Урок№95
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---
1. Для продолжающих
Верные ответы прислали: Rosa Halmuratova, Osa, Ольга Михеева, Olga, Таша, Гончаров Евгений, Яна, Ivanova Anastasia, Alex, Оksana
Правильные ответы:

1. Они знают меня. - They know me.
2. Мы любим их. - We love them.
3. Он видит меня. - He sees me.
4. Тим любит их. - Tim loves them.
5. Он знает тебя. - He knows you.
Допустили ошибки:
1. Они знают меня. - They have known me. Нужно было употребить Present Simple, а не Present Perfect. В принципе грамматически предложение построено правильно, но не в том грамматическом времени.
2. We love their. Местоимение их переводится their или them в зависимости от содержания самого предложения. В данном предложении нужно было употребить местоимение them.
5. Он знает тебя. - He has known you.Нужно было употребить Present Simple, а не Present Perfect. В принципе грамматически предложение построено правильно, но не в том грамматическом времени.
Правильные переводы прислали: МАШУЛЬКА, Osa, Ольга Михеева, Olga, Таша, Гончаров Евгений, Olena V., Яна, Ivanova Anastasia, Alex, Svetlana Buinovskaia, Оksana

Короли и королевы Соединенного Королевства
Стюарты
Джеймс I (г.г. правления 1603-1625) (перевод Ольги Михеевой)

Несмотря на свою веру в то, что короли получают свою власть от Бога, Джеймс допускал, чтобы его действия были подвластны закону. Неспособный, как и большинство его предшественников, придать королевским финансам устойчивое положение, Джеймс часто вступал в дебаты со своим парламентом. Предложенный в
1610 году "Большой контракт", согласно которому парламент обеспечивал бы королю регулярные доходы для покрытия расходов правительства и содержания армии и флота вместо модификации сбора денег монархом, ни к чему не привел. Эддледский парламент 1614 года длился 8 недель.

Развязывание Тридцатилетней войны (1618-48) в Европе становилось все шире, и финансовое давление вынудило Джеймса в 1621 году созвать парламент, но когда Палата Общин попыталась рассмотреть широкие аспекты внешней политики и
заявила о своих правах на обсуждение и представление, Джеймс распустил его. Следующий парламент, созванный в 1624 году, потерпел неудачу в решении вопросов внешней политики. После смерти Джеймса в 1625 году королевство было на грани войны с Испанией.
2. Джордж Вашингтон. (перевод Евгения Гончарова)
Биография.
Федеральная программа.

С 1790 по 1792 год элементы финансовой политики Вашингтона были изложены Гамильтоном в пяти исторических докладах. Гамильтон был очень полезным помощником, который разрабатывал планы, решал мелкие вопросы, и предоставлял убедительные аргументы. Федеральная Программа состояла из семи законов.
Всем вместе они предусматривали оплату наличными долгов, в которые влезла страна во время Революции; создавали прочную единую валюту, основанную на наличных деньгах; и стремилась поощрять отечественную промышленность, для того чтобы уменьшить зависимость страны от европейских товаров. Тарифный Закон (1789 год), Закон о Флоте (1789 год), и Закон об Акцизе (1791 год) облагали налогами, выплачиваемыми наличными, что приносило правительству достаточный годовой доход. Закон о Капитале (1790 год) предусматривал выплату (доллар за долларом) старых долгов, как США, так и отдельных штатов. Закон о Банках (1791 год) основывал общенациональную банковскую систему, принадлежащую главным образом частным лицам, которые были уполномочены выпускать бумажные деньги, что могло быть полезным при оплате налогов, пока это требовалось для оплаты наличными. Закон о Монетной Системе (1792 год) приказывал правительство чеканить как золотые, так и серебряные монеты, а Закон о Патенте (1791 год) давал изобретателям исключительные права на свои изобретения на протяжении 14 лет.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ТЕМА: ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ СОСТОЯНИЯ ВЕЩЕЙ, СОБЫТИЙ, А ТАК ЖЕ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЕСТЕСТВЕННОЙ, НАУЧНОЙ ИЛИ НЕОПРОВЕРЖИМОЙ ИСТИНЫ.
Mr. Smith loves Shakespeare. - Мистер Смит любит Шекспира.
The Earth moves round the sun. - Земля вращается вокруг Солнца.
Bieds fly. - Птицы летают.
Heat expands gas. - При нагревании газы расширяются.
Theories of physics affect us all. - Все мы подвержены влиянию законов физики.
The notice warns passengers to take care. - Объявление предупреждает пассажиров, чтобы они были осторожны.
Whenever it rains, the old roof leaks. - Когда бы ни шёл дождь, старая крыша протекает.
В КОНСТРУКЦИЯХ С НАРЕЧИЯМИ HERE, THERE В НАЧАЛЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

Here comes my uncle. - А вот и мой дядя.
There go the Smirnoffs in their new Mercedes. - А вот едут Смирновы в своём новом Мерседесе.
Here she goes, Manuel. - А вот и она идёт, Мануэль.
Look - here comes your husband. - Гляди, а вот и твой муж.
There goes the bus. - А вот и автобус (едет).
Примечание: Как правило, известная информация об объекте / объектах (чаще всего в настоящем времени) подразумевает употребление определённого артикля, например:
She is the student you like. - Она - студентка, которая тебе нравится.
Mike is the worker you believe. - Майк - рабочий, которому вы верите.
ДЛЯ УКАЗАНИЯ БУДУЩИХ ДЕЙСТВИЙ, РЕШЕНИЕ О КОТОРЫХ УЖЕ БЫЛО ПРИНЯТО ПРЕЖДЕ.
Для указания действий, происходящих в будущем времени и связанных с расписанием движения транспорта, показа теле-, кино-, спортивных программ и прочего, или запланированных действий в будущем.
The Cup Final is on May 7th. - Финальный кубок будет 7 мая.
The train leaves at 16.40. - Поезд отправляется (отправится) в 16.60.
The train arrives at 8.30. - Поезд прибудет (прибывает) в 8.30.
The UN General Assembly opens in New York later this month. - Генеральная ассамблея ООН начнёт свою работу в Нью-Йорке в этом месяце.
We change at Pskov. - Мы будем (запланировано) делать пересадку в Пскове.
What time do you arrive in Novgorod? - Когда ты прибудешь (прибываешь) в Новгород? (согласно расписанию)
The Thomsons arrive at 8 o'clock this evening. - Томсоны прибудут (прибывают) сегодня вечером в 8 часов.
There is a football match on NTV at half past six. - По НТВ будет футбольный матч в половине седьмого.
What's on television tonight? - Что будет сегодня вечером по телевизору?
There is a good film at quarter to eight. - Будет хороший фильм без четверти седьмого.
We leave Moscow at 8.30 next Tuesday and arrive in Tver at 10.30. - Мы уедем из Москвы в 8.30 в следующий вторник и прибудем в Тверь в 10.30.
We spend 5 hours in Tver and leave again at 17.00. - Мы проведём 5 часов в Твери и опять уедем в 17.00.

(грамматический материал взят из "Учебника современного английского языка "А. Н. Комарова http://www.nedva.ru -
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Задание 1: Переведите предложения:
1. Do you like coffee, Mrs. B?
2. No, I don't. I don't like coffee.
3. Do you want a cup of tea then?
4. Yes, please, Mrs.A.
5. Do you want any sugar?
6. No, I don't. I'd prefer some honey.
7. Do you want any milk?
8. No, I don't. I'd like some cream.

Задание 2: переведите тексты
CHARLES I (r. 1625-49)
Charles I was born in Fife on 19 November 1600, the second son of James VI of Scotland (from 1603 also James I of England) and Anne of Denmark. He became heir to the throne on the death of his brother, Prince Henry, in 1612. He succeeded, as the second Stuart King of England, in 1625.
Controversy and disputes dogged Charles throughout his reign. They eventually led to civil wars, first with the Scots from 1637 and later in England (1642-46 and 1648). The Civil Wars deeply divided people at the time, and historians still disagree about the real causes of the conflict, but it is clear that Charles was not a successful ruler.
Charles was reserved (he had a residual stammer), self-righteous and had a high concept of royal authority, believing in the divine right of kings. He was a good linguist and a sensitive man of refined tastes. He spent a lot on the arts, inviting the artists Van Dyck and Rubens to work in England, and buying a great collection of paintings by Raphael and Titian (this collection was later dispersed under Cromwell). His expenditure on his court and his picture collection greatly increased the crown's debts. Indeed, crippling lack of money was a key problem for both the early Stuart monarchs.

2. GEORGE WASHINGTON
Biography

The Funding Act, the Excise Act, and the Bank Act aroused an accelerating hostility so bitter as to bring into being an opposition group. These opponents, the Republicans, precursors of the later Democratic party, were led by Jefferson and Madison. The Funding Act enabled many holders of government certificates of debt, which had been bought at a discount, to profit as the Treasury redeemed them, in effect, at their face values in coin. Washington undoubtedly deplored this form of private gain, but he regarded it as unavoidable if the Union was to have a stable currency and a sound public credit. The Bank Act gave private citizens the sole privilege of issuing federal paper currency, which they could lend at a profit. The Excise Act, levying duties on whiskey distilled in the country, taxed a commodity that was commonly produced by farmers, especially on the frontier. The act provoked armed resistance--the Whiskey Rebellion--in western Pennsylvania, which Washington suppressed with troops, but without bloodshed or reprisals, in 1794.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
`You are not attending!' said the Mouse to Alice severely.
`What are you thinking of?'

`I beg your pardon,' said Alice very humbly: `you had got to
the fifth bend, I think?'

`I had NOT!' cried the Mouse, sharply and very angrily.

`A knot!' said Alice, always ready to make herself useful, and
looking anxiously about her. `Oh, do let me help to undo it!'

`I shall do nothing of the sort,' said the Mouse, getting up
and walking away. `You insult me by talking such nonsense!'

`I didn't mean it!' pleaded poor Alice. `But you're so easily
offended, you know!'

The Mouse only growled in reply.

`Please come back and finish your story!' Alice called after
it; and the others all joined in chorus, `Yes, please do!' but
the Mouse only shook its head impatiently, and walked a little
quicker.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Сленг:
HAVE ONE'S NOSE IN*(V.PHR.) СОВАТЬ НОС В
HAVE OTHER FISH TO FRY* ИМЕТЬ БОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ДЕЛА
HAVE QUITE A SCARE*(V.PHR.) ОЧЕНЬ ПЕРЕПУГАТЬСЯ
HAVE JITTERS*(V.PHR.) НЕРВНИЧАТЬ
HAVE THE NERVE*(V.PHR.) ИМЕТЬ НАХАЛЬСТВО
HAVE THE WRONG SLANT* ИМЕТЬ НЕПРАВИЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
HAZY ABOUT*[BE](V.PHR.) БЫТЬ НЕ УВЕРЕННЫМ;СОМНЕВАТЬСЯ
HEADACHE*(N.) МУЧЕНИЯ;ТРУДНОСТИ
HEADS WILL ROLL* ГОЛОВЫ ПОЛЕТЯТ
HELL OF*[A](N.PHR.) ЧЕРТОВСКИЙ;2.ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ
HELTER SKELTER*(ADJ.) КАК ПОПАЛО;ВРАССЫПНУЮ
HIGH HAT*
HIGH HAT*(N.) ЗАНОСЧИВЫЙ
HIGH HAT*(V.) ОТНОСИТЬСЯ СВЫСОКА
HIGH JINKS*(N.PHR.) БУРНОЕ ВЕСЕЛЬЕ
=====================================================================
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕСangl2002@mail.ru
================================================================

часть 2. Для начинающих
Урок 34
Правильные ответы прислали: "ded-sergej", stack, Динара Раджабова, maruf abdurahimov, rosa halmuratova, Maks, Тарасова, Ольга Михеева, Olena V., Лена, Алексей Т., Роман Семенов, Илья Борисов.
Одну ошибку допустили: Natalia, Svetlana Rumyantseva, Olga.
Допустили ошибки:

3.Four eight seven six five ou. Это число - не номер телефона (только номера телефонов произносятся таким образом), поэтому нужно было написать сначала сотен затем тысяч, потом снова сотен. И тогда правильно было бы four hundred eighty seven thousand six hundred fifty.
7. пятница 15 октября - Friday, 15th ? October. День недели и название месяца переведены, правильно, но в задании подразумевалось, что и числа нужно было расписать так, как бы они звучали на английском.
Верные ответы:
1.Nineteen ninety-three.
2.The seventeenth of May, nineteen and five.
3.Four thousand eighty-seven, six hundred and fifty.
4.The ninth of December, twenty (zero) nine.
5.Thirteen fourty-eight.
6.eighty-eigth fourty-five.
7.Friday, the fifteenth of October.
Friday, October the fifteenth.

Правильные переводы прислали: Olga, "ded-sergej", stackpost, Динара Раджабова, "oksana", "Irina V. Rybas", Тарасова, Ольга Михеева, Eduard Yanchenko, Olena V, Лена, Алексей Т., Роман Семенов, Svetlana Rumyantseva, "Elena", Илья Борисов.

Аэд -(Aodh) - (877-878) (перевод "Eduard Yanchenko")
Константин 1 унаследовал власть своего брата.Его
правление было коротким,так как спустя год он был убит своим
двоюродным братом Гириком.Аэд унаследовал власть после Иохаида и
Гирика в 878 году. Мало известно об их правлении.Иохаид мог быть
несовершеннолетним подростком,а Гирик его опекуном или Гирик мог быть
захватчиком.Оба появились в списках королей этого периода.
После Гирика,который был убит своим двоюродным братом Фэдом,он
присвоил трон рядом с Иохаидом и вместе правили как один.Очень мало подробностей известно об этих двух королях и ничего не известно об их личных жизнях. Как эти двое руководили и управляли страной остается загадкой до сих
пор,но в 889 году они оба были свергнуты и Гирик был убит в Дюрдурне в Пертшире..

А теперь новая тема: A LOT OF, MUCH, MANY (МНОГО)
В английском языке имеется несколько слов, передающих понятие много.
Для существительных, поддающихся счёту, - many, для не поддающихся счёту, - much.
Many - употребляется с существительными во множественном числе. Например: There are too (so) many books on the table.
How many children are there in the room?
Much - употребляется с существительными в единственном числе. Например: There is too (so) much ice cream.
How much ice cream is there?
Словосочетание a lot of - является синонимом many и much. A lot of - употребляется как с существительными в единственном, так и во множественном числе в утвердительных предложениях.
В вопросительных и отрицательных предложениях, а также в утвердительных предложениях после so, as и too в основном употребляются many и much. Например: There are a lot of people in the hall. Are there many people in the hall? There aren't (so) many people in the hall.
There is a lot of ice cream. Is there much ice cream? There isn't much ice cream.
SOME, ANY (НЕМНОГО, СКОЛЬКО - НИБУДЬ)
Местоимение some - употребляется перед неисчисляемыми существительными в утвердительных предложениях. Например: There is some milk in the bottle.
В вопросительных и отрицательных предложениях вместо него употребляется местоимение any. Например: Is there any milk in the bottle? There isn't any milk in the bottle.
DEMONSTRATIVE PRONOUNS (УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ)
This - этот That - тот
These - эти Those - те
Находящийся рядом, здесь Находящийся не рядом, далеко, там
1) I have a book in my hand. - У меня в руках книга.
This book is blue. - Эта книга голубая.
2) I see a book on the shelf. - Я вижу книгу на полке.
That book is brown. - Та книга коричневая.

Задание: вставьте some, any, much, many
- Are there …bananas in your bag?
- Yes, there are.
- How …?
- Five.
- Is there …milk in the fridge?
- Yes, there is ….
- How …?
- One bottle.
Вставьте this, that, these, those
1. Can you show me …book, which is there on the shelf?
2. Can you show me …cassette, which is near you?
3. Can you show me …pens, which are not far from you?
4. Can you show me …brushes, which are there under the book?


Переведите текст:
Donald II (889 - 900)
King of the Scots (from 889), son of Constantine I and successor to Eochaid and Giric (reigned 878-889). His reign coincided with renewed invasions by the Danes, who came less to plunder and more to occupy the lands bordering Scotland and the Anglo-Saxon kingdoms. He was also embroiled in efforts to reduce the highland robber tribes. By one account he was slain at Dunnottar, meeting a Danish invasion; by another he died of infirmity brought on by his campaigns against the highlanders. He was succeeded by his cousin Constantine II.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------

http://www.englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

 

--------------------------------------------------------------

Partner X8: Лингвистический микрокомпьютер (Эктако)
Интерактивная система изучения английского языка для всей семьи (2004)

Partner X8: Лингвистический микрокомпьютер (Эктако)... [подробнее]

---------------------------------