Урок№83
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
1. Для продолжающих

Верные ответы прислали: Кантина Екатерина, Гончаров Евгений, Oksana Lapshina, "englkat"

What is making that terrible noise? Close the window, please.
Rosalia is not working, she is swiming in the river. Shi is having a leave.
Mr. Smith is teatching his student to program. He is constantly having advanced students.
It is a lovely day. The sun is shining and the birds are singing.
Someone is knoking at the door now. But I'm not going to open.

Правильные переводы прислали: Виолетта, Гончаров Евгений, Oksana Lapshina, "englkat"
1. ЭЛИЗАБЕТ I (1558-1603 гг..)(перевод Оксаны Лапшиной)
Однако, правление Элизабет было одним из опасным и трудным для многих, с угрозами вторжения от Испании до Ирландии, и от Франции до Шотландии. Большая часть северной Англии была охвачена восстанием в 1569-70. Папская булла от 1570 точно сформулировала освобождение подданных Элизабет от лояльности папы, и она подписывала жесткие законы против римских католиков после того, как были раскрыты заговоры покушения на ее жизнь. Участницей одного из таких заговоров была Мэри, королева Шотландии, которая сбежала в Англию в 1568 после убийства ее второго мужа и последующего брака с мужчиной, который предположительно был вовлечен в это убийство. Как вероятная преемница Элизабет, Мэри была 19 лет заключенной у Элизабет, потому что Мэри была центром для восстания и возможных заговоров убийства, например заговора Бабингтон в 1586. Мэри была также искушением для потенциальных захватчиков, например для Филипа II. В письме в 1586 Элизабет написала Мэри: "Вы планировали ..., отобрать мою жизнь! и разрушить мое королевство ..., я никогда бы не поступила так жестоко с Вами". Несмотря на нежелание Элизабет принимать решительные меры, по настоянию Парламента и советников Элизабет, Мэри судили, признали виновной и казнили в 1587.
2. Джордж Вашингтон. (1789-97)(перевод Гончарова Евгения)

Неспособные победить Вашингтона в Нью Джерси и Пенсильвании, британцы переключили свои главные военные усилия на Юг. В 1781 году их вторжение в Вирджинию дало возможность Вашингтону нанести удар, который, фактически, положил конец войне. Франция присоединилась к Соединенным Штатам в качестве
вполне развитого союзника в феврале 1778 года, таким образом, передавая французские войска в распоряжение Вашингтона и, что более важно, давая ему поддержку в виде сильного флота, который он считал необходимым для победы. Его план в 1781 году предусматривал наступление большой американо-французской армии от Нью-Йорка до Вирджинии, которая бы действовала сообща с французским флотом, которому было поручено задание контролировать залив Чесэпик, таким образом, препятствуя
морскому отступлению британских сил под командованием лорда Корнволлиса. Армия Вашингтона задержала Вашингтона у Йорктауна, Вирджиния, на реке Йорк, и французский генерал граф де Грассе, получил командование над заливом. Численно превзойденный, окруженный на суше и отрезан к отступлению морем, Корнволлис сдал свои войска, численностью 7 тыс. человек 19 октября. Хотя у Англия все еще были большие силы в Америке, удар под Йорктауном, наряду с вызванной неудачами в шестилетней войне усталостью, привел военную кампанию Англии уступить в марте 1782 года, в пользу министерства, желающего мира на основе независимости Соединенных Штатов.
3. Приключения Алисы с стране чудес.(перевод "englkat" )
Так она позвала после этого:" Мышь, дорогая! Вернись обратно, и мы не будем говорить про собак и кошек, если ты их не любишь." Когда мышь услышала это, она развернулась и медленно поплыла к ней: ее лицо было совершенно бледным (от гнева, подумала Алиса) И Мышь сказала дрожащим голосом: Давай доберемся до берега и я расскажу тебе мою историю и ты поймешь почему я ненавижу котов и собак.
Было самое время идти, к бассейну там собиралась толпа из птиц и животных, что прыгали в него. Там был Дюк и Додо, Лори и Иглет и некоторые другие странные создания. Алиса уступила дорогу и целая группа поплыла к берегу.

4. СПОРТ В США. Правильно выполнили : Гончаров Евгений, Oksana Lapshina, "englkat".
Вот несколько правильных вариантов перевода:
Bases are marked out in the diamond corners. A ball is bowled by a pitcher with a club about a meter long from the middle part of the diamond field to a batter on the home base.
====================================================================
Bases are allocated in the angles of a rhombus. A pitcher with a club (length about a meter)
hurls a ball from the central part of a rhombus field to a batter at the home base.
====================================================================
In the angles of the rhomb the bases are distinguished. A ball is supplied by a pitcher with hockey-stick (length is about 1 metre) from the central part of the rhomb-shaped field to a batter in the home base.

ТЕМА: Действие происходит в более широкий период времени, чем момент речи.
Рассмотрим ситуацию: Том и Анна сидят в кафе и пьют кофе. Том говорит:
I'm reading an interesting book at the moment. - Сейчас я читаю интересную книгу. (Однако он сейчас пьёт кофе и даже не взял книгу с собой. Том начал читать книгу дома и ещё не закончил её.)
Рассмотрим другую ситуацию: мужчина откинулся на спинку кресла, чтобы отдохнуть, а его товарищ говорит:
You are working hard today. - Yes, I have a lot to do. - Ты сегодня много работаешь. - Да, у меня много работы. (Ты много работаешь сегодня. - Да, мне много надо сделать.)
Когда несколько глаголов в предложении относятся к одному подлежащему и объединены союзом and, перед всеми последующими глаголами, кроме первого, можно опустить вспомогательный глагол to be.
She is knitting and listening to the radio. - Она вяжет и слушает радио.
Tom and Mary are drinking and talking. - Том и Мэри пьют и разговаривают.
Говорящий описывает изменяющуюся ситуацию.
The population of the world is rising very fast. - Население мира (Земли) очень быстро растёт (увеличивается).
Is your English getting better? - Твой английский улучшается? (У тебя есть успехи в английском языке?).
В Present Continuous (Progressive) словосочетания с предлогом for в значении "на протяжении какого-либо периода времени", не используются, если процесс протекает в настоящем времени.
Употребление Present Continuous (Progressive) в значении будущего времени.
Действие будет происходить в какой-то определённый момент или период времени в будущем.
Это действие может быть запланировано заранее, или предполагается, что оно произойдёт, так как говорящий предпринял некоторые меры для его осуществления.
В этом значении часто используются глаголы: come, arrive, leave, go, return, stay, take, meet, do, play, work, etc.
В таких предложениях часто используются обстоятельства будущего времени: tomorrow, the day after tomorrow, at 7 o'clock, next Sunday, next week, etc.
What are you doing tomorrow? - Чем ты будешь заниматься завтра?
They are arriving at seven. - Они приезжают в 7 часов. (в момент речи 3:00).
She is going home next week. - Она едет домой на следующей неделе.
I'm meeting Peter tonight. - Я встречаюсь с Петром сегодня вечером.
He is taking me to the theatre. - Он ведёт меня в театр.
Задание 1: Поставьте глагол в скобках в Present Continuous (Progressive). Переведите и продолжите начатую мысль.
1. Mother always (ring) up and (ask) questions.
2. Where is Bob? - He (lie) under his car.
3. Why you (type) so fast?
4. What you (look) at? Something (happen) in the yard?
5. I can not see Bob now. - He (have) a bath.
6. Why you (put) on your coat? - I (go) for a walk.
Задание 2: Переведите тексты:
1. ELIZABETH I (r. 1558-1603)
In 1588, aided by bad weather, the English navy scored a great victory over the Spanish invasion fleet of around 130 ships - the 'Armada'. The Armada was intended to overthrow the Queen and re-establish Roman Catholicism by conquest, as Philip II believed he had a claim to the English throne through his marriage to Mary.

During Elizabeth's long reign, the nation also suffered from high prices and severe economic depression, especially in the countryside, during the 1590s. The war against Spain was not very successful after the Armada had been beaten and, together with other campaigns, it was very costly. Though she kept a tight rein on government expenditure, Elizabeth left large debts to her successor. Wars during Elizabeth's reign are estimated to have cost over ?5 million (at the prices of the time) which Crown revenues could not match - in 1588, for example, Elizabeth's total annual revenue amounted to some ?392,000. Despite the combination of financial strains and prolonged war after 1588, Parliament was not summoned more often. There were only 16 sittings of the Commons during Elizabeth's reign, five of which were in the period 1588-1601. Although Elizabeth freely used her power to veto legislation, she avoided confrontation and did not attempt to define Parliament's constitutional position and rights.
2. George Washington (1789-97}(продолжение)
Political Leadership During the War
Washington's political leadership during the Revolution suggests that of an active president of later times. He labored constantly to keep people of all classes at work for the cause. He held a central position between two extremes. He strove to retain the support of the common people, who made up the army and--as farmers and workers--produced the supplies. Composing the left wing, they cherished democratic ideas that they hoped to realize by popular rule in the state governments. Washington appealed to them by his faith in popular sovereignty, his sponsorship of a republic and the rights of man, and his unceasing efforts to assure that his soldiers were well paid and adequately supplied with food, clothing, arms, medical care, and shelter. His personal bravery, industry, and attention to duty also endeared him to the rank and file, as did his sharing of dangers and hardships, as symbolized by his endurance at Valley Forge during the bleak winter of 1777-1778. The right wing consisted of conservatives whose leaders were men of wealth. Washington retained their confidence by refusing to use the army to their detriment and by insisting on order, discipline, and respect for leadership. It was his aim that the two wings should move in harmony. In this he succeeded so fully that the American Revolution is rare among political upheavals for its absence of purges, reigns of terror, seizures of power, and liquidation of opponents.
3 .ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
CHAPTER III

A Caucus-Race and a Long Tale


They were indeed a queer-looking party that assembled on the
bank--the birds with draggled feathers, the animals with their
fur clinging close to them, and all dripping wet, cross, and
uncomfortable.

The first question of course was, how to get dry again: they
had a consultation about this, and after a few minutes it seemed
quite natural to Alice to find herself talking familiarly with
them, as if she had known them all her life. Indeed, she had
quite a long argument with the Lory, who at last turned sulky,
and would only say, `I am older than you, and must know better';
and this Alice would not allow without knowing how old it was,
and, as the Lory positively refused to tell its age, there was no
more to be said.
4.СПОРТ В США( переведите на английский язык) БЕЙСБОЛ (BASEBALL)
За забивающим находится ловящий мяч (catcher). Остальные игроки команды стоят возле баз, с короткой промежуточной между 2-ой и 3-ей базами, и 3 игрока на внешнем поле.
Catcher - игрок защиты, стоящий позади игрока с битой.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сленг: F
FOUL*
FOUL LANGUAGE*(N.PHR.) СКВЕРНОСЛОВИЕ
FOUL UP*(V.PHR.) ЗАПУТАТЬ;ИСПОРТИТЬ
FOUL UP*(N.) ПИКОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ; ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО; СМЯТЕНИЕ
FRAME UP*(N.) ЛОЖНОЕ ОБВИНЕНИЕ
FRESH*(ADJ.) НАХАЛЬНЫЙ
FRITTER AWAY*(V.PHR.) ВАЛЯТЬ ДУРАКА
FROM UNDER ONE'S NOSE* ИЗ ПОД НОСА
FROM WAY BACK*(ADV.PHR.) ОЧЕНЬ ДАВНО
FRONT RUNNER*(N.PHR.) ВЕДУЩИЙ КАНДИДАТ НА ВЫБОРАХ
FUDDY DADDY*(N.) СТАРОМОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК
FULL*(AS A FIDDLE)(ADJ.) ПЬЯН;В ПОДПИТИИ
FUSSY*(ADJ.) ВЗЫСКАТЕЛЬНЫЙ
FUZZY*(ADJ.) СМУТНЫЙ,НЕЯСНЫЙ

часть 2. Для начинающих
Урок 24

К сожалению правильных ответов, не прислал никто.
Допустили следующие ошибки:
3.Columbus' father wasn't a weaver, and it was expected that Columbus
wouldn't become one also. В этом предложении два отрицания, а в английском предложении такого не может быть.
Columbus' father was ? a weaver, and it was hardly expected that Columbus would become a captain. В этом предложении отсутствует отрицание not после смыслового глагола. Правильно предложение выглядит так (ставить отрицание необязательно к первому смысловому глаголу, это может быть любой другой, но обязательно ОДИН): Columbus' father was not a weaver, and it was expected that Columbus would become one also.
4. Instead, Columbus did not dream of becoming a sailor and so he did
not talk with sailors and did not study maps and charts. . В этом предложении два отрицания, а в английском предложении такого не может быть. Правильно должно быть так: Instead, Columbus did not dream of becoming a sailor and so he talked with sailors and studied maps and charts.
5. When Columbus was ? scarcely fourteen, he was hired as a cabin boy. В этом предложении отсутствует отрицание not после смыслового глагола.
When Columbus was not fourteen, he was not hired as a cabin boy. . В этом предложении два отрицания, а в английском предложении не может быть такого. Правильный вариант: When Columbus was not fourteen, he was hired as a cabin boy.
7. By the time Columbus scarcely ? turned thirty he became a captain. В этом предложении отсутствует отрицание not после смыслового глагола.
By the time Columbus did not turn thirty he did not become a captain. . В этом предложении два отрицания, а в английском предложении не может быть два отрицания. Правильное предложение: By the time Columbus did not turn thirty he became a captain
А теперь новая тема:
Повелительные предложения, конверсия.
Наиболее просто строить повелительные предложения. На первом месте в повелительном английском предложении всегда стоит глагол без частицы to (сказуемое), на втором - часто местоимение в объектном падеже и дальше - дополнение и другие члены предложения. Подлежащее you, как правило, не упоминается.
Для построения повелительных предложений необходимо знать местоимения в объектном падеже и притяжательные, которые приведем в таблице:

Таблица 5

Личные местоимения

1 лицо

2 лицо

3 лицо

 

I

We

You

They

He

She

It

объектный падеж

me мне

us нам

you тебе

 them им

him ему

her ей

its ему

притяжательное (с существительным)

my мой,моя

our наш

your твой

their их

his его

her ее

its его

притяжательное (без существительного)

mine мой, моя

ours наш

yours Ваш

theirs их

his его

hers ее

its его



Первые глаголы для построения повелительных предложений:
Bring, come, cut, do, get, give, go, have, hurry, let, look, make, put, stop, send, show, slow, take, wait, tell, speak.
Примеры:
Bring me my pen, please. Принеси мне ручку, пожалуйста.
Please look under the table. Посмотри под столом.
Put these flowers in the vase, please. Поставь цветы в вазу.
Pass me a pencil, please. Передай мне карандаш.
Show us that item, please. Покажите нам этот пункт.
Give her that picture, please. Дайте ей ту картину.
Wait them there. Ждите их там.
Go ahead. Едем прямо.
Come back. Возвращайся.
Tell me. Скажи мне.
Speak slower, please. Говори медленнее.
Let's not go to the dining-room. Давайте не пойдем в столовую.
Don't hurry. Не спеши.
Как видно из примеров, отрицательная форма повелительных предложений образуется с помощью частицы not и вспомогательного глагола.
При построении повелительных предложений не надо забывать о такой интересной и необычной особенности английского языка, как конверсии. Это переход одной части речи в другую без изменения формы. Т.е. одно и тоже слово может означать и существительное, и глагол, например. Head - голова (существительное), head - возглавлять (глагол). Поэтому, иногда, могут вызвать затруднения переводы таких фраз:
Bottle the milk. Перед Bottle нет артикля, поэтому это глагол; и фраза переводится:
Разлейте молоко по бутылкам.
Задание: из данных слов составьте повелительные предложения, не изменяя времени смыслового глагола.Сделайте перевод отрывка
1. the cut please bread.
2. now do right it.
3. time a have good.
4. me a send please letter.
5. it here put.
6. note-book me please show.
7. slippers bring my me.
8. that me book give.
9. up hurry!

--------------------

Брындина Н.В http://www.englishcd.ru