Урок№87 Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки --- Уроки английского языка --- |
1. Для продолжающих |
После летнего отдыха,
давайте с новыми силами примемся за работу! Верные ответы прислали: Ivanova Anastasia, Ольга Павлова, "malofval", Гончаров Евгений, "Anel", "ASA Georgia", "rus191". Правильные ответы: 1. to go - going 2. to come - coming 3. to sleep - sleeping 4. to do - doing 5. to walk - walking 6. to give - giving 7. to get - getting 8. to put - putting 9. to stand - standing 10. to draw - drawing 11. to read - reading 12. to write - writing 13. to translate - translating 14. to learn - learning 15. to sing - singing Правильные переводы прислали: Ivanova Anastasia, Ольга Павлова, Гончаров Евгений, "Anel". 2. George Washington (1789-97}(продолжение) перевод "Anel" На протяжении войны Вашингтон сохранял позицию командующего армии. Генералы Филип Скалер, Генри Нокс, Натаниель Грин и Генри Ли были особенно преданны ему. Его отношения с Горацио Гейтсом стали натянутыми, но не прекратились. Упрёк Чарльзу Ли вызвал такой гнев этого эксцентричного генерала, что привело в конечном счёте к его отставке. Генерал Бенедикт Арнольд страдал несколько меньше, хотя заслуженно, получив выговор незадолго до того, как он согласился продать Британии информацию об укреплениях на Западном Фронте. (В 1976 году постановлением Конгресса Вашингтону было присвоено звание Генерала Армии, так что он по чину стоял выше всех других американских генералов. ) 3. Приключения Алисы в Стране Чудес. Перевод Ольги Павловой. "Я знаю, что "ЭТО" значит, довольно хорошо, когда я нахожу вещь", сказала Утка "это, в общем, лягушка или червяк. Вопрос в том, что нашел архиепископ?" Мышь не обратила внимания на этот вопрос, но торопливо продолжила "...Нашел это благоразумным, пойти с Эдгаром Ателингом встретить Вильяма и предложить ему корону. Правление Вильяма поначалу было посредственным. Но презрение его нормандцев...". "Как ты себя чувствуешь, моя дорогая?"- говоря это, повернулась к Алисе. "Такая же мокрая, как всегда" - сказала Алиса грустным тоном: "кажется, я совсем не сохну". ТЕМА: БУДУЩЕЕ НЕОПРЕДЕЛЁННОЕ ВРЕМЯ THE FUTURE INDEFINITE / SIMPLE TENSE Значение и образование времени Это очень часто используемое время образуется при помощи сильных глаголов shall / will и смыслового глагола в инфинитиве без частицы to. Поскольку эти глаголы являются сильными, они образуют тройки по уже известным правилам. При образовании форм будущего времени глаголы shall / will являются вспомогательными, например: Tomorrow will be Monday. - Завтра (будет) понедельник. I shall be thirty next month. - В следующем месяце мне будет тридцать лет. We shall not go there. - Мы не пойдём туда. They will sing next week. - Они будут петь на следующей неделе. Will you still love me tomorrow? - А завтра ты всё ещё будешь меня любить? I'll be there, although I may be late. - Я там буду, хотя, может быть, и опаздаю. Примечание: Отрицательные формы глаголов shall / will могут быть полными и сокращёнными: shall not = shan't, will not = won't. ТОПОЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА ОБРАЗОВАНИЯ УТВЕРДИТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. I, we + shall + Verb He, she, it, they, you + will + Verb Таблица используемых в будущих временах обстоятельств времени The day after tomorrow - послезавтра The week (month, year) after next - через неделю (месяц, год) Tomorrow - завтра In a week (a fortnig) - через неделю (две недели) Tomorrow morning (afternoon, eening) - завтра утром (днём, вечером) Next Sunday (Monday, Tuesday) - в следующее воскресенье (понедельник, вторник) Next week (month, year, term) - на следующей неделе (в следующем месяце, году, четверти) Next January (February, March) - в следующем январе (феврале, марте) Next spring (summer, autumn, winter) - следующей весной (летом, осенью, весной) (the) next day (morning, evening, night) - на следующий день (уро, вечер, ночь) the following week (month, year) - на следующей неделе (в следующем месяце, году) the following few minutes (hours, days) - ближайшие несколько минут (часов, дней) in half (a quater of) an hour's time - через полчаса (четверть часа) (the) next few (several) hours' time - в ближайшее несколько часов Примеры употребления I shall tell you everything and you will give me your opinion. - Я вам всё расскажу, а вы мне выскажите своё мнение. When will it be ready? - Когда это будет готово? If you will - с вашего позволения You will go there tomorrow. - Вы пойдёте туда завтра. I shall ring you up some time tomorrow. - Я позвоню тебе как-нибудь завтра. Will you let me know when you get back? - Ты дашь мне знать, когда вернёшься? Next year she will be a sophomore. - В будущем году она будет второкурснице. Will you have some more milk in your tea? - Тебе налить ещё молока в чай? I shall be 18 this year. - Мне будет 18 в этом году. I shall write to you again at the end of the month. - Я напишу тебе снова в конце этого месяца. Shall I do the washing-up? - Мне помыть посуду? (Я помою посуду?) Shall I begin? - Начинать? Shall we walk or go by bus? - Мы пойдём пешком или поедем на автобусе? Where shall we eat tonight? - Где мы будем есть сегодня вечером? Who shall I give it to? - Кому мне это отдать? The Cup Final will be on May 9th. - Финальный кубок будет 9 мая. The train will leave at 16.40. - Поезд отправится в 16.40. The train will arrive at 8.30. - Поезд прибудет в 8.30. The UN General Assembly will not open in New york next month. - Генеральная ассамблея ООН не начнёт свою работу в Нью-Йорке в следующем месяце. We shall change at Moscow. - Мы будем делать пересадку в Москве. Задание 1: Переведите и
преобразуйте предложения в разделительные вопросы, затем ответьте на них по образцу. To be a King, and weare a Crown, is a thing more glorious to them that see it, then it is pleasant to them that beare it: for my selfe, I neuer was so much inticed with the glorious name of a King, or the royall authoritie of a Queene, as delighted that god hath made me His Instrument to maintaine His Truth and Glorie, and to defend this Kingdome from dishonour, dammage, tyrannie, and oppresion; But should I ascribe any of these things vnto my selfe, or my sexly weaknesse, I were not worthy to liue, and of all most vnworthy of the mercies I haue receiued at Gods hands but to God onely and wholly all is giuen and ascribed. 2. George Washington (1789-97}(продолжение) The
Confederation Years `In that case,' said the Dodo solemnly, rising to
its feet, `I `Speak English!' said the Eaglet. `I don't
know the meaning of `What I was going to say,' said the
Dodo in an offended tone, `What IS a Caucus-race?' said Alice; not that she wanted
much |
часть 2. Для начинающих |
Абсолютно правильных ответов
не прислал к сожалению никто. Допустили ошибки: 1. Your seat is at the right of the non-smoking area. Предлог at - в пространственном значении указывает на 1) местонахождение в, на, у, при, 2) движение в определённом направлении в, к, на, 3) достижение места назначения к, в, на, до, 4) во временном значении указывает на а) момент или период времени в, на, б) возраст в, 5) указывает на действие, занятие за, и т.п., второй предлог тоже поставлен неверно, так как предлог of, так же как и предлог to - используется для передачи взаимосвязи, которая выражается падежной формой для родительного и винительного падежей. Your seat is to the right of the non-smoking area. Предлог to - используется для передачи взаимосвязи, которая выражается падежной формой в русском языке, в данном случае для дательного падежа. Так же предлог to - обозначает - по направлению к. 2. I was during vacation in Moscow. Предлог during переводится как в течение, в продолжение; во время, В русском языке мы можем сказать в течение, во время каникул. В английском языке такой вариант исключён, правильно будет употребить предлог on. 3. I will live in an American family ? the whole summer. Предлог in - переводится в, внутри чего-либо, указывает принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность, поэтому в данном предложении лучше употребить предлог with - с, вместо in. Во второй части предложения предлог пропущен. I will live among an American family during the whole summer. Предлог among - переводится 1) между, посреди, среди 2) из числа, в числе 3) из one among a thousand - один из тысячи 4) среди О предлоге during, говорилось во втором предложении. 5. I'm at eighth grade. Предлог at - переводится 1) ( самое общее значение нахождения в некоторой точке пространства ) у, в, за, на 2) ( значения нахождения в определенной географической области ) а) употребляется с названием стороны света на б) с о направлении ветра, переводится также прилагательным в) добавочное при слове where, опускается при переводе на русский where г) употребляется с рядом географических имен собственных, обычно с названиями удаленных мест или маленьких островов 3) ( значение принадлежности или нахождения кого-л. или чего-л. у кого-л. ) у, с ( или переводится в зависимости от контекста ) а) прямое значение б) переносное значение - активное воздействие на кого-л., такое как уговоры, критика, принуждение 4) значение подчеркивания деловых или других официальных отношений с чем-л., а не просто нахождение в ( ср. at school " в школе" и in school " в школьном здании" ) 5) значение присутствия при каком-л. событии на, в 6) указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, с которой что-л. находится; у, рядом, на 7) указывает на расстояние, на котором что-л. находится 8) указывает в общих чертах на отношения некоего места с некоторым качеством; обычно прямо не переводится в 9) указывает на место, служащее входом или выходом, каналом из, через 10) указывает на место, у которого или в котором заканчивается некоторый процесс; употребляется с рядом глаголов, иногда переносно к, до 11) указывает на направление, в котором нечто движется а) к, в, по ( также в зависимости от контекста ) б) против ( также по смыслу ) 12) о движении, направленном на приобретение чего-л, дотягивание до чего-л к, до, за, на ( и по смыслу ) 13) указывает на предмет, который является важным для какой-л. деятельности, и в этом смысле сам является ею у, за 14) указывает на условия, описывающие ситуацию по, при, на ( или опускается, или по смыслу ) 15) о производимой деятельности, употребляется с обозначением деятельности, процесса или состояния за, на, в ( или переводится в зависимости от контекста ) 16) о позиции или положении на, под 17) о настроении или расположении духа, переводится в зависимости от контекста 18) указывает на время, когда нечто происходит или произошло 19) о количестве раз 20) о порядке, в котором нечто происходит - at last - at first - at conclusion 21) указывает на причину, по которой что-л. происходит, на источник по ( или по смыслу ) В этом предложении лучше употребить предлог in. Допустил одну ошибку: Maks. Правильные ответы: 1. Your seat is on the right in the non-smoking area. 2. I was on vacation in Moscow. 3. I will live with an American family for the whole summer. 4. Have you ever been to America? 5. I'm in the eighth grade. Новая
тема: АРТИКЛИ. Употребление артикля с именами нарицательными Неопределённый
артикль употребляется: 2. I met ....…Oleg in …cinema. 3. ...…we recognized ...…doctor and thanked …him for all he had done for us. 4. "Just ...…moment, please", -shop-assistant said. 5. ..…meat is warm enough, but ..…potatoes are cold. 6. Look at ..…clock! It is ..…quarter past ten. ответы присылайте: angl@pochta.ws ----------------------------------------------------------------------------------------------------
|
Брындина Наталья Викторовна |