Правильные переводы прислали:
Aleksey Kim, Гончаров Евгений, Akjan KAZKENOVA, Liliya,
Дарья Моисеева, Oksana Lapshina, Наталья М, 1. МЭРИ I (1553-1558
гг) (продолжение)(перевод Оксаны Лапшиной) В возрасте 37, получив трон,
Мэри желала выйти замуж и иметь детей, чтобы оставить наследника-католика и укрепить
свои религиозные реформы, а также избавиться от прямого наследования ее единокровной
сестры Элизабет (на которой сфокусировалась протестантская оппозиция). Решение
Мэри выйти замуж в 1554 за Филиппа, короля Испании с 1556, было сильно не одобрено;
протест палаты общин побудил Мэри ответить, что Парламенту "не подобает использовать
подобные высказывания, обращаясь к королю Англии", и что касается ее брака
"будет выбирать она, поскольку Бог благословляет ее". Брак был бездетным,
Филипп провел почти все это время на континенте, Англия не смогла разделить Испанскую
монополию в Новой Мировой торговле, и союз с Испанией втянул Англию в войну с
Францией. Массовое недовольство возросло, когда Кале, последнее оставшееся владение
Англии во Франции еще с времен Вильяма Завоевателя, был захвачен французами в
1558. Преследуемая болезнью, Мэри умерла в этом же году, возможно от рака, оставляя
корону ее единокровной сестре Элизабет. 2. Джордж Вашингтон (1789-97} (продолжение).
(перевод Оксаны Лапшиной) Военные Кампании Военный достижения Вашингтона
во время революции высоко похвальны. Его первый успех состоялся 17 марта, 1776,
когда британцы оставили Бостон. Он держал их в осаде, взяв в кольцо и сковывая
действия, в течение более восьми месяцев. Он организовал первую американскую армию,
а также завербовал и обучил вторую. Его небольшой флот подрывал силы британцев,
перехватывая их поставки. Недостаток пороха и орудия долго удерживали его от нападения.
Как только они были обеспечены снабжением, он занял 4-5 марта 1776 сильные позиции
на Дорчестерских Высотах, штат Массачусетс, где он мог угрожать бомбардировками
по британскому лагерю. Эвакуация сделала его героем, доказывая, что Американцы
смогут победить британцев в главном столкновении. В течение пяти месяцев после
этого американское общее дело было озарено накалом этой выдающейся победы - это
было опасное время, когда доверие было необходимо для поддержки боевого духа.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение)(перевод Алексея Кима)
"Я желаю, чтобы я не плакала так сильно", сказала Алиса, когда она
плыла, пытаясь найти путь назад. Я буду наказана за это сейчас тем что, утону
в собственных слезах. Это будет странно, я уверена. Однако все странно сегодня.
Только потом она услышала, как что-то плескалось в пруду недалеко от неё, и она
поплыла поближе, чтобы выяснить, что это было, сперва она подумала, что это может
быть морж или гиппопотам, но потом она вспомнила как она сейчас мала, и потом
выяснила, что эта была мышь, которая скользила подобно ей. Можно ли это как-нибудь
использовать, подумала Алиса, обращаясь к мышке? Все здесь так загадочно, что
я бы подумала, что он, вероятно, может заговорить: во всяком случае, попытаться
можно. Так она начала: О, мышь, знаешь ли ты дорогу отсюда? Я очень устала здесь
плавать. (Алиса подумала, что это очень правильно, что она заговорила с мышью:
она никогда поступала так до этого, но она вспомнила, что видела в книге по Латинской
Грамматике у своего брата, мышка - мышки - мышке - мышка - О мышь! Мышка скорее
с любопытством посмотрела на неё, и, как ей показалось, мигнула ей одним из её
маленьких глазков, но ничего не сказала. 4. СПОРТ В США Америка
очень спортивная страна. Спортом занимаются не только в специально отведенных
для этого местах: любителей бега, например, можно встретить практически повсюду.
Постоянная и строгая забота о своем здоровье стала составной частью американского
образа жизни, поэтому спортивные площадки и бассейны прочно вошли в здешний быт.
Правильные ответы: Akjan KAZKENOVA, Liliya, Dasha, Oksana
Lapshina. Допустили ошибки: They ?
sport not only in special drawn places: one can encounter amateurs of running
for example practically elsewhere. В этом предложении пропущен смысловой глагол
с предлогом. В английском языке есть устойчивое выражение: заниматься спортом
- to go in for sport или to
indulge in sport. America ?
very sports country. В этом предложении пропущен смысловой глагол
is. ТЕМА: LENGTH
" длина the length of a road (a stick, a rope, a ship) - длина
дороги (палки, верёвки, судна) the length of a field - протяжённость поля
of certain length - определённой длины the length of a list - длина списка
Find the length of the sides. - Найди (Определи) длину сторон. A room 20 feet
in length and 12 feet in breadth - комната 20 футов длиной и 12 футов шириной.
* расстояние; протяжённость at arm's length - на расстоянии вытянутой
руки " протяжённость (во времени), длительность, продолжительность
(of) an hour's length - продолжительностью в час the length of a speech (of
the siege) - продолжительность речи (осады) in length of time - с течением
времени LONG СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
" долгий срок; длительный период; большой промежуток времени for
long - надолго, на большой срок before long - скоро, в ближайшее время
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ " длинный long
hair (legs, nose) - длинные волосы (ноги, нос) long distance - большое (далёкое)
расстояние long journey - дальний (долгий) путь a long range - на большом
расстоянии (с большого расстояния) a novel 300 pages long - роман (длиной)
в 300 страниц * высокий, долговязый; долгий, продолжительный, длительный
long life (winter, reign) - долгая жизнь (зима, царствование) long visit (wait)
- длительный визит (ожидание) long years - долгие годы at (the) longest
- самое большее for a long time - долго, давно; надолго a long time ago
- много времени тому назад (давным - давно) a long time before the war - задолго
до войны * имеющий такую - то длину; длиной в ten feet long -
длиной в 10 футов How long is this river? - Какова длина этой реки? "
большой long price - непомерная цена long purse - толстый кошелёк
(много денег) " удлинённый, продолговатый long square - прямоугольник
WIDTH " ширина in wigth - в ширину width
of cut - ширина захвата (серпа и т.п.) WIDE " широкий
wide road - широкая дорога " имеющий такую - то ширину
three feet wide - шириной в три фута " обширный, пространный; широкий
по охвату; огромный wide area - обширный район wide knowledge - обширные
познания wide interests - широкие интересы wide difference - огромная
разница (глубокое различие) the wide world - весь мир a wide public -
широкая общественность Задание: Переведите и ответьте на вопросы
1. How high is the house? 2. How high is the car? 3. How wide are the
books? 4. How wide is the road? 5. How long is the ship? 6. How long
are the cows? Переведите тексты: 1. ELIZABETH I (r. 1558-1603)
Elizabeth
I - the last Tudor monarch - was born at Greenwich on 7 September 1533, the daughter
of Henry VIII and his second wife, Anne Boleyn. Her early life was full of uncertainties,
and her chances of succeeding to the throne seemed very slight once her half-brother
Edward was born in 1537. She was then third in line behind her Roman Catholic
half-sister, Princess Mary. Roman Catholics, indeed, always considered her illegitimate
and she only narrowly escaped execution in the wake of a failed rebellion against
Queen Mary in 1554. Elizabeth succeeded to the throne on her half-sister's
death in November 1558. She was very well-educated (fluent in six languages),
and had inherited intelligence, determination and shrewdness from both parents.
Her 45-year reign is generally considered one of the most glorious in English
history. During it a secure Church of England was established. Its doctrines were
laid down in the 39 Articles of 1563, a compromise between Roman Catholicism and
Protestantism. Elizabeth herself refused to 'make windows into men's souls ...
there is only one Jesus Christ and all the rest is a dispute over trifles'; she
asked for outward uniformity. Most of her subjects accepted the compromise as
the basis of their faith, and her church settlement probably saved England from
religious wars like those which France suffered in the second half of the 16th
century. 2. George Washington (1789-97}(продолжение) Washington's next
major achievement was made in the second half of 1776, when he avoided a serious
defeat and held the army together in the face of overwhelming odds. In July and
August the British invaded southern New York with 34,000 well-equipped troops.
In April, Washington's force had consisted of only 7,500 effective men. Early
in June, Congress had called 19,800 militia for service in Canada and New York.
In a few weeks Washington had to weld a motley throng into a unified force. Even
then his men were outnumbered three to two by the British. Although he suffered
a series of minor defeats (Brooklyn Heights, August 26-29; Kip's Bay, September
15; Harlem Heights, September 16; White Plains, October 28; Fort Washington, November
16), the wonder is that he escaped a catastrophe. 3.ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ
В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение). `Perhaps it doesn't understand English,' thought
Alice; `I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.'
(For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how
long ago anything had happened.) So she began again: `Ou est ma chatte?' which
was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden
leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. `Oh, I beg
your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's
feelings. `I quite forgot you didn't like cats.' `Not like cats!' cried
the Mouse, in a shrill, passionate voice. `Would YOU like cats if you were
me?' 4. СПОРТ В США(переведите на английский язык.)
Вообще, большинство американцев занимаются спортом весьма активно, может быть
потому, что давно уже поняли - сохранять здоровье обходится гораздо дешевле, чем
его восстанавливать. Наиболее популярными видами спорта в США являются, пожалуй,
бейсбол, американский футбол, баскетбол, плавание, теннис и легкая атлетика.
---------------------------------- Сленг: E EDGE* EDGE*(N.)
ПРЕИМУЩЕСТВО,ПЕРЕВЕС EDGE OUT*(V.PHR.) ПОБЕДИТЬ С НЕБОЛЬШИМ ПРЕИМУЩЕСТВОМ
GET EDGY*(V.PHR.) НЕРВНИЧАТЬ;РАЗДРАЖАТЬСЯ ELUDE*(V.PHR.) УБЕГАТЬ; СКРЫТЬСЯ
ENOUGH* ENOUGH TO CHOKE A HORSE*(ADV.PHR) ОГРОМНОЕ КОЛИЧЕСТВО;ОЧЕНЬ МНОГО
ENTICE*(V.PHR.) ПРИВЛЕКАТЬ cum (neutral, noun) + * semen, ejaculate *
Possibly from "to come" (i.e. to ejaculate), it is widely used in the
porn industry (vide porn video dialogues & titles); also used as a verb, as
in "John is cumming inside Mary". cunt ++ * vagina * Considered
more offensive than 'fuck' today. ++ * woman * A very offensive word refering
to a woman, stronger than 'bitch.' curry queen + * gay male who
is attracted to East Indian homosexuals *Used humnorously. Considered racist.
'John came back from India a curry queen.' cut (n) * circumcised, having
the foreskin of the penis, or the clitoris removed. * Males were circumcised back
in Biblical times as a form of obediance, and as a sacrifice to the Almighty Lord.
Women in some Indian civilizations were circumcised as a ritual, and a form of
punishment. (The purpose of this is to desensitize the woman so that sex is no
longer enjoyable. cut * circumcised * seems to be more British than
American. See 'clipped.' ------------------------------------------------------------
|