Продолжение
2.87Ниже
приводится перечень основных глаголов — сигналов косвенной речи, при которых выслушивающий
чужую речь упоминается в грамматической структуре в роли дополнения в том случае,
когда мы используем эти глаголы с инфинитивным оборотом, имеющим при себе частицу
'to'. Данные глаголы можно также использовать в других структурах косвенной речи,
не упоминая при этом того, кто выслушивает чужую речь.advise authorize caution challenge coax | command commission counsel encourage entreat | exhort forbid implore invite order | recommend tell urge warn |
Earlier,
Mr Aitken had challenged Esther to meet him and discuss her campaign against
bullying. Also at the hearing, his lawyers challenged an attempt to
subpoena his American Express bills. He ordered her to keep silent. He
ordered that I be given access to a typewriter. One of the teachers
had urged him to learn some mathematics. Valerius Maximus urged that
the love 'as a sick man, must be cured by change of air.'
2.88Обратите
внимание на следующее: с глаголом 'threaten' мы не упоминаем выслушивающего чужую
речь в том случае, когда мы используем структуру косвенной речи, включающую инфинитивный
оборот с частицей 'to'; мы можем сами решить, следует ли нам упоминать того, кто
выслушал чужую речь, если мы используем придаточное предложение, вводимое союзом
'that'; наконец, нам следует упомянуть этого человека (одного или более), если
мы используем предложное словосочетание.
The station commander threatened
to arrest me for 'disturbing the peace and using abusive language.' A representative
visited the BBC and threatened that cooperation in BBC enterprises would
be ended unless the BBC abandoned the programme. She had always threatened
him that she would marry on her twenty-first birthday. They threatened
the patients with injections of painful drugs.
2.89 При наличии
некоторых глаголов — сигналов косвенной речи, после которых может быть употреблён
инфинитивный оборот с частицей 'to', значение предложения меняется в зависимости
от того, упоминаем ли мы выслушивающего чужую речь или не упоминаем его. В первом
примере, приведённом ниже, тот, кто выслушивает нечто (him), представляет собой
подразумеваемое подлежащее оборота косвенной речи с глаголом say; во втором примере,
напротив, те, чью речь мы передаём (waitresses), т.е. сами говорящие, представляют
собой подразумеваемое подлежащее оборота if I had any money.
I asked
him to say that I'd been in the lab. The smiling waitresses asked to
see if I had any money.
Ниже приводится перечень основных глаголов,
которые могут быть использованы подобным образом. Обратите внимание на следующее:
если мы используем глагол 'plead', то для того, чтобы упомянуть того, кто выслушивает
нечто сказанное ему, надо употребить предложное словосочетание, начинающееся с
'with'.
Один
глагол, а именно 'promise', может использоваться как с упоминанием, так и без
упоминания человека, выслушивающего обращённую к нему речь. Это происходит в тех
случаях, когда после данного глагола следует инфинитивный оборот с частицей 'to',
при этом значение 'promise' не меняется.
The woman promised to
stay with her husband. He promised the minister to serve his fellow
man.
2.90 При наличии некоторых глаголов — сигналов косвенной
речи в том случае, когда после них следует придаточное предложение, вводимое союзом
'that', мы можем либо упомянуть того, кто выслушивает обращённую к нему речь,
либо не делать этого. Ниже приводятся основные глаголы этого типа.
advise
bet cable | caution fax guarantee | promise teach telegraph | warn wire write |
Bob
cautioned us that we should look at buying a number of smaller technology
companies rather than a giant like Xerox. Dr Spock cautioned that a
lack of vitamins could result in reduced body size.
Обратите внимание
на следующее: глагол 'write' используется подобным образом в американском варианте
английского языка. В британском английском, если мы используем 'write' и хотим
упомянуть того, кто читает написанное, как правило, мы делаем это с помощью предложного
словосочетания, начинающегося с 'to'.
2.91 Глагол 'ask' можно
использовать двояко: как с упоминанием, так и без упоминания того, кто выслушивает
обращённую к нему речь. Это происходит в тех случаях, когда после данного глагола
следует придаточное предложение, вводимое словом, начинающимся на 'wh', или союзами
'whether / if'.
They asked me what the big stories of the
day were. If they ask who wants to speak to him, tell them it's a detective. If
you ask a woman what she is good at she will stop after two minutes, but
if you ask what she is not good at she will talk for two hours. He asked
me again if he could have some money. All turned and asked if I
was hurt.
Copyright © Все права защищены. Дата публикации: 06-09-2009 (1093 прочтений) [ Вернуться назад ] |