архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Акция (OZON.ru)с 1 по 30 апреля 2012 года. Любой третий товар за 1 рубль

http://englishcd.ru

Урок№409
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

    1. Партнер. Джон Гришам.



Сэнди едва не расхохотался, но Лиа не оценила комичности ситуации.

— У меня не появится и подобной мысли.

— Патрик настаивает, чтобы это стало одним из пунктов контракта.

Сэнди оборвал смех и сделал запись в блокноте.

— Что-нибудь еще?

— Да. Имейте в виду, что ваш офис, как, собственно, и дом, будет прослушиваться. Вам придется нанять эксперта по безопасности. Платить ему будет Патрик.

— Согласен.

— И лучше всего, если больше мы здесь не встретимся.

Есть люди, которым до смерти хочется отыскать меня, — они считают, что я смогу вывести их к деньгам. Встречаться будем в других местах.

Возразить на это Сэнди было нечего. Он рассчитывал оказать помощь этой женщине, предложить свою защиту, спросить, куда она отправится от него и как будет скрываться, однако Лиа, видимо, уже продумала все.

Она бросила взгляд на часы:

— Через три часа вылетает самолет в Майами. У меня в сумочке два билета в первый класс. Можем поговорить на борту.

— М-м... куда же я направляюсь?

— Слетаете в Сан-Хуан, увидитесь с Патриком. Я все устроила.

— А вы?

— Я полечу в другое место.



«Девочка, которая любила Тома Гордона», Стивен Кинг



Однако человеческие голоса так много значили для того, кто заблудился в дремучем лесу. И Триша, сидя на поваленном дереве, слушала как зачарованная, рассеянно разгоняя бейсбол-кой клубящуюся вокруг нее мошкару. В какой-то момент ведущая сообщила и текущее время: три часа девять минут.

В половине четвертого ведущая прочитала подборку местных новостей. Жители Касл-Рока недовольны порядками в баре, где по пятницам и субботам выступали обнаженные по пояс танцовщицы. В доме престарелых произошел пожар (никто не пострадал). Открытие реконструированного касл-рокского стадиона намечено на Четвертое июля. Зрителей ждали новенькие трибуны и фейерверки. Во второй половине дня дождь, ночью сухо, завтра — солнечный день, восемьдесят пять — восемьдесят шесть градусов [86 градусов по шкале Фаренгейта соответствуют 30 градусам по шкале Цельсия.]. Все. Ни слова о пропавшей маленькой девочке. Триша не знала, радоваться ей или тревожиться.




Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)


В некоторых случаях журналист видел своими глазами происшедшее и поэтому может описать то или иное событие непосредственно в том виде, в каком он его наблюдал ( например, визит министра — члена правительства, который был объявлен заранее); однако чаще всего журналист не видел происшедшее своими глазами, и поэтому он полагается на свидетельства других людей. В таком случае журналист может представить свое описание путем использования структур косвенной речи (“The neighbours said they saw the child fall”) или как информацию из первых рук, не прибегая к структурам косвенной речи (“The child fell”).

Каким бы ни был источник информации, как правило, журналист сообщает, каковы точки зрения людей, имеющих отношение к тому или иному событию. В большинстве случаев собственные слова журналиста и его собственное мнение в тексте не приводятся сколько-нибудь эксплицитным образом. Конечно, при этом журналист сам решает, чью точку зрения он будет представлять, а чью не будет, и как он это сделает. Данное обстоятельство нередко говорит об отношении журналиста к определенному событию даже в тех случах, когда он сам это событие не комментирует.

Как показывает этот краткий экскурс, читатель ожидает, что в новостях он найдет описание тех или иных событий, представленное «важными» или «обычными» людьми, а также их мнение относительно этих событий. Журналисту следует пояснить, каков источник представленной информации и высказанных точек зрения, хотя надо сказать, что это происходит далеко не всегда. Как правило, журналист не появляется в тексте ни как читатель, ни как человек, выслушивающий или написавший нечто, что будет впоследствии опубликовано в газете.



Задание.1. Переведите тексты.


  1. «The Partner» John Grisham



SANDY ORDERED more coffee and muffins while they waited for the wiring instructions to be finalized. His secretary canceled his appointments and court appearances for the next three days. His wife brought an overnight bag to the office.

A paralegal drove them to the airport, and at some point along the way Sandy noticed she had no luggage, nothing but a small brown leather satchel, well used and quite handsome.

Where are you staying?” he asked as they sipped a cola in an airport deli.

Here and there,” she said, looking out the window.

How do I contact you?” he asked.

We'll work that out later.”


2)Chronology of Personal Computers

September 24
  • In Boston, Massachussettes, IBM announces it has produced a memory chip that can store 288,000 bits. [1159.D3]

October 12
  • Advanced Micro Devices and Intel sign a 10-year technology exchange agreement centering on Intel's x86 microprocessor architecture. [732.73] [1160.D4] (1982 [141] [659.7])

October
  • IBM begins shipping the IBM PC, ahead of schedule. [264.296] [606.26] [620.110] [1164.52] [1256.139] [1639.105]

  • Texas Instruments launches the TexNet network service for TI-99/4a users. At up to 300 bps, users can download articles and games. Cost is US$100 for setup, and US$5.75-7.75 per hour access time. [1644.150]

  • Logo Computer Systems of Canada completes a contract with Apple Computer, for Apple to distribute their version of the LOGO language. This is the first time Apple agrees to co-label a product with an outside supplier, and the first time Apple signs a contract with a supplier outside of the US. [615.120]

  • Digital Research acquires MT MicroSYSTEMS. [1167]

  • A senior scientist at Bell Telephone Laboratories declares that video monitors pose no health hazard due to radiation exposure. [558.138]

  • The 200,000th copy of VisiCalc is sold. [1299.184]

October 19
  • Digital Equipment announces its entry into the personal computer field, with attachments for their VT-100 terminals: a card with 8-bit microprocessor, two floppy disk drives, and 64 kB RAM. The system will run CP/M operating system, and cost about US$2400. [1161.D4]



3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King


She reached to turn off the power and save the batteries, then paused as the female announcer added, “Don't forget that the Boston Red Sox take on those pesky New York Yankees tonight at seven o'clock; you can catch all the action right here on WCAS, where we've got our Sox on.

And now back to—”

Now back to the shittiest day a little girl ever had, Trisha thought, turning off the radio and wrapping the cord around the slim plastic body again. Yet the truth was that she felt almost all right for the first time since that nasty minnow had started swimming around in her midsection.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2.

Тема: Словообразование

-ridden

ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -ridden употребляется для образования прилагательных от существительных. Прилагательные, образованные таким способом, описывают людей и предметы, испытывающие на себе сильное или чрезмерное воздействие нежелательных и неприятных событий и явлений. Например, guilt-ridden означает «страдающий от сознания своей вины (иногда воображаемой); страдающий комплексом вины», а class-ridden culture «культура определённого класса, классовая культура», которая ограничивается определёнными классовыми принципами.

his cold, overwrought, guilt-ridden childhood.

a sprawling tension-ridden slum.

This served only to cause further confusion in a rumour-ridden Peking.

the food-and cyclone-ridden islands of the Ganges delta.

a filthy, mouse-ridden jail.

Примеры слов с данным значением:

bullet-ridden – преследуемый пулей

class-ridden – определяемый классовыми интересами

cliche-ridden – во власти шаблонов, ограниченный шаблонами

cyclone-ridden – во власти циклона

debt-ridden – измученный долгами

disease-ridden – страдающий от болезни

draught-ridden – страдающий от сквозняка

drought-ridden – охваченный засухой

fear-ridden – охваченный страхом

flood-ridden – охваченный наводнением

guilt-ridden – страдающий от сознания своей вины

lice-ridden – страдающий от вшей

maggot-ridden – во власти каприза

mouse-ridden – страдающий от мышей

penalty-ridden – измученный штрафами

plague-ridden – охваченный эпидемией

priest-ridden – находящийся во власти церкви

rumour-ridden – преследуемый слухами

scandal-ridden – охваченный скандалом

storm-ridden – во власти шторма

strike-ridden – охваченный забастовкой

tension-ridden – уставший от напряжения

terror-ridden – во власти террора

vermin-ridden – уничтожаемый вредителями и паразитами

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------