архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№492
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

1. Для продолжающих


1. Партнер. Джон Гришам.

Ему дадут одиночку или камеру придется делить с подонками и ворами? Внезапно Патрика осенила идея. Он раскрыл папку и быстро пробежал глазами записи наблюдавшего его врача.

«Пациенту требуется госпитализация в течение хотя бы еще одной недели».

Хвала Господу! Почему же нельзя было подумать об этом раньше? Наркотики. За последние несколько недель его бедный организм подвергся такому массированному воздействию наркотиков, какого не приходилось испытывать на протяжении всей жизни. Провалы в памяти и алогичные суждения могут быть списаны на побочное действие препаратов.

Необходимо только как-нибудь переправить копию этой медицинской справки Сэнди, который приложит все усилия к тому, чтобы обеспечить другу персональную койку, желательно в одиночной камере, где была бы еще и сиделка. Вот какие условия предпочел бы Патрик. Поставьте у двери десять полисменов — пожалуйста! Пусть у него только будет удобная постель, и — ради Бога! — держите его подальше от вульгарных преступников.

— Мне нужно позвонить, — сказал Патрик, повернувшись в сторону водителя фургона.

 

«Девочка, которая любила Тома Гордона», Стивен Кинг

— Болельщики стоят, — комментировал Джо Кастильоне. — Все тридцать тысяч. Сегодня с трибун не ушел никто.

— Может, один или два, — ввернул Трупано. Триша пропустила его слова мимо ушей. И Джо скорее всего тоже.

— Гордон приготовился к броску. Да, она могла его себе представить. Руки вместе, смотрит он уже не на «дом», а куда-то за левое плечо.

— Гордон начинает бросок.

И это она тоже увидела как наяву: отставленная левая нога возвращается к правой, а руки, одна в перчатке, вторая, держащая мяч, поднимаются на уровень груди. Она видела даже Берни Уильямса, который дернулся на своей базе, пытаясь отвлечь Тома Гордона, но тот конечно же ничего и не заметил. Все его внимание сконцентрировалось на перчатке Джейсона Веритека, кэтчера, который, пригнувшись, замер за «домом».

— Гордон бросает.., и... Болельщики подсказали ей результат, радостный рев болельщиков.

 

Тема: Детерминативы и квантификаторы (продолжение)

Одинаковые формы

Притяжательные детерминативы используются в одной и той же форме, независимо от того, в единственном или множественном числе употреблено входящее в словосочетание существительное, является ли оно исчисляемым или неисчисляемым. В ряде других языков в подобных случаях детерминативы употребляются в разных формах.

I went back into my bedroom.

I was dancing with both children in my arms.

It urged the government to follow my advice.

Невозможность употребления в качестве местоимения

В отличие от большинства детерминативов, притяжательные не используются как местоимения, кроме his (его, свой), у которого формы детерминатива и местоимения совпадают. В других случаях в качестве соответствующих местоимений употребляются другие слова, как это видно из приведённой таблицы: mine (мой), yours (твой, ваш), her (её), ours (наш) и theirs (их).

They were in the room next to mine.

Everything I have is yours.

He looked up and saw which window was his.

Is it his money or hers?

All your neighbours are noisier than ours.

But the risk is not theirs.

Its (его, её), как правило, не употребляется в качестве притяжательного местоимения. Предложения, подобные следующему, крайне редки The dog starts eating our food when its is finished.

ВНИМАНИЕ!

Притяжательные детерминативы в значительной степени выражают категорию определённости. Поэтому они не могут употребляться с неопределённым артиклем a, который противоречил бы их значению. Точно так же они не употребляются и с определённым артиклем the, поскольку в этом нет необходимости. Если же надо передать идею неопределённости, можно сказать a friend of mine (один мой друг), для множественного числа – friends of mine или some friends of mine (некоторые мои друзья).

She called in a friend of hers.

I saw a cousin of yours yesterday.

Some friends of ours had a cottage at Boggle Hole.

Если вы скажете her friend (её друг), то это значит, что вы говорите о её вполне определённом друге, который подпадает под это наименование. A friend of hers (один из её друзей) может обозначать любого из нескольких её друзей.

 

Задание.1. Переведите тексты.

 

  1. «The Partner» John Grisham

They stopped at a large hangar with a cargo jet parked in front of it. The MP's waited outside, in the sun, while Patrick and Agent Myers went inside the small office and haggled over whether there existed a constitutional right for an accused to not only make a phone call to his attorney but also to fax along a document.

Patrick prevailed after calmly threatening all sorts of vile litigation against Brent, and the doctor's release instructions were faxed to the law office of Sandy Mc-Dennott in New Orleans.

After a long visit to the men's room, Patrick rejoined his escorts and slowly climbed the steps into the Air Force cargo plane.

FT LANDED at Keesler Air Force Base at twenty minutes before noon. Much to Patrick's surprise, and a little to his dismay, there were no festivities awaiting his arrival. No throng of cameras and reporters. No mob of old friends rushing forth to offer assistance in his hour of need.


2)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

Strike three called!” Joe was nearly screaming. “Oh my goodness, he threw the curve on three and two and froze Strawberry!

The Red Sox win five to four over the Yankees and Tom Gordon gets his eighteenth save!” His voice dropped into a more normal register. “Gordon's teammates head for the mound with Mo Vaughn pumping his fist in the air and leading the charge, but before Vaughn gets there, it's Gordon with the quick gesture, the one the fans have gotten to know very well in just the short time he's been the Sox closer.”

Trisha burst into tears. She pushed the power button on the Walkman and then just sat there on the damp ground with her back against the tree-trunk and her legs spread and the blue poncho hanging between them in its hula-skirt tatters. She cried harder than she had since first realizing for sure that she was lost, but this time she cried in relief. She was lost but would be found. She was sure of it. Tom Gor-don had gotten the save and so would she.


 

часть 2

Тема: Все местоимения английского языка

Возвратное местоимение иногда используется после глаголов dress, hide, shave, wash и др. для того чтобы подчеркнуть, что для совершения действия необходимы некоторые усилия:

My little son has learnt to wash himself at last. – Наконец-то мой маленький сын научился умываться.

His right hand was broken but he managed to shave himself. – У него была сломана правая рука, но он смог побриться.

Однако даже в этом случае употребление местоимения не является строго обязательным.

В ряде случаев наличие или отсутствие возвратного местоимения при глаголе влияет на смысл высказывания. Например, глагол feel переводится на русский язык как «чувствовать себя» и употребляется для описания самочувствия человека, а в сочетании с возвратным местоимением он имеет значение «щупать себя» либо «чувствовать себя кем-то»:

She felt bad yesterday. – Она плохо себя чувствовала вчера.

She felt herself to make sure she hadn’t broken anything. – Она ощупала себя, чтобы убедиться, что ничего не сломала.

She felt herself a burden. – Она чувствовала себя обузой.

Глагол behave в сочетании с наречием образа действия используется для описания стиля поведения и не требует при себе возвратного местоимения:

The twins behaved rather well. – Близнецы вели себя довольно хорошо.

Сочетание behave oneself используется в значении «вести себя должным образом»:

Behave yourself! – Веди себя прилично!

В тех случаях, когда местоимение с предлогом выступает в функции обстоятельства места, употребляется не возвратное местоимение, как в русском языке, а личное:

She sat on the floor looking in front of her. – Она сидела на полу, глядя перед собой.

Have you got any money on you? – У тебя есть с собой деньги?

Личные местоимения употребляются и после предлога with в сочетаниях со значением «сопровождаемый кем-то»:

I took my sons with me. – Я взяла сыновей с собой.

·       Возвратные местоимения структурно разложимы. Компонент self представляет собой местоимение, которое раньше использовалось самостоятельно. Для создания определённого стилистического эффекта он может быть отделён от основы возвратного местоимения, и между полученными двумя компонентами может использоваться прилагательное:

I was a poor reflection of my former self. – дословно: Я была лишь слабой тенью себя прежней. / Я была мало похожа на ту, кем я была раньше.

 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

http://englishcd.ru