Девушка, которая любила Тома Гордона. Стивен Кинг (Перевод Коробицыной Вероники)
Тема: Переводы текстов
Дата:19-12-2009 21:17:20


"Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивен Кинг (Перевод Коробицыной Вероники)
"Все потому, что мне захотелось пописать"- думала она...тем более совсем сильно писать она не хотела, и в любом случае она могла попросить маму и Пита подождать на тропинке пока она сходит за дерево. Они снова ругались, хотя это было и не удивительно, поэтому она выдавливала из себя по капле, не произнося ни звука.
Поэтому она отошла от тропинки за высокий куст. Ей нужна была передышка, вот и все. Она устала слушать как они спорят друг с другом, устала от попыток быть милой и приветливой, и была близка к тому чтобы закричать матери "Так разреши ему уйти! Если он так сильно хочет вернуться к Мадлен и жить с папой , почему ты не разрешаешь ему уйти? Я бы сама его отвезла, если бы у меня были права, просто чтобы стало вокруг тише и спокойнее!" И что было бы потом? Что ее мать ответила бы? Какой взгляд она бы бросила на нее? А Пит. Он был старше, около сорока, и не глупый, так почему бы самому не догадаться? Почему не мог дать им передышку? "Прекрати пудрить мне мозг!" - вот что хотела она ему сказать (им обоим), просто прекратите пудрить мне мозг.

Это статья с сайта В помощь изучающим английский язык
http://englishcd.ru
URL этой статьи:
http://englishcd.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=402