архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№465
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

    1. Партнер. Джон Гришам.



Выйдя из палаты, Майерс прикрыл дверь. Следующим посетителем был Луис, внесший поднос с кофе, апельсиновым соком и нарезанным плодом манго. Сунув под матрас Патрика какой-то пакет, он спросил не нужно ли ему еще чего-нибудь.

— Нет, — поблагодарил он фельдшера.

Появившийся часом позже Сэнди думал, что этот день пройдет в поисках ответов на накопившиеся за четыре года вопросы. Экран телевизора погас, раздвинулись шторы, в комнату хлынули потоки света.

— Я хочу, чтобы ты немедленно отправился домой, — сказал Патрик. — Прихватишь с собой вот это. — Он передал Сэнди пакет.

Усевшись на единственный стул, Макдермотт принялся неторопливо просматривать снимки своего обнаженного друга.

— Когда они были сделаны?

— Вчера.

Сэнди что-то записал в блокноте.

— Кем?

— Луисом, фельдшером.

— Кто над тобой поработал?

— В чьих руках я сейчас нахожусь, Сэнди?

— ФБР.




«Девочка, которая любила Тома Гордона», Стивен Кинг



— Именно так. — И рука с мороженым резко пошла вниз, словно он хотел поставить жирный восклицательный знак. Пара капель мороженого упала на штанину, и Триша задалась вопросом, столько банок пива он выпил в этот день. — Именно так, сладенькая моя, неслышимыми. Я не верю, что Бог следит за полетом всех птичек в Австралии или всех насекомых в Индии, что Бог записывает все наши грехи в большую золотую книгу и судит нас после нашей смерти... Я не хочу верить в Бога, который по собственному образу и подобию создал людей, а потом отправил их гореть в аду, который также является его творением. Но я верю, что-то должно быть.




Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)



Имеются также такие случаи чужой речи, «авторство» которых установить невозможно:

is essentially said (a)

has been written (b)

point out (f)

are viewed (x)

are perceived (y)

Thus it is argued (jj)

Наконец, имеются сообщения о том, что говорят «обычные люди». Эти проявления косвенной речи включаются в одну общую категорию, которую можно назвать «сообщением о других работах». Хотя этот материал интересен сам по себе, мы не будем говорить о нём в приводимом далее анализе:

social  workers – explain (bb)

 parents themselves – de-emphasise (cc)

parents themselves – highlight (dd)

The West Indian parent who – threatens (ll)

The West Indian parent who – asks (mm)

Приведённые выше перечни показывают, что свыше 80 % анализируемого текста представлено в виде сообщения о том, что сказали по определённому поводу другие люди.

Этот очень высокий показатель не является чем-то необычным для введения в научную работу. Выше говорилось о том, что автор, как правило, начинает свою работу с обзора данных, опубликованных другими специалистами в определённой области знания, и только затем показывает, каким образом его собственная работа вписывается в общую картину накопленных данных.

В анализируемом тексте мы находим очень небольшой материал, представляющий собой непосредственный авторский комментарий: только четыре из тридцати двух предложений текста не имеют чётко обозначенной в них чужой речи. Вместе с тем автор постоянно показывает своё отношение к приводимой в тексте статьи информации и точкам зрения и, таким образом, подготавливает почву для изложения собственных данных.



Задание.1. Переведите тексты.


  1. «The Partner» John Grisham



“So, I think the FBI did it to me. My own government tracked me down, caught me, tortured me, and is now hauling me back. The government, Sandy. The FBI, Justice Department, and the locals-the D. A. and the rest of my welcoming party. Just look at what they've done to me.”

They should be sued for this,” Sandy said.

For millions. And quickly. Here's the plan: I'm leaving in the morning on some type of military flight to Biloxi. You can imagine the reception I'll get. We should take advantage of it.”

Take advantage?”



3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King


He had looked around the yard with its too-high, too-patchy grass, the little swing-'n-gym set he had set up for his son and daughter (Pete had outgrown it, and Trisha really had, too, although she still swung or would go down the slide a few times when she was here, just to please him), the two lawn-dwarves (one barely visible in an extravagant splurge of spring weeds), the fence at the very rear that needed painting.

In that moment he had looked old to her. A little confused.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2

Тема: Словообразование


-ward, -wards

ПРОДУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ: -ward и wards употребляются для образования новых слов от существительных и наречий, указывающих направление. Слова, образованные таким способом, указывают направление движения либо сторону, в которую обращён или направлен объект. Например, westward означает «направленный к западу, обращённый на запад», to move downwards означает «двигаться вниз».

Обратите внимание, что слова, образованные с использованием –ward, -wards, обычно употребляются как в качестве наречий, так и в качестве прилагательных. Слова, образованные с помощью –wards, в основном употребляются в качестве наречий.

He was shading his eyes, looking westward.

The ship sank off St. Helena in 1612 on its homeward journey.

The child screwed up his eyes, and looked intently skywards.

He reached for the accelerator lever and pushed it upwards.

He sometimes made a downward beat with his raised right fist.

Sweet-smelling smoke swirled ceiling-ward.

Примеры слов с данным значением:

backward – назад

backwards – назад

ceiling-ward – по направлению к потолку

ceiling-wards – по направлению к потолку

downward – спускающийся

downwards – вниз, внизу, книзу, ниже

earthward – по направлению к земле

earthwards – по направлению к земле

eastward – направленный к востоку, обращённый на восток

eastwards – к востоку, на восток

floorward – по направлению к полу

floorwards – по направлению к полу

homeward – ведущий, идущий к дому; обратный, возвращающийся

homewards – домой, к дому; на родину

inward – внутренний, находящийся внутри

inwards – внутрь; внутренне; в душе, про себя

northward – направленный к северу, обращённый на север

northwards – к северу, на север

onward – продвигающийся, идущий вперёд

onwards – вперёд, впереди; далее, дальше

outward – направленный наружу, от центра, от исходной точки


Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------