Урок№73
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
1. Для продолжающих

Поздравляю всех подписчиц С 8 марта!

Правильно выполнили на задание : Shaiheev Maxim, Lapshina Oksana, Наталья Лелейтнер, Галина, "maxim", ALEX, Гончаров Евгений, Vladimir.
Правильные переводы прислали: Shaiheev Maxim, Lapshina Oksana, Наталья Лелейтнер, "maxim", Галина, Гончаров Евгений.

Правильные ответы: 1. He can press his suit himself, why should you do it?
Он может погладить свой костюм сам, почему ты должен(должна) это делать?
2. Oliver could not stay in the room for a quarter of an hour when a funny gentlemen came in. Оливер не мог выдержать и четверть часа в комнате, когда там появились смешные ( забавные)джентльмены.
3. Can I sleep for such a long time? It seems to me that I have just gone asleep.
Неужели я так долго спал? Мне кажется, что я только уснул.
4. He cannot shake. I know that he is in the reading-room.
Он не может поздороваться. Я знаю(уверен), что он в читальном зале сейчас.

1. ГЕНРИ VIII (1509-1547) (продолжение)(перевод Оксаны Лапшиной)
В ответ Римский папа отлучил Англию от церкви, и вскоре последовало Парламентское законодательство, придающее законную силу решению Генри, чтобы порвать с Римско-католической Церковью. Акт об ограничении обращений запретил обращения в Рим, постановив, что Англия - это империя, управляемая одним высшей главой, и именно король обладает "целой и полной" властью в пределах царства, и что никакие приговоры или отлучения Рима не имеют силу. Далее последовал Акт Подчинения Духовенства и Акт Правопреемства, вместе с Актом Верховенства (1534), который признавал, что король является "единственным высшим главой Церкви Англии по имени Anglicana Ecclesia". Разрыв между королем и Римским папой вынудило духовенство, чиновников и других выбирать, кому отдать их преданность, наиболее известным из них был сэр Томас Мор, казненный за измену в 1535 году. Другим результатом английского протестантского Преобразования был Роспуск Монастырей, согласно
которому земельные владения и имущество монахов были разобраны и распроданы. В 1520-ых Уолси закрыл несколько маленьких монашеских общин, чтобы оплатить новые проекты (он построил колледжи
в Оксфорде и Ипсвиче). В 1535-36 200 более мелких монастырей были распущены в соответствии с уставом, за которыми последовали остающиеся более крупные монастыри в 1538-40; в результате
доходы Короны удвоились в течение нескольких лет.

Второй брак Генри возродил надежду получить сына-наследника. Анна Болейн, однако, родила еще одну дочь, принцессу Элизабет, и не смогла родить сына. Генри избавился от Анны по обвинению в измене (под руководством Томаса Кромвелла), которое было почти наверняка ложным, и она была казнена в 1536. В 1537 ее заменила третья жена Генри Джейн Сеймур, которая, наконец, родила ему сына, ставшим в последствии Эдвардом VI. Джейн умерла через 12 дней после рождения сына в 1537.
2. Джордж Вашингтон (1789-97)( перевод Гончарова Евгения)

С самого начала он был прогрессирующим фермером, который продвигал реформы, чтобы исключить практику загрязнения почв, которая преобладала в его время. Он старался улучшить качество домашнего скота и увеличить урожайность своих полей, экспериментируя с севооборотом, новыми инструментами, и
удобрениями. Его частые отлучки в общественный бизнес мешали его экспериментам, так как они часто требовали его личного руководства. Он также торговал в Западных землях. Самые большие имения в
Вирджинии, он писал, были сделаны "путем взятия за очень низкую цену богатых отдаленных земель", которые "сейчас являются самыми ценными землями, которыми мы владеем". Его западное побуждение в
значительной степени вдохновило его труд во время Франко-Индийской войны. В то время, Британия поощряла колонизацию в долине Огайо как способ отбора их у Франции. В июле 1754 года губернатор
Динвидди предложил 200000 акров (80 000 гектаров) на западе для колонистов-добровольцев. Вашингтон стал иметь право на один из таких дарственных актов. После войны он купил участки земли других
участников войны, служил в качестве представителя претендентов при размещении и исследования земли, и получил для себя (к июлю 1773 года) 10 000 акров (4 000 гектаров) вдоль Огайо между реками Литтл Кэнэва и Грэйт Кэнэва, и 10 000 акров на Грэйт Кэнэва. В 1775 году он стремился заселить свои земли на Кэнэва
служащими.

Вашингтон жил среди соседей, которые принимали рабство, и, если противостояли ему, то не видели возможных способов избавления от него. В 1775 году он одобрил сильный обвинительный акт о торговле
рабами, но в 1776 году он выступал против королевского губернатора Вирджинии, который подстрекал рабов хозяинов-патриотов получить свободу путем побега и присоединения к Британской армии, чтобы бороться за короля. Когда Вашингтон был известен как личность мирового масштаба, он сам разделил общество от рабства, хотя он продолжал владеть многими рабами. Он благоприятствовал освобождению, если ему давалось законное распоряжение. По его воле он приказал, чтобы его рабы были освобождены после смерти
миссис Вашингтон.

Ранняя политическая деятельность.

После изгнания Франции из Северной Америки, Британия решила сберечь большую часть Долины Огайо как район производства меха. По Квебекскому Закону (1774 год) Британия отделила от Вирджинии землю,
которую она требовала на север от реки Огайо и присоединила ее к королевской провинции Квебек. Этот закон ударил по планам Вашингтона, потому что они стремились оставить индейцев на территории северного берега Огайо, где они могли угрожать любому поселенцу на его землях на ту сторону реки. В апреле 1775 года
губернатор Вирджинии Джон Мюррэй, четвертый граф Данмор, аннулировали земли Вашингтона на Кэнэва под предлогом, что их инспектор не был обучен по закону, чтобы делать обследования. К этому времени, также, Британия приказал Данмору остановить предоставление земель на Западе. Таким образом, Вашингтон
шел на верную потерю плодов своих достижений во время Франко-Индийской войны.

В качестве члена Вирджинской палаты самоуправления с 1759 по 1774 год Вашингтон выступал против Закона о гербовом сборе, который облагал колонии сокрушающими налогами для поддержания большой
Британской армии в Америке. Вирджиния, он говорил, уже достаточно платит Британии: ее контроль над торговлей Вирджинии не позволял ей достигнуть "целой нашей сущности". Когда Таможенный Закон
Тауншенда (1767 год) наложил налоги на чай, бумагу, свинец, стекло, и краски для рисования, Вашингтон дал обещание не покупать такие предметы ("за исключением бумаги"). К середине 1774 года он поверил, что британские законы, такие как Закон Бостонского Порта и Закон Массачусетского Правительства, показывающие, что Британия намеревается продолжать работать с самоуправлением в колониях и подвергать их тираническому правлению. В мае он присоединился к другому Вирджинскому члену парламента во внесении предложения о том, что надо провести континентальный конгресс, и что надо создать "местный конгресс" чтобы заменить законодательный орган Вирджинии, который Данмор распустил.

3.Приключения Алисы в Стране Чудес. ( перевод Гончарова Евгения)

"Какое странное чувство!" сказала Алиса; "Я должна складываться как телескоп". И так было на самом деле:
она была сейчас только десять дюймов в высоту, и ее лицо озарилось при мысли, что она была сейчас того
размера, чтобы пройти через маленькую дверь в этот прекрасный сад. Сначала, однако, она
подождала несколько минут, чтобы увидеть, собирается ли она уменьшаться еще больше: она немного
волновалась насчет этого; "ты знаешь, что это могло закончиться", сказала Алиса себе, "моим полным
исчезновением, как свеча. Я хочу знать, на что я буду тогда похожа?" И она попыталась вообразить, на что
пламя свечи похоже, после того как свечу потушат, ибо она не могла вспомнить, что она когда-либо видела
такую вещь.

Через время, придя к заключению, что ничего больше не происходит, она сразу решила войти в сад; но, увы,
бедная Алиса, когда она достигла двери, она обнаружила, что она забыла маленький золотой ключ, и когда
она вернулась назад к столу за ним, она нашла, что она, возможно, не может достать его: она могла видеть его
совсем ясно через стекло, и она сделала все от себя зависящее, чтобы взобраться на одну из ножек стола, но
она была слишком скользкая; и когда она устала от попыток, бедная маленькая вещь села и заплакала.

"Подожди, нет толка плакать как сейчас!", сказала Алиса себе, немного резко; "Я посоветую тебе бросить это
сейчас же!". В общем, она дала себе очень хороший совет, (хотя она очень редко следовала ему), и иногда она
бранила себя так сильно, что слезы наворачивались на ее глаза; и однажды он вспомнила попытку бить
кулаком свои собственные уши из-за того, что она обманула себя в игре в крокет, которую она играла против
себя, так как этот любопытный ребенок очень любила разыгрывать из себя двух людей. "Но от этого нет
толку", думала бедная Алиса, "Претендовать на двух людей! Почему меня едва хватает остаться в таком
состоянии, чтобы сделать из себя одного приличного человека".

Вскоре ее глаза опустились на маленькую стеклянную коробку, которая лежала под столом: она открыла ее и
нашла в ней очень маленькое пирожное, на котором слова "СЪЕШЬ МЕНЯ" были красиво обозначены
смородинами. "Ну, хорошо, я съем тебя", сказала Алиса, "и если это заставит меня уменьшиться, я смогу
проползти под дверью; таким образом, я в любом случае попаду в сад, и я не беспокоюсь о том, что
случиться!"

ТЕМА: Составное модальное сказуемое
The Compound Modal Predicative
Сказуемое, которое состоит из сильного (модального) глагола и слабого (смыслового) глагола в инфинитиве без частицы to, называется составным модальным сказуемым.
В данном типе сказуемого глаголы to be и to have могут стоять на месте слабого глагола, выполняя функцию смыслового глагола.
Сильный глагол (модальный) Слабый глагол (в инфинитиве без частицы to)
Must - должен work - работать
Can - умеет write - писать
May - может come - прийти
Could - мог swim - плавать
Топологическая схема предложения с составным модальным сказуемым

Подлежащее сильный глаголслабый глагол второстепенные члены предложения

Tom

Tom

Tom

can

must

should,(might, could)

swim

study

fly

well.

English.

to London.


Помимо смысловых глаголов, существуют модальные глаголы, которые выражают не действие, а только отношение к нему со стороны говорящего. Самостоятельное употребление глагола без следующего за ним смыслового совершенно исключено. Поскольку модальность не существует сама по себе, а только в связи с отношением говорящего к действию, выраженному смысловым глаголом, составное модальное сказуемое состоит минимум из двух глаголов: модального (сильного) и смыслового (слабого). Заметьте, что все сильные глаголы являются модальными.

Сильные глаголы

BE, IS, AM, ARE, WAS, WERE, HAVE, HAS, HAD, MUST, CAN, COULD, WILL, SHALL, WOULD, SHOULD, MAY, MIGHT, DARE, NEED
В новой схеме после сильного глагола ставится смысловой глагол в инфинитиве без частицы to. В любом сказуемом, состоящем из нескольких глаголов, в том числе и в составном модальном сказуемом, смысловым является только крайний правый глагол. Самым левым в составном модальном сказуемом является сильный глагол.
Составное модальное сказуемое в утвердительных (базовых), отрицательных и вопросительных предложениях.

Сказуемое

Подлежащее сильный глагол слабый глагол второстепенные члены предложения

The pupil

Ученик

Mary

Мэри

can

может

must

должна

go

идти

do

do делать

home.

домой.

this homework

эту домашнюю работу

Образование троек происходит для сильных глаголов одинаково вне зависимости от типа сказуемого и количества глаголов в нём, например:

The pupil

Can

Mary

Can

can not

the pupil

must not

Mary

go

go

go

go

home

home?

this homework.

this homework?


Запомните, что модальные глаголы имеющие форму настоящего времени, соотносят семантику этой формы не только к настоящему, но и к будущему времени.
Задания: Выделите сильные и слабые глаголы, образуйте полные тройки и переведите предложения:
1. I can read it.
2. They can be cooks.
3. Can you see her?
4. She can't play with you tomorrow/
5. You cannot go there by taxi.
6. She can't cook well.
7. I can swim well.

Переведите тексты: 1.HENRY VIII (r. 1509-1547)(продолжение)
Although Cromwell had proved an effective minister in bringing about the royal divorce and the English Reformation, his position was insecure. The Pilgrimage of Grace, an insurrection in 1536, called for Cromwell's dismissal (the rebels were put down) but it was Henry's fourth, abortive and short-lived marriage to Anne of Cleves that led to Cromwell's downfall. Despite being made Earl of Essex in 1540, three months later he was arrested and executed. Henry made two more marriages, to Katherine Howard (executed on grounds of adultery in 1542) and Catherine Parr (who survived Henry to die in 1548). None produced any children. Henry made sure that his sole male heir, Edward, was educated by people who believed in Protestantism rather than Catholicism because he wanted the anti-papal nature of his reformation and his dynasty to become more firmly established.

After Cromwell's execution, no leading minister emerged in the last seven years of Henry's reign. Overweight, irascible and in failing health, Henry turned his attention to France once more. Despite assembling an army of 40,000 men, only the town of Boulogne was captured and the French campaign failed. Although more than half the monastic properties had been sold off, forced loans and currency depreciation also had to be used to pay for the war, which contributed to increased inflation. Henry died in London on 28 January 1547.
To some, Henry VIII was a strong and ruthless ruler, forcing through changes to the Church-State relationship which excluded the papacy and brought the clergy under control, thus strengthening the Crown's position and acquiring the monasteries' wealth.

However, Henry's reformation had produced dangerous Protestant-Roman Catholic differences in the kingdom. The monasteries' wealth had been spent on wars and had also built up the economic strength of the aristocracy and other families in the counties, which in turn was to encourage ambitious Tudor court factions. Significantly, Parliament's involvement in making religious and dynastic changes had been firmly established. For all his concern over establishing his dynasty and the resulting religious upheaval, Henry's six marriages had produced one sickly son and an insecure succession with two princesses (Mary and Elizabeth) who at one stage had been declared illegitimate - none of whom were to have children.
2. George Washington (1789-97}(продолжение)
Washington was chairman of a meeting at Alexandria in July that adopted the Fairfax Resolves, and he was elected one of the delegates to the 1st Continental Congress, which met in Philadelphia in September. There the Fairfax Resolves provided the basis for the principal agreement signed by its members--the Continental Association. This forbade the importing into the colonies of all goods from Britain and all goods subject to British taxes. Moreover, it authorized all towns and counties to set up committees empowered to enforce its provisions. The Continental Congress thus enacted law and created a new government dedicated to resisting British rule. Washington spent the winter of 1774-1775 in Virginia, organizing independent military companies which were to aid the local committees in enforcing the Continental Association and, if need be, to fight against British troops.
The American Revolution
When the 2d Continental Congress met on May 10, 1775, the fighting near Boston (Lexington-Concord) had occurred. The British Army was cooped up in Boston, surrounded by nearly 14,000 New England militiamen. On Feb. 2, 1775, the British House of Commons had declared Massachusetts to be in a state of rebellion. This imputed to the people of that colony the crime of treason. Washington, by appearing at the 2d Congress in uniform (the only member thus attired), expressed his support of Massachusetts and his readiness to fight against Britain. In June, Congress created the Continental Army and incorporated into it the armed New Englanders around Boston, undertaking to supply and pay them and to provide them with generals. On June 15, Washington was unanimously elected general and commander in chief.
3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение)
She ate a little bit, and said anxiously to herself, `Which
way? Which way?', holding her hand on the top of her head to
feel which way it was growing, and she was quite surprised to
find that she remained the same size: to be sure, this generally
happens when one eats cake, but Alice had got so much into the
way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen,
that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the
common way.

So she set to work, and very soon finished off the cake.

* * * * * * *

* * * * * *

* * * * * * *


CHAPTER II

The Pool of Tears


`Curiouser and curiouser!' cried Alice (she was so much
surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good
English); `now I'm opening out like the largest telescope that
ever was! Good-bye, feet!' (for when she looked down at her
feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so
far off). `Oh, my poor little feet, I wonder who will put on
your shoes and stockings for you now, dears? I'm sure _I_ shan't
be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself
about you: you must manage the best way you can; --but I must be
kind to them,' thought Alice, `or perhaps they won't walk the
way I want to go! Let me see: I'll give them a new pair of
boots every Christmas.'

And she went on planning to herself how she would manage it.
`They must go by the carrier,' she thought; `and how funny it'll
seem, sending presents to one's own feet! And how odd the
directions will look!

ALICE'S RIGHT FOOT, ESQ.
HEARTHRUG,
NEAR THE FENDER,
(WITH ALICE'S LOVE).

Oh dear, what nonsense I'm talking!'

Just then her head struck against the roof of the hall: in
fact she was now more than nine feet high, and she at once took
up the little golden key and hurried off to the garden door.

Poor Alice! It was as much as she could do, lying down on one
side, to look through into the garden with one eye; but to get
through was more hopeless than ever: she sat down and began to
cry again.
------------------------------------------------------------------------

Сленг:
COOK*
COOK SOMEONE'S GOOSE*(V.PHR) ПОГУБИТЬ(КОГО-Л.);УГРОБИТЬ
COOK UP*(V.PHR.) СОСТРЯПАТЬ;ВЫДУМАТЬ
COOL*
COOL DOWN*(V.PHR.) УСПОКОИТЬСЯ
COOL HAND*(N.PHR.) ХЛАДНОКРОВНЫЙ ЧЕЛОВЕК
COOL IT*(V.PHR.) УСПОКОЙСЯ!;УСПОКОЙТЕСЬ
COOL PLACE*(N.PHR.) СПОКОЙНОЕ (ПРИЯТНОЕ) МЕСТО
COUGH UP*(V.PHR) НЕОХОТНО ПЛАТИТЬ ДЕНЬГИ; 2.ВЫДАТЬ ТАЙНУ ПРИ ДОПРОСЕ
COULD HAVE GOTTEN*(V.PHR.) МОГ БЫ ПОЛУЧИТЬ;МОГ БЫ ДОСТАТЬ
COZY UP*(V.PHR.) ПРИТВОРЯТЬСЯ ДРУГОМ
CRAB*
CRAB*(V.) ВОРЧАТЬ
CRAB*(N.) БРЮЗГА
CRABBY*(ADJ.) БРЮЗГЛИВЫЙ
CRACK*
CRACK A JOKE*(V.PHR.) ОТПУСТИТЬ ШУТКУ
CRACK DOWN*(V.PHR.) ПРИНИМАТЬ КРУТЫЕ МЕРЫ
CRAMED (V.) ЗУБРИТЬ
CRASH THE GATE*(V.PHR.) ПРОЙТИ БЕЗ БИЛЕТА
CREEP*(N.) ПРОТИВНЫЙ ТИП
CRY UNCLE*(V.PHR) СДАВАТЬСЯ
CUP OF COFFEE*(N.) ОЧЕНЬ КРАТКИЙ ВИЗИТ
boob
* breast (female) * Relatively acceptable today. 'Mary has big boobs.'
brown (verb)
* to sniff an asshole; to butter someone up in order to win a favor. * First meaning uncommon; second meaning common in the military and other large organizational institutions.
buddy (noun)
* pal, guy * Very used in the States
bugger (noun)
* One who copulates in the rectum. * See 'buggery'.
buggery (noun)
* The act of copulating in the rectum. * A legal term in British and Canadian law.
built like a brick shithouse (nounphrase, idiom)
+ * well built physiologically * 'John is built like a brick shithouse.'
bull dyke (compound noun)
+ * masculine lesbian * synonym for diesel dyke. Term not commonly used today.
bum-bandit
* person (male) who bangs bums * it should be quite clear in what circumstance(s) this word could be used
bunghole (noun)
+ * anus * very popular usage among US adolescents due in large part to MTV's Beavis and Butthead. Huhuhuhuhuh.
buns (noun, plural)
* buttocks * 'Mary likes John's buns.'
bush boogie (noun)
++ * black person * very derogatory term referring to Blacks; derived from their jungle origins.
butch (adjective)
* masculine * Term used may be used in heterosexual community, but is frequent (or used to be) in the gay community. 'Mary is very butch, and so is John.'

часть 2. Для начинающих

Урок 14
Правильно выполнили на задание урока№13 : Irina Ke, Кулькова Ирина, Arev Malintsyan, Svetlanik Shepelska, Ekaterina Y.
Допустили ошибки:
2. My granny has been knits a sweater for my sister since September. PRESENT PERFECT PROGRESSIVE образуется при помощи вспомогательного глагола has для местоимений и существительных 3его лица единственного числа и have для всех остальных + been + 4ая форма глагола (1ая форма глагола + окончание ing).
3. I have ? reading this book for a week already. В этом предложении пропущен вспомогательный глагол been.
3. I am reading this book for a week already. PRESENT PERFECT PROGRESSIVE образуется при помощи вспомогательного глагола has для местоимений и существительных 3его лица единственного числа и have для всех остальных + been + 4ая форма глагола (1ая форма глагола + окончание ing).
4. We've been ? friends for many years. В этом предложении пропущен смысловой глагол в 4ой форме.
4. We has been to be friends for many years. Вспомогательный глагол has употребляется с местоимениями и существительными 3его лица единственного числа, а have со всеми остальными. В PRESENT PERFECT PROGRESSIVE смысловой глагол должен стоять в 4ой форме, а не инфинитив.
4. We are friends for many years. Это предложение не может стоять в Present Simple, так как есть выражение for many years - много лет.
4. We are been ? friends for many years. В этом предложении неправильно выбран вспомогательный глагол, он относится к Present Simple и пропущен смысловой глагол, который должен быть в четвёртой форме.
5. They has been builting the house since 1995. Вспомогательный глагол has употребляется с местоимениями и существительными 3-его лица единственного числа, а have со всеми остальными. Четвёртая форма глагола строить - duilding, а не builting.
6. My parents has been working in the garden for 4 hours. Вспомогательный глагол has употребляется с местоимениями и существительными 3его лица единственного числа, а have со всеми остальными.

Правильные ответы: 1. My mother has been cooking dinner since 10 a.m.
2. My granny has been knitting a sweater for my sister since September.
3. I have been reading this book for a week already.
4. We have been being friends for many years.
5. They have been building the house since 1995.
6. My parents have been working in the garden for 4 hours.


------------------------------------

Сегодня вам предстоит выполнить небольшой тест на PRESENT PERFECT и PRESENT PERFECT PROGRESSIVE, будьте внимательны при выполнении заданий, освежите в памяти все правила.
И так:
Спросите друга:
1) Бывал ли он в Америке?
2) Сколько книг он прочитал в этом году?
3) Что он уже сделал?
4) Что случилось с Мэри?
Раскройте скобки:
1) He …… (talk) on the phone for twenty minutes already.
2) I …… (ride) a bicycle since I was 5.
3) Ben …… (love) Evelin since childhood.
4) We …… (hear) the noise for an hour already.
5) They …… (live) in Obninsk for 30 years.
6) It …… (rain) since morning.
7) I …… (know) Jane for 5 years.
8) My father …… (watch) TV for 2 hours.
9) They …… (cross) the road already.
10) Mr. Norris …… (finish) the work at 5 p.m.

-----------------------------------------------

------------------------------------------

Брындина Н.В

http://www.englishcd.ru