ‘wh’ – словами. В этом случае наиболее распространённым глаголом является ‘wonder’. I wondered what David was thinking. Frederica wondered why she had failed to notice what was there to be seen. And we all wondered who they were. Tension filled the atmosphere as we all wondered when and how Colleen would get her own back. Мы можем также использовать придаточное предложение, вводимое союзами ‘if’ или ‘whether’. I wondered whether I would find a camera in my cell. The grocer laughed, of course, but wondered whether he wasn’t being made to laugh at himself. I wondered whether or not I’d stumbled into some government establishment. Life would be very different without them, and I wondered if he had thought of this. He wondered if they would stop for breakfast. 4.30 Имеются и другие глаголы, которые можно использовать для передачи в косвенной речи того, что некто не уверен в отношении каких-то фактов. Однако эти глаголы употребляются в отрицательных и вопросительных структурах или же с модальным словом. They still haven’t decided what these areas are. You sat beside him at dinner. Can you remember what you are? He couldn’t remember if she had come outside with him. They did not know what each was going to say before the words were uttered. He didn’t know why he’d been invited either. Ниже приводится перечень основных глаголов, которые можно использовать аналогичным образом. decide know remember see understand
Задание.1. Переведите тексты.
Finally, they decided to temporarily remove her from the firm, and deal with her later when she returned. Osmar and his men stalked Eva's father until the poor man was unable to sleep. They watched his apartment lobby and followed him in traffic and along the busy sidewalks of Ipanema. There was talk of snatching him and roughing him up a bit, forcing him to talk, but he was careful and never allowed himself to be isolated.
2)Chronology of Personal Computers 1981
3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King
The bugs were driving her crazy. Trisha got to her feet again, waving the air with her Red Sox cap, reminding her-self not to slap, knowing she would slap, and soon, if things didn't change. She wouldn't be able to help herself. Walk or stay where she was? She didn't know which would be best; she was now too frightened for anything much like rational thought. Her feet decided for her and Trisha got 37. moving again, looking around fearfully as she went, wiping her swollen eyes with her arm. The second time she raised the arm to her face she saw half a dozen mosquitoes on it and slapped at them blindly, killing three. Two had been full to bursting. The sight of her own blood didn't ordinarily upset her, but this time all the strength went out of her legs and she sat down again on the needle-carpet in a cluster of old pines and cried some more. She felt headachy and a little whoopsy in her stomach. But I was just in the van a little while ago, she thought over and over. Just in the van, the back seat of the van, listening to them snipe at each other. And then she thought of her brother's angry voice drifting through the trees: —don't know why we have to pay for what you guys did wrong! It occurred to her that those might be the last words she would ever hear Pete say, and she actually shuddered at the idea, as at the sight of some monstrous shape in the shadows. ----------------------------------------------------------- |
||||||||
часть 2. | ||||||||
Тема: Словообразование 2.Указание на возраст
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: over- употребляется для образования существительных от во множественном числе и указывают на больший возраст, чем число лет, названное исходным числительным. … daycare for over-fives. They over-sixties want to do something that the community values.
3.Указание на власть над другими
over- употребляется для образования новых глаголов от имеющихся в языке глаголов и существительных. Глаголы, образованные таким способом, выражают мысль о том, что определённое лицо или группа лиц имеют власть над другими. Например, overthrow «свергать; низвергать, уничтожать» может означать захват власти с применением силы, а override «аннулировать, попирать, топтать» может означать замену одного другим или снижение значимости первого. … a secret group that helped him overthrow the King. Thieves dressed as policemen overpowered guards at a Boston museum. The European Court of Justice has the power to overrule statutes. Список слов с данным значением: overcome – побороть, победить; превозмочь; преодолеть; подавить overpower – преодолевать, побеждать, одолевать, подчинять override – аннулировать; преобладать, доминировать; попирать, топтать overrule – отклонять, отказывать; отменять (чьё-либо решение); отвергать overrun – перегнать, обогнать, опередить overthrow – свергать; побеждать; низвергать, уничтожать overturn – опрокидывать overwhelm – переворачивать вверх ногами Слова, имеющие иное значение: overall – всеобщий; всеобъемлющий; всеохватывающий overalls – комбинезон, спецодежда overbalance – перевес; избыток; преимущество, превосходство overcoat – пальто overflow – переливание через край; разлив, наводнение; избыток overhang – свес, выступ; превышение расходов overhear – подслушивать; нечаянно услышать overkill – массовые убийства, резня, бойня overlook – обзор, осмотр с высоты; недосмотр, оплошность, упущение overnight – (происходивший) накануне вечером overseas – заграничный, иностранный oversee – наблюдать, надзирать, присматривать; следить, смотреть overshadow – затемнять; затенять, затмевать, оставлять в тени overshoot – не попасть в цель; проскочить цель; промахнуться oversight – недосмотр, оплошность, упущение; контроль, надзор overspill – пролившаяся жидкость overstatement – преувеличение overtake – обрушиваться, случаться внезапно; охватывать, овладевать overtime – сверхурочные часы; сверхурочное время overtone – обернот; намёк, подтекст overture – увертюра overview – общее представление; впечатление в общих чертах | ||||||||
Английские пословицы | ||||||||
Здесь
будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом, Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском. (Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>) | ||||||||
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ | ||||||||
| ||||||||
Рассылка выходит один раз в неделю. архив рассылки : >>>>>> ------------------------------ BBC: Саймон Шама - История Британии. Коллекционное издание (5 DVD)Simon Schama A History Of BritainЗАКАЗАТЬСериал: BBC
Формат: 5 DVD (PAL) (Коллекционное издание) (Картонный бокс)
Дистрибьютор: ВидеоСервисРегиональный код: 5
Количество слоев: DVD-9 (2 слоя) Звуковые дорожки: Русский Синхронный перевод Dolby Digital 2.0 Английский Dolby Digital 2.0 Формат изображения: Anamorphic WideScreen 16:9 (1.78:1). 2006 г., 881 мин., Великобритания Истории в целом и, в частности, британской истории, с присущими ей захватывающими поворотами, необходимо уделить особое внимание, чтобы понять развитие всего мира. Саймон Шама
------- BBC: Короли и королевы (2 DVD)Kings and QueensЗАКАЗАТЬФормат: 2 DVD (PAL) (Keep case)
Дистрибьютор: ВидеоСервисРегиональный код: 5
Количество слоев: DVD-9 (2 слоя) Звуковые дорожки: Русский Закадровый перевод Dolby Digital 2.0 Английский Dolby Digital 2.0 Формат изображения: Anamorphic WideScreen 1.77:1. Реальные драмы величайших монархов Британии. ---- How We Built Britain
Формат: 3 DVD (PAL) (Подарочное издание) (Картонный бокс + кеер case)
Дистрибьютор: СОЮЗ ВидеоРегиональный код: 5
Количество слоев: DVD-5 (1 слой) Субтитры: Русский Звуковые дорожки: Русский Синхронный перевод Dolby Digital 2.0 Английский Dolby Digital 2.0 Формат изображения: WideScreen 16:9 (1.78:1). BBC: Как строилась Британия. Часть 1
2007 г., 120 мин., Великобритания Региональный код: 5 BBC: Как строилась Британия. Часть 1
BBC: Как строилась Британия. Часть 2
BBC: Как строилась Британия. Часть 3
Автор фильма Дэвид Димблби приглашает Вас в грандиозное путешествие по Британии. Перед Вами история этой страны в ее зданиях и людях, которые их построили. Вы сможете узнать, как военные, политические или религиозные события оказывали свое влияние на ее архитектурный стиль: от величественных соборов и средневековых замков, до небольших квартир или коттеджей. Серия 1: Север. Вперед на всех парах. При королеве Виктории Север стал локомотивом для экономики страны, превратив Британию в мощную и богатую державу. Здесь возводились огромные фабрики, грандиозные монументы и дворцы. Серия 2: Юг. Мечты о завтрашнем дне. Современные технологии и новые, необычные конструкции зданий изменили облик южных городов Британии, и в первую очередь ее столицу - Лондон.
----- BBC: Величайшие битвы в истории Британии (4 DVD) Формат: 4 DVD (PAL) (Коллекционное издание) (Картонный бокс + кеер case)
Дистрибьютор: СОЮЗ ВидеоРегиональный код: 5
Количество слоев: DVD-9 (2 слоя) Субтитры: Русский Звуковые дорожки: Русский Синхронный перевод Dolby Digital 2.0 Английский Dolby Digital 2.0 Формат изображения: WideScreen 16:9 (1.78:1). Этот эпический сериал охватывает двухтысячелетний период истории Британии - от начала нашей эры до середины XX столетия - и рассказывает о легендарных сражениях на британской земле, которые существенным образом влияли на ход ее развития. В каждой серии авторы фильма с помощью современных технологий восстанавливают на экране подробности этих битв, рассказывают о тактике и вооружении, применявшихся на полях сражений.
| ||||||||