Правильно выполнил задание : Nina,
Лёха, Николай Сидоров, Мхитар, Денис, Назарова Ольга, galina,
Anar Mamedov. Одну ошибку допустили: Марина,
vi, sania, Гончаров Евгений, natasha gubar, Markov Igor.
Допустили ошибки : 1. Tom is in his room. He plays
the piano. Действие происходит в момент речи, то есть в данный момент, Том находится
в своей комнате и из неё слышно как он играет на пианино, действие, о котором
идёт речь, может больше и не повториться. Значит это Present Progressive.
2. John is tired. He has a short sleep. Та
же ошибка, что и в предыдущем предложении. 3. I am
hoping Mag comes out of the hospital soon. Ряд глаголов, обозначающих
чувства или ощущения, нельзя использовать в группе Progressive. В таких случаях
SIMPLE употребляется вместо PROGRESSIVE. В данном предложении слово hope - надеяться
является глаголом чувственного восприятия. 4. My parents never are
drinking strong tea. В настоящем простом времени действие происходит
регулярно, редко, один раз или никогда; в данном предложении говорится о том,
что мои родители НИКОГДА не пьют крепкий чай.
Правильные ответы:
1. Tom is in his room. He's plaing the piano. 2. John is tired. He's having
a short sleep. 3. I hope Mag comes out of the hospital soon. 4. My parents
never drink strong tea. 5. I hate big cities.
Правильные переводы
прислали: Марина, D, Гончаров Евгений, Ольга Назарова,
galina, Тюдоры (1485-1603). Генрих VII (годы правления
1485-1509).(перевод Марины ) Первозадачей Генриха VII, не смотря на поддержку
сторонников Ланкастерской и Йоркской династий и отсутствие таковой от узурпации
Ричарда III, было укрепить свои позиции. В 1486 году он женился на Елизавете
Йоркской, старшей дочери Эдварда IV, и таким образом объединил Йоркскую и Ланкастерскую
династии. В годы правления Генриха (1485-1509) происходили мятежи, вызванные порой
самозванцами (такими как Перкин Варбек и Ламберт Симнель), которые выдавали себя
за Эдварда V или за его брата. В 1485 году Генрих сформировал личную охрану от
своих последователей, известную как 'английский дворцовый страж' (старейший военный
род войск среди существующих ныне).Генрих укреплял власть монархии посредством
традиционных методов управления, чтобы уплотнить королевскую администрацию и увеличить
годовой доход государства (косвенно это включало ежедневные подсчёты). Королевские
ежегодные доходы выросли в среднем от 52,000 до 142,000 к концу правления Генриха.
Даже небольшое сотрудничество между королём и парламентом было необходимо; в течение
24-х лет правления Генриха семь парламентов заседали десять с половиной месяцев.Генрих
при помощи бракосочетаний между королевскими династиями основал свою собственную
династию и поддерживал мир. Одна из его дочерей, Маргарита, вышла замуж за короля
Шотландии Джеймса IV (от них происходили королева Шотландии Мария и её сын, король
Шотландии Джеймс VI и король Англии Джеймс I); другая его дочь вышла замуж за
короля Франции Льюиса XII. Генрих практично вкладывал деньги и оставил огромное
состояние после своей смерти в 1509. 2. Джордж Вашингтон. (1789-97)(перевод
Гончарова Евгения) Динвидди затем выдвинул Вашингтона командующим экспедиции,
чтобы защитить Британский форт у рукавов Огайо, на месте нынешнего Питсбурга.
По дороге он узнал, что французы выгнали строителей форта Вирджиния и завершали
работу, которые они называли Форт Дуквесн. Он продвинулся к Грейт Медоуз, Пенсильвания,
около 50 миль (80 км) на юго-восток от форта, он соорудил форт Несессити. 28 мая
1754 года произошел один из самых спорных эпизодов в его карьере. Он устроил засаду
на французский отряд, командира которого Джозефа Кулон де Виллиерс, сер де Джумонвиль,
убил девять его людей. Остальные были взяты в плен. Этот эпизод дал начало
войне французов и индейцев. Французы утверждали, что их отряд шел с мирной миссией;
Вашингтон думал, что этот отряд шпионил. Он возвратился в Форт Несессити, который
большие французские силы атаковали 3 июля. Он пал после суточного боя. В ходе
окружения Вашингтон подписал бумагу, которая приписывала ему вину за "l'assassinat"
(убийство) Джумонвилля. Не опытный во французском, Вашингтон позже объяснил, что
он не понял значения обвинительного слова. 3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС
(продолжение)( перевод Марины) Вниз, вниз, вниз. Делать было нечего, и Алиса
вскоре снова заговорила. "Следует думать, что Дайна будет сильно скучать
по мне этим вечером. (Дайна - это кошка.) "Надеюсь, ей нальют блюдечко молочка
во время чаепития. Моя дорогая Дайна! Жаль тебя сейчас нет со мной, когда я
лечу вниз! Боюсь, мышки здесь не летают, но ты бы могла поймать летучую мышь,
она совсем как обыкновенная мышь, ну ты и сама знаешь. Интересно, а едят ли кошки
летучих мышей? И вдруг Алису начал одолевать сон, и она во сне продолжала говорить
сама с собой : "Едят ли кошки летучих мышей? Едят ли кошки летучих мышей?",
а иногда она говорила: "Едят ли летучие мыши кошек?" И раз уж она не
знала ответа на вопрос, не имело значения каким образом она его задавала. Она
чувствовала, что дремлет, и ей снилось, как она идёт с Дайной рука об руку, и
настоятельно говорит ей: "А теперь, Дайна, скажи-ка мне правду: тебе когда-нибудь
приходилось есть летучую мышь?" Как вдруг, бух! бух! она упала на груду веточек
и сухих листьев, таким образом и завершилось её падение. Алиса совсем не ушиблась
и тут же подскочила на ноги: она взглянула наверх, но там было темно, а перед
ней был другой длинный коридор, вниз по которому Алиса увидела всё того же Белого
Кролика, который торопливо бежал. Нельзя было терять ни секунды: Алиса ринулась
за ним со скоростью ветра и услышала как он сказал, повернув за угол: "Ах,
мои ушки и усики, как я опаздываю!" Она была совсем близко к нему, когда
повернула за угол, но когда повернула, Кролика уже не было видно: она очутилась
в длинном с низким потолком зале, освещённом рядом ламп на потолке. Повсюду
были двери, но все они были заперты; и когда Алиса прошла вниз по залу и вверх,
пытаясь отворить каждую из них, она грустная вышла на середину залы, думая, как
же ей выбраться оттуда. НОВАЯ ТЕМА: ИНФИНИТИВ.
В современном английском языке инфинитив имеет следующие формы: Indefinite
Active - to write Indefinite Passive - to be written Continuous Active
- to be writing Continuous Passive - --------------------- Perfect Active
- to have written Perfect Passive - to have been written Perfect Continuous
- to have been writing Active Perfect continuous Passive - --------------- Временные
различия инфинитива Инфинитив Indefinite и Continuous обозначает действие,
которое происходит одновременно с действием, выраженным личной формой ( сказуемым
), независимо от того, относится ли оно к настоящему, прошедшему или будущему
времени. Инфинитив Continuous, кроме того, подчеркивает продолженность действия:
I'll be very glad to see you again. - Рада буду встретиться с Вами еще раз. They
happened at the moment, to be standing near a small conservatory at the end of
the garden. - В этот момент они как раз стояли около небольшой оранжереи в конце
сада. Инфинитив Perfect и Perfect Continuous обозначает действие, которое
предшествует действию, выражаемому личной формой глагола. Инфинитив Perfect Continuous,
кроме того, подчеркивает продолженность предшествующего действия: I am glad to
have seen you- Рад, что повидал Вас. For about ten days we seemed to have been
eating nothing but cold meat, cake and bread and jam. - Дней десять мы, казалось,
питались только холодным мясом, печеньем и хлебом с вареньем. После глаголов
to mean, to expect, to intend, to hope в Past Indefinite перфектный инфинитив
обозначает надежду или намерение, которые так и остались невыполненными: I meant
to have gone there. - Я собирался пойти туда ( но не пошел). Задание:
1. Образуйте следующие формы инфинитива от глаголов: To attract - Simple
Passive Indefinite - To explane - Perfect Passive Indefinite - To attend
- Progressive Active Indefinite - To establish - Perfect Active Indefinite
- To explane - Simple Passive Indefinite - Задание 2. Переведите
тексты HENRY VIII (r. 1509-1547) Henry's interest in foreign
policy was focused on Western Europe, which was a shifting pattern of alliances
centred round the kings of Spain and France, and the Holy Roman Emperor. (Henry
was related by marriage to all three - his wife Catherine was Ferdinand of Aragon's
daughter, his sister Mary married Louis XII of France in 1514, and the Holy Roman
Emperor Charles V was Catherine's nephew.) An example of these shifts was Henry's
unsuccessful Anglo-Spanish campaigns against France, ending in peace with France
in 1520, when he spent huge sums on displays and tournaments at the Field of the
Cloth of Gold. Henry also invested in the navy, and increased its size from 5
to 53 ships (including the Mary Rose, the remains of which lie in the Portsmouth
Naval Museum). The second half of Henry's reign was dominated by two issues
very important for the later history of England and the monarchy: the succession
and the Protestant Reformation, which led to the formation of the Church of England. Henry
had married his brother's widow, Catherine of Aragon, in 1509. Catherine had produced
only one surviving child - a girl, Princess Mary, born in 1516. By the end of
the 1520s, Henry's wife was in her forties and he was desperate for a son. The
Tudor dynasty had been established by conquest in 1485 and Henry was only its
second monarch. England had not so far had a ruling queen, and the dynasty was
not secure enough to run the risk of handing the Crown on to a woman, risking
disputed succession or domination of a foreign power through marriage. 2.
George Washington (1789-97} By the terms of the surrender, he and his
men were permitted to return, disarmed, to the Virginia settlements. The news
of his defeat moved Britain to send to Virginia an expedition under Gen. Edward
Braddock, whom Washington joined as a voluntary aide-de-camp, without command
of troops. Braddock's main force reached a point on the Monongahela River about
7 miles (11 km) southeast of Fort Duquesne where, on July 9, 1755, he suffered
a surprise attack and a defeat that ended in disordered flight. Washington's part
was that of inspiriting the men. His bravery under fire spread his fame to nearby
colonies and abroad. Dinwiddie rewarded him by appointing him, in August, to the
command of Virginia's troops, with the rank of colonel. His new duties excluded
him from leadership in the major campaigns of the war, the operations of which
were directed by British officials who assigned to Virginia the humdrum task of
defending its inland frontiers. No important battles were fought there. Washington
drilled his rough and often unsoldierly recruits, stationed them at frontier posts,
settled disputes, struggled to maintain order and discipline, labored to procure
supplies and to get them transported, strove to have his men paid promptly and
provided with shelter and medical care, sought support from the Virginia government,
and kept it informed. His command trained him in the management of self-willed
men, familiarized him with the leaders of Virginia, and schooled him in the rugged
politics of a vigorous society. 3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение)Suddenly
she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there
was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was
that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the
locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not
open any of them. However, on the second time round, she came upon a low
curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about
fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her
great delight it fitted! Alice opened the door and found that it led into
a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked
along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to
get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers
and those cool fountains, but she could not even get her head though the doorway;
`and even if my head would go through,' thought poor Alice, `it would be of
very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like
a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' For, you see,
so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to
think that very few things indeed were really impossible.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сленг B
BACK OFF*(V.PHR.) ОТСТУПАТЬ BADMOUTH*(V.) КЛЕВЕТАТЬ
BAG*(V.) СКРЫТЬ;ИЗБАВИТЬСЯ 2.АРЕСТОВАТЬ BAG IT*(V. PHR.) ОТКАЗАТЬСЯ(ОТ ЧЕГО-Л.);БРОСИТЬ
BALLED UP*(ADJ. PHR.) В ПОЛНОМ НЕДОУМЕНИИ BALL GAME*(N. PHR.) СИТУАЦИЯ;ПОЛОЖЕНИЕ;ДЕЛО
BANANA OIL*(N. PHR.) ЛЕСТЬ BANANAS*(ADJ.) СУМАСШЕДШИЙ;БЕЗУМНЫЙ BANK ON*(V.
PHR.) ПОЛАГАТЬСЯ НА BARGANING CHIP*(N. PHR.) КОЗЫРНАЯ КАРТА В ПЕРЕГОВОРАХ
BARK UP THE WRONG TREE* БЫТЬ НА ЛОЖНОМ ПУТИ BASK IN THE SUN*(V. PHR.) ПОЧИВАТЬ
НА ЛАВРАХ BAT ONE'S GUMS*(V. PHR.) БОЛТАТЬ НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ BEANS*(N.) ОЧЕНЬ
МАЛО BEAT* BEAT IT*(V. PHR.) СКРЫТЬСЯ;СМОТАТЬ УДОЧКИ BEAT THE BUSHES*(V.
PHR.) УСИЛЕННО ИСКАТЬ BEAT THE RAP*(V. PHR.) УЙТИ ОТ СУДЕБНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
BEAT TO THE PUNCH*(V. PHR.) ОБХОДИТЬ;ПРЕВОСХОДИТЬ BEE IN ONE'S BONNET*(V.
PHR.) НАВЯЗЧИВАЯ ИДЕЯ BEHIDE SOMEONE BACK* ЗА ГЛАЗА BELIEVE IT OR NOT*
ХОТИТЕ ВЕРЬТЕ, ХОТИТЕ НЕТ BE MY GUEST* ПОЖАЛУЙСТА;РАДИ БОГА BET* BET
ONE'S BOOTS*(V. PHR.) БЫТЬ АБСОЛЮТНО УВЕРЕННЫМ;НЕ СОМНЕВАТЬСЯ BET ONE'S BOTTOM
DOLLAR* БЫТЬ СОВЕРШЕННО УВЕРЕННЫМ BIG* BIG CHEESE*(N. PHR.) БОЛЬШАЯ ШИШКА
(BOSS) BIG STINK*(N. PHR.) КРУПНЫЙ СКАНДАЛ BIRDS OF A FEATHER*(N. PHR.)
ДВА САПОГА ПАРА BITE THE BULLET*(V. PHR.) БЫТЬ ГОТОВЫМ К ТРУДНОСТЯМ BLOCKBUSTER*(N.)
ТРИЛЛЕР BLOOPER*(N.) ОШИБКА;ПРОМАХ Табуированная лексика : a
arse bandit + * HomoSexual * John is an arse bandit Arsehole *
anus * British equivalent of asshole arvo * afternoon * This word is
used extensively in Australia and also in England in some places. ass boy
(noun) ++ * Derogatory term for male homosexual. "Whatever you say,
ass boy." ass * buttocks * Now acceptable term on US television.
'John has a big ass.' assfuck + * asshole, shithead * Adj; Said in place
of saying no, or when someone says something stupid and a smart retort is needed.
Usage: Not quite, assfuck. asshole + * anus; detrimental person * second
meaning very common nowadays. 'Mary thinks that John is an asshole.' asswipe
(compound noun) + * human male * Used detrimentally. 'Hey, asswipe, when
are you going to give me back the five bucks you borrowed from me?' + * toilet
paper * Not commonly used today. asswipe + * Worthless piece of paper,
like a parking ticket aunty (noun) * likable older gay male, not necessarily
effeminate -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕСangl2002@mail.ru
|
Урок 11 Правильно ответили
на 1 задание урока №10: Nina, Антонина, Скоблева
Элла, Markov Igor, Klimkina Svetlana, Городниченко Елена, Сергей Юшанов, Anna
Benson, Yersen, Юрлин Дмитрий, Антонова Антонина, Таня Шамшина, Metso, robert,
Sergey Alexandrovich, Pronin, T Y, Валентина, Oleg Yuferov,
Допустили ошибки при переводе числительных . Будьте внимательней!
Правильно
ответили на 2 задание урока №10: Nina, Selinka, Alice
Owl, Rostislav, Марина, nazira29, Антонина, Скоблева Элла, Markov Igor, Klimkina
Svetlana, Анастасия, Городниченко Елена, Alina Romanova, Сергей Юшанов, Anna Benson,
Yersen, Баха, Антонова Антонина, Таня Шамшина, Metso, Сабитова Елена, robert,
Sergey Alexandrovich, T Y, Валентина, Oleg Yuferov, Сульгун Таганова.
Правильно ответили на 3 задание урока №10: Nina,
Selinka, Rostislav, Марина, Антонина, Скоблева Элла, Klimkina Svetlana, Анастасия,
Городниченко Елена, Alina Romanova, Сергей Юшанов, Yersen, Юрлин Дмитрий, Баха,
Антонова Антонина, Таня Шамшина, Metso, Сульгун Таганова, Sergey Alexandrovich,
T Y,Валентина, Oleg Yuferov, Сульгун Таганова.
Правильные
ответы: This is a boy. His name is Tom. He is eleven. Это мальчик. Его
зовут Том. Ему одиннадцать (лет). He is a pupil and goes to school. Он ученик
и ходит в школу. This is a girl. She is Tom's little sister, she is two. Это
девочка. Она младшая сестра Тома, ей два (года). Her name is Patsy. Ее зовут
Петси. She does not go to school. She plays games, eats and sleeps. Она не
ходит в школу. Она играет в игры, ест и спит. She likes apples and lemons.
Tom does not like lemons, he likes bananas. Она любит яблоки и лимоны. Том не
любит лимоны, он любит бананы. Patsy says [sez!!!!]: "I want apples!"
And Tom says:"Here you are!" Patsy says: "I want to play!"
And Tom says: "O.K. Let's play!" Patsy says: "I want to sing!"
Tom says: "Oh, no, I do not like to sing songs!" Петси говорит: "Я
хочу яблоки!" И Том говорит: "Вот они!" Петси говорит: "Я
хочу играть!" И Том говорит: "Хорошо! Давай поиграем!" Пести
говорит: "Я хочу петь!" Том говорит: "О, нет! Я не люблю петь песни!"
Translate into Russian: Переведите на русский: This is
my sister. Это моя сестра It is her cat. Это её кошка. Nell washes her
face and neck. Нелли моет свои шею и лицо. What does Tom do? Что делает Том?
He eats pineapple. Он ест ананас. Who plays volleyball? - Barb. Кто играет
в волейбол? - Барб. Whose tiger is it? - It is your tiger. Чей это тигр? -
Это ваш тигр. It is cold in winter. Зимой холодно. It is hot in summer.
Летом жарко. We say "Goodbye". Мы говорим "До свидания".
Translate into English: Переведите на английский: Это моё лицо.
This is my face. В январе холодно. It is cold in January. В июле жарко.
It is hot in July. |