Правильные переводы прислала: Вероника Шлемина.
1)"The Partner" John Grisham (перевод Вероники Шлеминой)
Был разработан план разделить пирог между Пэрришем и Мастом, молчаливо
согласившимися на долю внимания.
ФБР продолжало поиски денег. Местные направили свои силы на раскрытие
убийства. Пэрриш торопливо вызвал присяжных.
Объединенный фронт будет представлен общественности. Неприятные вопросы,
вроде судебного разбирательства и последующих
апелляций, были приукрашены поспешным обещанием разрешить их позже. Сейчас
было важно достигнуть перемирия так, чтобы одна
сторона не беспокоилась о другой.
2. Хронология Персональных компьютеров(перевод Вероники Шлеминой)
1980
Январь
- Майк Харви создает журнал "Нибл" для компьютерной продукции
Apple.
- Универсальная Система данных представила модем 103LP 300 бит/сек,
который присоединяется прямо к телефонной линии, не
требуя дополнительного источника энергии. Цена: 195 долларов США.
- Издается первый выпуск S-80, для любителей TRS-80.
- Публикуется первый выпуск Покупателя компьютеров.
Февраль
- Боб Франкстон создает формат обмена данными(DIF) для VisiCalc.
- В Японии, IBM-Япония представляет настольную систему IBM 5120, такой
же как и IBM 5110, но с 9дюймовым экраном.
3. Девушка, которая любит Тома Гордона(перевод Вероники Шлеминой)
Ему даже хватило наглости сказать, что ему надо домой готовиться к последнему
экзамену. Насколько Триша знала, Пит никогда
в своей жизни не занимался по субботам. Сначала мама никак не отреагировала,
но в конце концов он её достал. Он
всегда делает так, когда у него есть время. К тому времени как они доехали
до маленькой грязной парковки на Рут 68, ее
пальцы на руле были бледными и она разговаривала сжатым тоном, который
Триша знала очень хорошо. Мама медленно, но верно подходила к точке кипения
. Это выглядело так, словно она прошла пешком 6 миль через западные леса
Мэна.
Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Перевод в прямую и косвенную речь ‘wh’ – вопросов
3.27 Другой тип вопросов – это так называемые ‘wh’ – вопросы. Если
вы хотите передать такой вопрос в структуре косвенной речи, вам следует
использовать оборот, начинающийся с ‘wh’ – слова (см. урок
255).
He came in and asked where she was.
She hadn’t asked him why he was taking her to a medical research laboratory
rather than to a normal hospital.
I asked him how long he had known all this, how he had found out.
At least half a dozen other members approached me with similar expressions
of goodwill – never once asking me where I was from, what I was doing
here, or any other pointed queries.
When anyone queried where the vehicle was he told them he
had it out on special loan.
When her aunt questioned why she had been crying night after night,
Annabelle sobbed that she was ugly and none of the boys liked her.
3.28 Когда конец вопроса ясен из контекста, его можно передать
использованием ‘wh’ – слова. Это более характерно для разговорной, неофициальной
речи и имеет место особенно часто со словом ‘why’.
His mother is crying. He asks why. ‘Because your father isn’t
here,’ she says.
The girl, he thought, had been transferred to another building. When I
asked where, he explained that patient information was private.
3.29 Имеется лишь небольшое число глаголов, используемых для передачи
вопросов (как ‘yes / no’, так и ‘wh’ – вопросов). Ниже приводятся основные
из числа данных глаголов:
ask
enquire |
inquire
query |
question |
После многих других глаголов – сигналов косвенной речи может идти оборот,
вводимый словом, начинающимся на ‘wh’, но эти глаголы используются скорее
для передачи суммарного утверждения, нежели для перефразирования вопроса.
Использование оборотов, начинающихся на ‘wh’ – слово, для перевода
в косвенную речь восклицаний
3.30 Человек, слова которого мы переводим в косвенную речь, иногда
показывает, что он или она говорит о степени, в которой существует то
или иное качество, или же о степени, в которой что-то ощущается или делается.
Подобные высказывания иногда называются восклицаниями, особенно,
если речь идёт об удивлении, разочаровании, удовольствии или неудовольствии.
В конце подобных высказываний ставится восклицательный знак, при этом
используется ряд грамматических средств. В первом примере качество и степень
его проявления обозначаются с помощью прилагательного. Во втором примере
качество «удовольствие» обозначается с помощью существительного. В третьем
примере степень, в которой говорящий cares, выражена с помощью наречия.
It is all terribly distressing.
What a pleasant welcome!
I care very much about doing things the right way!
Задание.1. Переведите тексты.
1)«The Partner» John Grisham
Because a trial was in progress in the federal building, the press was
herded directly across the street into the Biloxi courthouse, where the
main courtroom on the second floor was available. There were dozens of
reporters. Most were wild-eyed locals, but others were from Jackson, New
Orleans, and Mobile. They pressed forward and bunched together like children
at a parade.
Mast and Parrish walked grim-faced to a podium laden with microphones
and wires. Cutter and the rest of the cops made a wall behind them. Lights
came on and cameras flashed.
2)Chronology of Personal Computers
1980
February
- Xerox's Systems Development Division chief David Liddle is instructed
to introduce the Star computer system by the spring of 1981. [716.229]
- Microsoft acquires a license for UNIX source code from AT&T. [1149.155]
- Microsoft begins development on an 8086 version of AT&T's UNIX
operating system. It will emerge as XENIX. [346.74]
- Sinclair Research announces the ZX80 computer in the North American
market. It uses a 3.25 MHz NEC Technologies 780-1 8-bit microprocessor,
and comes with 1 kB RAM and 4 kB ROM. [9] [185.117] [198.vii] [201.vi]
[255.94] [624.170]
3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King
At first Trisha had tried to divert them, exclaiming over barns and grazing
horses and picturesque graveyards in her best oh-wow-it's-waterless-cookware
voice, but they ignored her and after awhile she had simply sat in the
back seat with Mona on her lap (her Dad liked to call Mona Moanie Balogna)
and her knapsack beside her, listening to them argue and wondering if
she herself might cry, or actually go crazy. Could your family fighting
all the time drive you crazy? Maybe when her mother started rubbing her
temples with the tips of her fingers, it wasn't because she had a headache
but because she was trying to keep her brains from undergoing spontaneous
combustion or explosive decompression, or something.
-----------------------------------------------------------
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================
|
Тема: Словообразование
2.Обозначение наивысшей степени качества
-less употребляется также для образования прилагательных от существительных
и глаголов. Эти прилагательные описывают признаки людей, предметов и явлений,
количество или качества которых невозможно выразить в понятиях, обозначенных
исходными словами. Например, countless «бессчётный, бесчисленный,
многочисленный, неисчисляемый, несчётный» - это нечто, не поддающееся
счёту, а priceless «бесценный» - это то, что невозможно оценить
никакой суммой денег.
… sausages, pork pies, hamburgers, chips, ice cream, cakes and countless
other products.
A small, spry, ageless nun dragged the gate open.
Список слов с данным значением:
ageless – нестареющий; вечный
countless – многочисленный, неисчислимый, несчётный
numberless – бессчётный, бесчисленный
priceless – бесценный
timeless – неподвластный времени; вечный
Слова, имеющие иное значение
artless – безыскусственный, простой; простодушный
listless – апатичный, бездеятельный, безразличный, вялый
regardless – не обращающий внимания, невнимательный
relentless – безжалостный, жестокий, непреклонный
shiftless – беспомощный, неумелый
stainless – безукоризненный, безупречный, незапятнанный; честный
wireless – беспроводный, беспроволочный
-let
1.Обозначение меньших по размеру предметов
-let употребляется для образования новых существительных от уже
имеющихся в языке. Слова, образованные таким способом, обозначают предметы,
представляющие собой уменьшенную копию предметов, обозначенных исходными
существительными. Например, rivulet «речушка» - постоянный водоток
с естественным течением по руслу от истока до устья, характеризующийся
незначительной протяжённостью, а booklet «проспект, брошюра» -
печатное издание, состоящее всего из нескольких страниц.
Into this aperture a droplet of mercury was poured.
They found a piglet caught in a curtain of creepers.
Shrubs and roots of huge trees watered by the rivulet fill the crevice.
Список слов с данным значением:
booklet – проспект, брошюра
coverlet – небольшое покрывало; одеяльце
cutlet – отбивная котлета
droplet – капелька
eaglet – орлёнок
froglet – лёгкий туман
islet – островок; обособленная зона
owlet – молодая сова, совёнок
piglet – поросёнок
rivulet – ручеёк; речушка
starlet – маленькая звезда, будущая звезда, восходящая звезда
streamlet – ручеёк
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -let может употребляться для образования
от существительных новых слов с подобным значением. Однако слова, образованные
таким способом, в известной степени относятся к обыденной разговорной
речи, и только некоторые из них употребляются достаточно часто.
Daisy’s flatlet consisted of one room, with a sink and a gas oven.
They each contributed their own ploy or ploylet and passed it on.
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru
-------------------------------------------------------------------------
архив рассылки : >>>>>>
----
|