Урок№44
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
Здравствуйте уважаемые подписчики!

На сегодняшнем, очередном нашем занятии мы с вами, как всегда: отметим и похвалим тех, кто правильно ответил на задание, данное на прошлом занятии и приславших правильный перевод текста, разберём допущенные ошибки и разберём новую тему.
И так, абсолютно правильно ответили: Olga Vorobey, Павел, Мартыненко Алина.

Допустили ошибки в следующих предложениях:
2. 17 мая 1905 года May 17th, 1905 Число переведено, в принципе, правильно, но в задании подразумевалось, что эти числа нужно было расписать так, как бы они звучали на английском. Наиболее подходящий вариант: The seventeenth of May nineteen zero-five.
3. 487650 - four ? eight seven ? six ? five ziro Это число - не номер телефона (только номера телефонов произносятся таким образом), поэтому нужно было написать сначала сотен затем тысяч, потом снова сотен. И тогда правильно было бы four hundred eighty seven thousand six hundred fifty.
4. 9 декабря 2009 года - December the ninth twentieth o - nine В правиле говорилось, что при чтении четырёхзначных чисел, обозначающих годы, сначала читаются две первые цифры, а затем две последние.
9 декабря 2009 года Dec. 9th, 2009 Здесь та же самая ситуация, что и под номером два. Наиболее подходящий вариант: The ninth of December twenty zero three.

Правильные переводы прислали: Galina, Мартыненко Алина, Olga Vorobey, Lapshina Oksana, Павел,
Наиболее, на мой взгляд исторически верный перевод получился у Lapshina Oksana.

Эдгар Знатный.(октябрь-декабрь 1066) (последний из династии Англосаксов)

Эдгар Знатный был внуком Эдмунда II Отважного и правнуком Этелреда 'Неготового '. После вторжения Нормана, он возглавил краткое восстание и вырвал силой правление на короткий период в конце 1066, но был свергнут Вильямом I

Нормандцы
Часть биографии короля нормандцев.
Вильям I ' Завоеватель ' (r. 1066-1087)

Вильям родился приблизительно в 1028, он был незаконнорожденным сыном Нормандского Герцога Роберта I, и Херлевы (также известной под именем Арлетт), дочери кожевника из Фалеса. Он был известен современникам как ' Вильям Незаконнорожденный ', эта незаконность определила его карьеру, когда он еще был молодым. После смерти отца в 1035, Вильям был признан его семьей наследником - исключение из общего правила, когда незаконность становилась преградой для
получения наследного права. Его старший дядя управлял Герцогством, пока Вильям не достиг совершеннолетия, и его правитель, Король Франции Генри I, посвятил его в рыцари в возрасте 15 лет. Начиная с 1047 и в дальнейшем, Вильям успешно справлялся с восстаниями внутри Нормандии, вовлечены были его родственники, и угрозы соседней знати, включая предпринятые вторжения его бывшего союзника Короля Франции Генри I в 1054 (Французские силы были разбиты в Мортемерском Сражении) и 1057. Военные успехи Вильяма и репутация помогли ему заключить брак с Матильдой, дочери Графа Болдуина V из Фландрии. К моменту своего вторжения в Англию, Вильям был уже очень опытным и безжалостным военачальником и правителем, объединив Нормандию и вызывая страх и уважение далеко за пределами своего герцогства.

А теперь новая тема: A LOT OF, MUCH, MANY (МНОГО)
В английском языке имеется несколько слов, передающих понятие много.
Для существительных, поддающихся счёту, - many, для не поддающихся счёту, - much.
Many - употребляется с существительными во множественном числе. Например: There are too (so) many books on the table.
How many children are there in the room?
Much - употребляется с существительными в единственном числе. Например: There is too (so) much ice cream.
How much ice cream is there?
Словосочетание a lot of - является синонимом many и much. A lot of - употребляется как с существительными в единственном, так и во множественном числе в утвердительных предложениях.
В вопросительных и отрицательных предложениях, а также в утвердительных предложениях после so, as и too в основном употребляются many и much. Например: There are a lot of people in the hall. Are there many people in the hall? There aren't (so) many people in the hall.
There is a lot of ice cream. Is there much ice cream? There isn't much ice cream.
SOME, ANY (НЕМНОГО, СКОЛЬКО - НИБУДЬ)
Местоимение some - употребляется перед неисчисляемыми существительными в утвердительных предложениях. Например: There is some milk in the bottle.
В вопросительных и отрицательных предложениях вместо него употребляется местоимение any. Например: Is there any milk in the bottle? There isn't any milk in the bottle.
DEMONSTRATIVE PRONOUNS (УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ)
This - этот That - тот
These - эти Those - те
Находящийся рядом, здесь Находящийся не рядом, далеко, там
1) I have a book in my hand. - У меня в руках книга.
This book is blue. - Эта книга голубая.
2) I see a book on the shelf. - Я вижу книгу на полке.
That book is brown. - Та книга коричневая.

Задание: вставьте some, any, much, many
- Are there …bananas in your bag?
- Yes, there are.
- How …?
- Five.
- Is there …milk in the fridge?
- Yes, there is ….
- How …?
- One bottle.
Вставьте this, that, these, those
1. Can you show me …book, which is there on the shelf?
2. Can you show me …cassette, which is near you?
3. Can you show me …pens, which are not far from you?
4. Can you show me …brushes, which are there under the book?
Переведите текст:
William's claim to the English throne was based on his assertion that, in 1051, Edward the Confessor had promised him the throne (he was a distant cousin) and that Harold II - having sworn in 1064 to uphold William's right to succeed to that throne - was therefore a usurper. Furthermore, William had the support of Emperor Henry IV and papal approval. William took seven months to prepare his invasion force, using some 600 transport ships to carry around 7,000 men (including 2,000-3,000 cavalry) across the Channel. On 28 September 1066, with a favourable wind, William landed unopposed at Pevensey and, within a few days, raised fortifications at Hastings. Having defeated an earlier invasion by the King of Norway at the Battle of Stamford Bridge near York in late September, Harold undertook a forced march south, covering 250 miles in some nine days to meet the new threat, gathering inexperienced reinforcements to replenish his exhausted veterans as he marched.
At the Battle of Senlac (near Hastings) on 14 October, Harold's weary and under-strength army faced William's cavalry (part of the forces brought across the Channel) supported by archers. Despite their exhaustion, Harold's troops were equal in number (they included the best infantry in Europe equipped with their terrible two-handled battle axes) and they had the battlefield advantage of being based on a ridge above the Norman positions.
The first uphill assaults by the Normans failed and a rumour spread that William had been killed; William rode among the ranks raising his helmet to show he was still alive. The battle was close-fought: a chronicler described the Norman counter-attacks and the Saxon defence as 'one side attacking with all mobility, the other withstanding as though rooted to the soil'. Three of William's horses were killed under him.

----------------------------------

На следующем занятии мы разберём ошибки, если таковые будут, разместим для вашего прочтения наилучший перевод данного отрывка, того, кто справится с переводом лучше всех, хотя я думаю, что трудностей у таких прилежных учеников не возникнет. И так, желаю вам удачи.

Брындина Н.В

http://www.englishcd.ru