Речь Королевы Элизабет перед парламентом. Переводы: Ivanova Anastasia, Елены Одинцовой, "Osa")
Тема: Короли Англии (переводы)
Дата:19-07-2009 13:42:03


Речь Королевы Элизабет перед парламентом. Переводы: Ivanova Anastasia, Елены Одинцовой, "Osa",
30 ноября 1601 года; ее величество будучи в кругах государства в палате советников в Белом зале, спикер сопровождал первых советников, кроме того рыцарей и членов парламента Нижней палаты к списку с номером 8, представляющие себя у трона ее величества, так снисходительно и быстро она слушала и уступала желаниям подчиненного,
и провозгласила выше упомянутое во всеуслышание как следующее.
Господин оратор,
Мы воспринимаем ваш приход как благодарность ; Знаю, я принимаю их с не меньшей радостью, чем ваша любовь может пожелать поднести такой подарок, и дать больше уважения, чем какое-нибудь сокровище из богатств, для этого Мы знаем, как оценить, преданность, спасибо, я считаю это неоценимым, и хотя Господь возвысил меня высоко, пока я считаю честью моей Короны, что я царствую с Вашей Любовью. Это значит, что я немного радуюсь, что Господь выбрал меня Королевой, так как быть Королевой нашего настолько благодарного народа, и быть посредником между Господом, чтобы сохранить Вас в безопасности, и предостеречь от опасности, быть Инструментом, чтобы избавить от бесчестия, стыда и позора, чтобы оградить вас от каторги и от рабства от наших врагов; и жестокой тирании и дикого угнетения, предназначающихся против вас: за лучшее противостояние, в котором мы приобретаем очень приемлемо предназначенную вашу помощь и, главным образом, в этом демонстрируется ваша любовь и безграничность сердца к монарху. Что касается меня, я должна сказать это, я никогда не была жадно скребущим рвачом/хапугой, не строго выдержанной принцессой, не растратицей. Мое сердце никогда не трогали земные блага, но только благо моих подданных. Чему вы меня посвятили, я не хочу слышать, но принимать это и посвящать это вам снова, Мои собственные качества я считаю Вашими, потраченными на ваше благо, и ваши глаза смогут увидеть дар от этого - хорошее вознаграждение.


Быть королём и носить корону, всё это скорее великолепно для тех, кто на это смотрит, чем приятно для тех, кто этим занимается. Что касается меня самой, я не столько обольщалась славным именем короля или своими привилегиями королевы, сколько ощущала себя орудием бога, предназначенным для того, чтобы сохранить в мире Его Правду и Его Славу, и уберечь Королевство от позора, убытков, тирании и деспотизма. Но если бы я приписала любую из этих заслуг себе или своей женской слабости, я была бы недостойна прощения, ибо всё в божьих руках.


Я могу сравнить заботы и тревоги Королевской власти только с препаратами, Врача, надушенного каким-либо ароматическим веществом, или с горькими пилюлями, за которые их лучше принимают и не считают виновными, и которые являются крайне необходимыми, но которые так не приятно принимать. Что касается лично меня, то не ради очистки совести я освобождаю себя от обязанностей, которые возложил на меня Бог, для поддержания его величия и для сохранения вашей безопасности. По своей собственной воле, мне следует передать свой пост последователям, и с радостью освободиться от данной мне Власти. Мне не дано знать, сколько лет жизни отвел мне Господь и не мне решать, сколько лет мне править ради вашего блага. И хотя вы видали уже много более могущественных и более мудрых принцесс, и еще много величественных особ будет восседать на этом троне, но могу с уверенностью сказать, что никто из них не будет любить вас сильнее чем я . Таким образом, Господин Спикер, я вручаю себя вам мои верноподданные и вашим будущим Консулам, и умоляю вас Господин Администратор, вас Господин Генеральный Секретарь и вас мой консул, всех Этих Джентльменов , перед тем как они отправятся в свои страны, привести ко мне, чтобы засвидетельствовать их почтение, поцеловав мою руку.

Выступление от 30 ноября 1601 года.


Это статья с сайта В помощь изучающим английский язык
http://englishcd.ru
URL этой статьи:
http://englishcd.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=34