"Девочка, которая любила Тома Гордона" Стивен Кинг.(перевод Лысенко Светланы)
Тема: Стивен Кинг (переводы текстов)
Дата:05-11-2011 18:15:59


Я в порядке, всё-таки – я в порядке» . Она сделала другой шаг назад чтобы не упасть и вскрикнула, поскольку что-то (змеи змеи) дотронулось до ее колена сзади . Какие змеи — обычные кусты. .

Множество кустов лесных ягод, леса были полны их, фу-фу.


И мошкара нашла ее снова. Они вновь образовали свое облако, сотни крошечных черных пятнышек танцевали вокруг ее глаз, только на сей раз пятна были больше и, казалось, раскрывались как цветы черных роз.

Триша только успела подумать, я падаю в обморок, это слабость и тогда она спустилась спиной на кусты, ее глаза закатились, мошкара повисла мерцающим облаком над ее бледным лицом. Через минуту или две первые москиты сели на е веки и начали питаться.


Это статья с сайта В помощь изучающим английский язык
http://englishcd.ru
URL этой статьи:
http://englishcd.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=610