"Девочка, любившая Тома Гордона" Стивен Кинг(перевод Лаврик Оксаны)
Тема: Стивен Кинг (переводы текстов)
Дата:28-02-2011 00:09:45


"Девочка, любившая Тома Гордона" Стивен Кинг(перевод Лаврик Оксаны)
Когда дело идет к жучкам в лесу,сказала мама Триши, лучше думать как конь. Представить , что у тебя хвост , которым можно их смахнуть прочь.

Стоя под опавшим деревом,отмахиваясь от жуков , но не шлепая по ним, Триша остановила свой взгляд на высокой сосне в 40 ярдах дальше+в 40 ярдах на север,если она еще не потеряла ориентир. Она направилась к ней и стоя там оперевшись рукой на сочно-липкую ветку сосны, она обернулась и посмотрела на опавшее дерево. Прямая линия? Так подумала она.


Это статья с сайта В помощь изучающим английский язык
http://englishcd.ru
URL этой статьи:
http://englishcd.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=569