"Девочка, которя любила Тома Гордона" Stephen King(перевод Ольги Гладковой)
Тема: Стивен Кинг (переводы текстов)
Дата:27-06-2010 16:02:37


3)"Девочка, которя любила Тома Гордона" Stephen King(перевод Ольги Гладковой)
И это было стыдно, потому что они пропускали вещи, которые были действительно достаточно очевидны. Сладкий запах смолы
сосен, например; и дорожку облаков, казавшихся такими близкими друг другу, что они были меньше похожи на облака, чем на

пятна беловато-серого дыма. Триша предполагала, что нужно быть взрослым, чтобы одним из твоих хобби были скучные прогулки,
но, на самом деле, эта прогулка, на ее взгляд, была не так уж плоха. Она не знала вся ли тропа Аппаличи поддерживалась в
хорошем состоянии как там, возможно нет, но если да, то ей уже казалось, что она смогла бы понять почему люди, которым
нечем больше заняться, решают подниматься на тысячу миль по этой тропе. Триша сравнивала все это с прогулкой по широкой,
извилистой авеню, но только в лесу. Дорога, конечно, не была вымощена и монотонно шла в гору, но идти по ней было
достаточно легко. Там даже была маленькая лачуга с насосом внутри и надпись, которая гласила: ВОДА ПРОВЕРЕНА, ПРИГОДНА ДЛЯ
ПИТЬЯ. ПОЖАЛУЙСТА, НАПОЛНИТЕ ЕМКОСТЬ НАСОСА ДЛЯ СЛЕДУЮЩЕГО ПОСЕТИТЕЛЯ.



Это статья с сайта В помощь изучающим английский язык
http://englishcd.ru
URL этой статьи:
http://englishcd.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=487