Уроки английского языка    Главная
Начальная
страница
 ЧаВо
Вопросы
и ответы
 Разделы
Наши
темы
 Ссылки
Каталог
сайтов
 Файлы
Каталог
программ
 Форум
Форумы
поддержки
  Логин: Пароль:

  Поиск:  



Наполнение сайта

Переводчики, говорящие словари.


Видеоуроки

передачи на английском языке

для детей

TOEFL

Караоке


Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом





Прямая и косвенная речь
Случаи опущения сигнала прямой или косвенной речи



Случаи опущения сигнала прямой или косвенной речи

2.113 Если вы уделяете основное внимание тому, что именно было сказано, а не тому факту, что вы имеете дело с чужой речью, можно использовать особый сигнал косвенной или прямой речи. В этом случае возможно появление прямой цитаты.


But Harry Penrose interrupted. 'We're riding this afternoon. Are you coming, Lady Geraldine?' She was grateful to Lady Penrith. 'I promised to play bridge with Lady Penrith.' 'Oh Lord, what a bore.' 'Well what about Miss Etchell?'


Сигнал, оповещающий о наличии чужой речи, часто опускается, как это имеет место в письменном повествовании, например в романах. Он может опускаться и в устном повествовании (в данном случае о наличии цитаты сигнализирует интонация, см. урок 246). Опущение сигнала, свидетельствующего о наличии чужой речи, имеет, в случае использования цитаты, одно важное последствие: повествование делается при этом более напряжённым, возникает ощущение того, что чужая речь звучит в данный момент, а не является более поздним сообщением о ней.


2.114 Вместо прямой цитаты можно также использовать косвенную цитату, не имеющую самостоятельного сигнала чужой речи.


The voice of a girl with a foreign accent answered. Mrs Mallory was out.
But as soon as I said my name she was less formal. Mrs Mallory was at the hospital, but she had said I might call. She was expecting me, a room was prepared.


Подобно прямым цитатам, мы используем таким же образом и непрямые (косвенные) цитаты. Это имеет место в письменном повествовании и, менее часто, в устном повествовании.
И в этом случае повествование становится более напряжённым. Однако грамматические показатели (например, использование прошедшего времени в выделенных частях приведённого выше примера) показывают, что мы имеем дело с передачей услышанного. Мы пользуемся этим приёмом, когда рассказываем какую-либо историю с точки зрения одного определённого человека (в анализируемом примере это I) и когда мы хотим рассказать эту историю так, как если бы этот человек слушал её сейчас, в данный момент. Читатели подобного повествования, таким образом, вполне могут вообразить, что они присутствуют при непосредственном событии, но только как этот, упомянутый выше, человек, но не как они сами.:




Copyright © Все права защищены.
Дата публикации: 29-11-2009
(985 прочтений)

[ Вернуться назад ]
Content ©
Логин

Пароль


Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.

Все категории
· Акции и конкурсы
· Джон Гришэм «Партнёр
· История Англии
· Конституция США
· Короли Англии
· Литература
· Музыка
· Новости
· Обучающие программы
· Переводы
· Праздники
· Президенты США
· Словари
· Стивен Кинг
· Хронология ПК
· Учебная литература
· Фильмы
· Страноведение




Данный блок не может получить информацию.




Архив статей  ::  Добавить новость  ::  Контакт с автором  ::  Рекомендовать Нас

RusNuke2003 theme by PHP-Nuke по-русски

ТОП-100 сайта BEST-WOMAN.RU Яндекс цитирования Женский портал, женских каталог, все для женщин! Rambler's Top100 Рейтинг женских сайтов: сонник, гадания, предсказания, кулинария, рецепты, таро, бонсай, фен шуй, дети и материнство, женская консультация.
      
Все логотипы и торговые марки на этом сайте, являются собственностью их владельцев.
Вы можете получать наши новости используя файл backend.php или ultramode.txt
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Code optimization and extended features - project getphpnuke.ru
Открытие страницы: 0,01 секунды
Rus PHP-Nukegetphpnuke.ru