“Девушка, которая любила Тома Гордона” Стивен Кинг (перевод Максима Ефимова)
Она уронила свой рюкзак, присела на корточки, освободила застежку, отодвинув назад фиксатор. Здесь было ее голубое пластиковое пончо, бумажный пакет с обедом, который она уложила сама; здесь был ее Gameboy и какой-то солнцезащитный крем (он бы ей и так не понадобился солнце давно скрылось за облаками, меж которыми остались лишь редкие синие прогалины); здесь была ее бутылка воды, бутылка Surge, ее
печенье с кремовой начинкой и пакет чипсов. При этом никакого спрея от насекомых. Неужели вы не знали об этом. Поэтому Триша нанесла солнцезащитный крем вместо спрея, по крайней мере он будет отгонять мошек, а затем положила все назад в рюкзак. Она замерла лишь на мгновение, упаковывая оставшиеся вещи, взглянув на печенье. Обычно она любила их – достигнув возраста Пита ее лицо было бы одним большим прыщом, если бы она не научилась отказываться от сладостей - но на тот момент она еще совершенно не чувствовала голода.