Урок№61
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
1. Для продолжающих
Правильные ответы на задание не прислал никто. Очень жаль, наверное нужно более внимательно читать правило.
Одну ошибку допустил Гончаров Евгений.

Допустили ошибки в предложениях:
2. The question asking the teacher is answered for a long time.
Asking - причастие I в функции определения, переводиться придаточным предложением. Определение, часто соответствует русскому действительному причастию:
The fence surrounding the garden is newly painted. - Забор, окружающий сад, недавно покрашен. Предложение 2 переводится: На вопрос, задаваемый учителем, долго отвечают. Как видите, предложение из примера очень схоже с предложением, данным в задании.
3. She answered the questions asking the teacher. - Она отвечала на вопросы, которые задавал учитель. - Действительное причастие прошедшего времени. На русский язык причастие I в качестве определения может переводиться придаточным предложением: He stood on the steps leading to the street. - Он стоял на ступенях, которые вели на улицу.
Здесь та же история, что и со вторым предложением, пример из правила очень схож с предложением, данным в задании.
4. The teacher who was sitting in the corner of the hall looked happy. - Учитель, сидевший в углу зала, выглядел счастливым. - Действительное причастие прошедшего времени, выражающее предшествие. Причастие I в функции определения не может выражать предшествование, поэтому русское действительное причастие прошедшего времени, которое выражает предшествование, должно быть переведено на английский придаточным определительным предложением: Человек, сидевший в углу комнаты, выглядел усталым - The man who was sitting in the corner of the room looked tired.
Я думаю, ошибка допущена по невнимательности. Сравнив эти предложения, можно в этом убедиться.

Правильные ответы:
Задание было:
Напишите (поясните к каждому предложению) чему соответствует причастие данное в предложениях при переводе на русский язык.

1. The money borrowing the bank is newly returned. - Деньги, взятые в долг у банка, недавно возвращены. - Действительное причастие настоящего времени.
2. The question asking the teacher is answered for a long time. На вопрос, задаваемый чителем, долго отвечают. - Действительное причастие настоящего времени.
3. She answered the questions asking the teacher. - Она отвечала на вопросы, которые задавал учитель. - придаточное предложение.
4. The teacher who was sitting in the corner of the hall looked happy. - Учитель, сидевший в углу зала, выглядел счастливым. - придаточное предложение.
5. A girl who was crying near the door looked offended. - Девочка, которая плакала около двери, выглядела обиженной. - Действительное причастие прошедшего времени, выражающее предшествие.
Грамотные переводы прислали: Гончаров Евгений, Лапшина Оксана, Gulnara Sharifullina, Землянова.

Замечательный перевод получился у Лапшиной Оксаны.
ЭДУАРД I (r. 1272-1307) (продолжение)
Эдуард использовал королевскую власть, чтобы установить права Короны за счет традиционных феодальных привилегий, учредить единое судебное управление, поднять доход, чтобы оплатить военные и правительственные расходы, и систематизировать юридическую систему. При этом, его методы подчеркивали роль Парламента и общего закона. С помощью своего способного канцлера, Роберта Бурнелла, епископа Бата и Уэлса, Эдуард ввел множество новых законов. Он начал с полного обзора местных органов власти (результаты этого обзора вошли в документ, известный как Сотня Ведомостей), в котором были определены не только королевские права и владения, но также были выявлены административные злоупотребления. В Первом Статуте Вестминстера (1275) был систематизирован 51 существующий закон (многие из которых брали свое начало в Великой хартии вольностей), эти законы охватывали вопросы от вымогательства королевских чиновников, адвокатов и помощников шерифа, процессуальные нормы гражданских и уголовных дел до свободных выборов.
Первый Парламент Эдуарда также ввел в действие закон о шерсти,
наиболее важный экспортный товар Англии в то время. По просьбе
торговцев, Эдуарду давали таможенное предоставление на шерсть и кожу, который составлял почти 10,000 в год. Эдуард также получил доход от лицензионных пошлин, наложенных в соответствии со Статутом Мортмэйн (1279), согласно которым передача в дар земли Церкви (которую часто совершали, чтобы избежать налога на наследство) должны была иметь королевскую лицензию. Статуты Глостера (1278) и Quo Warranto (1290) попытались определить и урегулировать феодальную юрисдикцию, которые были преградой для королевской власти и однородной системы правосудия для всех; Статут Винчестера (1285) систематизировал систему охраны для сохранения общественного порядка. Другие статуты имели долгосрочное
воздействие на земельное право и на феодальную структуру в Англии.
Второй Статут Винчестера (1285) ограничил отчуждение земли и сохранил родовые земельные владения в семьях: арендаторы были только арендаторами в течении жизни и не могли продать собственность другим. Третий Статут Винчестера или Quia Emptores (1290) остановил перепожалование поместья (в котором арендаторы земли, принадлежащей королю или баронам, заключали субдоговор на собственность и родственную феодальную службу).


2. Вскоре новая электронная игрушка, названная телевидением, совершила свой дебют. Большинство кинопродюсеров Голливуда увидело в новом изобретении угрозу их монополии на американское развлечение. Главные студии клялись не выпускать ни одного фильма для использования на телевидении. Но Уолт, с его острым видением, понял, что телевидение будет скоро многомиллиардным средством, достигающим каждый американский дом. Оно могло принести миллионы, необходимые ему, чтобы воплотить в жизнь его идею создания Диснейлэнда. Также, как Уолт Дисней нуждался в телевидении, так и телевидение в его зарождающейся стадии нуждалось в таланте Уолта Диснея. Они легко объединились в союз. Уолт, будучи таким же практичным бизнесменом, как и талантливым художником и создателем, убедил Компанию Радиовещания Америки, the Santa Fe Railroad, Банк Америки, и нескольких других крупных корпораций предоставить ссуду на крупную сумму для строительства Диснейлэнда. В 1954 Дисней вступил в мир телевидения, выпуская еженедельное часовое шоу для радиовещательной корпорации ABC (ЭЙ-БИ-СИ) под названием Диснейлэнд. Шоу приобрело бесчисленные миллионы зрителей каждую неделю и скоро сделало название Диснейлэнд притчей во языцех. С изобретательным использованием Уолта нового средства телевидения в продвижении его семейного луна-парка и его фильмов, империя Диснея росла, и ее доход быстро умножился. Выдающийся
успех телевизионной серии Диснейлэнд, популярной серии Клуб Микки
Мауса, и само открытие нового колоссального парка Диснейлэнд, принесло Уолту капитал для создания полнометражных фильмов на крупном масштабе. Экранизация классического произведения Верна "20,000 под водой" была новой вехой в знаменитой карьере Диснея создания фильмов. После фантастического успеха Диснейлэнда в Калифорнии, Уолт задумал полномасштабный план даже более усовершенствованного Диснейлэнда, который он назвал Миром Диснея. Он был построен на крупном участке около Орландо, штат Флорида, и окружен тысячью акров находящейся в собственности Диснея земли. Сегодня оба Дисней-парка принимают миллионы посетителей каждый год со всего мира.

Сейчас давайте продолжим тему: Причастие
Функции причастия I в предложении
2. обстоятельства времени: Having closed the door on him, she awaited a little. - Закрыв за ним дверь, она помедлила немного.
* После глаголов to see? To hear, to come, to arrive, to enter, to seize, to look out, to turn и др. используется причастие I Indefinite даже тогда, когда имеется в виду явное предшествование: Anne hearing his steps, ran to the door to meet him - Анна, услышав его шаги, побежала к двери встретить его.
3. обстоятельства причины: Having been a little in that line myself, I understood it. - Так как я сам раньше некоторое время работал в этой области, я понимал это.
4. обстоятельства образа действия и сопутствующего обстоятельства: She began to walk carefully setting heel to toe and counting her steps. - Она осторожно пошла, переступая с пятки на носок и считая свои шаги. She was silent again looking at her hands. - Она молчала, разглядывая свои руки.
5. обстоятельства сравнения: This was said as if thinking aloud. - Это было сказано так, как будто он думал вслух.
6. предикатива (именной части составного именного сказуемого): The effect of her words was terrifying. - Впечатление, произведённое её словами, было страшно.
7. части complex object: I saw that young man and his wife talking to you on the steps. - Я видел, как этот молодой человек и его жена разговаривали с вами на лестнице.
8. вводного слова: Generally speaking, I don't like boys. - Вообще говоря, я не люблю мальчиков.
Задание1: Определите, какие функции выполняет причастие I:
1. Mother seeing his toys, called him loudly.
2. This was done as if knowing it.
3. The effect of his acts was strange.
4. We heard that woman spiking and talking to her flatmates.
5. Frankly speaking, they say German.
Задание2: Переведите текст №1)EDWARD I (r. 1272-1307)(продолжение)
Edward's assertion that the King of Scotland owed feudal allegiance to him, and the embittered Anglo-Scottish relations leading to war which followed, were to overshadow the rest of Edward's reign in what was to become known as the 'Great Cause'. Under a treaty of 1174, William the Lion of Scotland had become the vassal to Henry II, but in 1189 Richard I had absolved William from his allegiance. Intermarriage between the English and Scottish royal houses promoted peace between the two countries until the premature death of Alexander III in 1286. In 1290, his granddaughter and heiress, Margaret the 'Maid of Norway' (daughter of the King of Norway, she was pledged to be married to Edward's then only surviving son, Edward of Caernarvon), also died. For Edward, this dynastic blow was made worse by the death in the same year of his much-loved wife Eleanor (her body was ceremonially carried from Lincoln to Westminster for burial, and a memorial cross erected at every one of the twelve resting places, including what became known as Charing Cross in London).
In the absence of an obvious heir to the Scottish throne, the disunited Scottish magnates invited Edward to determine the dispute. In order to gain acceptance of his authority in reaching a verdict, Edward sought and obtained recognition from the rival claimants that he had the 'sovereign lordship of Scotland and the right to determine our several pretensions'. In November 1292, Edward and his 104 assessors gave the whole kingdom to John Balliol or Baliol as the claimant closest to the royal line; Balliol duly swore loyalty to Edward and was crowned at Scone.
John Balliol's position proved difficult. Edward insisted that Scotland was not independent and he, as sovereign lord, had the right to hear in England appeals against Balliol's judgements in Scotland. In 1294, Balliol lost authority amongst Scottish magnates by going to Westminster after receiving a summons from Edward; the magnates decided to seek allies in France and concluded the 'Auld Alliance' with France (then at war with England over the duchy of Gascony) - an alliance which was to influence Scottish history for the next 300 years. In March 1296, having failed to negotiate a settlement, the English led by Edward sacked the city of Berwick near the River Tweed. Balliol formally renounced his homage to Edward in April 1296, speaking of 'grievous and intolerable injuries ... for instance by summoning us outside our realm ... as your own whim dictated ... and so ... we renounce the fealty and homage which we have done to you'. Pausing to design and start the rebuilding of Berwick as the financial capital of the country, Edward's forces overran remaining Scottish resistance. Scots leaders were taken hostage, and Edinburgh Castle, amongst others, was seized. Balliol surrendered his realm and spent the rest of his life in exile in England and Normandy.
Переведите текст№2)
After enduring years of financial hardship, Walt Disney finally reached a monumental peak of success, producing one outstanding triumph after another until Walt Disney Productions became a billion-dollar corporation. But the years of intense hard work, worry, and strain at last took their toll on Walt, and his health failed rapidly. On December 15, 1966, at 9:35 a.m., Walt Disney died at St. Joseph Hospital in Burbank, California, across the street from his beloved studio.
His passing was a great blow to millions. But his faithful personnel have remained true to Disney's guidelines, and today Walt Disney Productions continues to provide wholesome, outstanding family entertainment for a world that still needs the genius of Walt Disney.
Few rags-to-riches stories can equal the tale of a hungry, young artist with limited talent who began with a poorly drawn cartoon of a little mouse called Mickey and pursued his "impossible dream" until he built an entertainment empire worth uncountable billions of dollars.
Walt Disney was NOT like Horatio Alger characters. No! Horatio Alger characters are like Walt Disney!
--------------------------------------------------------

часть 2. Для начинающих

Урок№4

Сегодня мы рассмотрим : буква Ii [ai] в закрытом безударном слоге,
буква Оо [ou] в открытом и закрытом ударном слоге, упражнения,
новые слова и ещё кое-что.

И так начнём!

ПРАВИЛО
Буква Ii [ai] в закрытом безударном слоге читается как [i]
Например : sit - [sit]
It - [it]
Milk- [milk]

Выучим новые слова:

I -[ai] - я we - [wi] - мы
Hi - [hai] - привет his - [hiz] - его
He - [hi] - он in - [in] - предлог в
Me - [mi] - мне, меня swim - [swim] - плавать
Sit - [sit] - сидеть give - [giv] - давать
Milk - [milk] - молоко live - [liv] - жить

Следующее правило.

Буква Оо[ou] в открытом слоге читается как [ou]
Например: go - [ gou]
No - [nou]
ВНИМАНИЕ! Исключения:
Do - [do] -делать
Does - [d^z] - делает

Буква Оо [ou] в закрытом слоге читается как [o]:
Not - [not]
Stop - [stop]

 

Ну а теперь упражнение.
Задание: Составь слова из букв

Klim---------------
Dahn--------------
Emna--------------
Ikeb----------------
Papel--------------
Kasen-------------

Задание1. Как читается ударная гласная? Отметьте правильный ответ.

Яблоко, 5 , лампа, карандаш.
[ai], [ei], [эе] [ai], [ei], [i] [ei], [e], [эe] [i:], [e], [эe]

На следующем занятии мы с Вами прочитаем не большой текст и ответим
на вопросы к нему, продолжим изучение звуков, которых уже осталось
не много.
Всего Вам доброго, до новых выпусков.

---------------------------------------------------------------------

Брындина Н.В http://www.englishcd.ru