архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

http://englishcd.ru

Урок№384
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Партнер Джон Гришам

Язык денег был универсальным, и фельдшер очень быстро осознал, что его услуги как фотографа оцениваются в пять сотен американских долларов. Он согласился купить три простенькие камеры, сделать около сотни снимков, проявить их за ночь и спрятать за пределами госпиталя в ожидании дальнейших указаний.

Пятисот долларов у Патрика с собой не было, однако он смог убедить Луиса, что является человеком честным и вышлет деньги, как только доберется до дома.

Особыми талантами фельдшер не блистал, да и камеры в его распоряжении были далеко не лучшими. Патрику пришлось объяснять, каким должен быть каждый снимок. Крупным планом — ожоги на груди и бедре, крупным планом ободранные, в синяках суставы. Работа двигалась довольно быстро, поэтому оставался шанс, что их никто не застигнет врасплох. Приближалось время обеда, когда в палату вновь явятся сестры.



Девушка, которая любила Тома Гордона” Стивен Кинг

Она поднялась. На каждую ногу подвесили по гире, неприятная тяжесть чувствовалась и в животе. Голова стала напоминать наполненный легким газом шар, привязанный к свинцовой плите. Триша осознала, что находится в полном одиночестве, начисто отрезанная от себе подобных. Каким-то образом она перешла границу, покинула игровое поле и очутилась в таком месте, где правила, по которым она привыкла жить, больше не действовали.

— Эй! — закричала Триша. — Эй, кто-нибудь, вы меня слышите? Вы меня слышите? Эй! — Она замолчала, в надежде услышать ответ, не услышала и в отчаянии завопила:

— Помогите мне, я заблудилась! Помогите, я заблудилась!

Глаза наполнились слезами, и Триша больше не могла их сдерживать, не могла убеждать себя, что ситуация по-прежнему под контролем. Голос задрожал, в нем появились плаксивые нотки ребенка, а затем он превратился в вопль забытого в колыбельке младенца.


Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

4.27Если вы хотите передать молчаливое восклицание (сравните с уроком 338), вы можете использовать глагол ‘realize’, за которым последует придаточное предложение, начинающееся с ‘how’ или, реже, с ‘what’. Первый пример из приведённых ниже подразумевает, что если бы сенсор захотел облечь свои мысли в слова, он мог бы мысленно произвести нечто наподобие ‘Its really cold in this cell!’

Then I realized how cold it was in that cell.

He realized how expertly his departure had been organized.

I hadn’t realized what a difference dyed hair could make to a face.

Мы можем также использовать некоторые другие глаголы из числа приведённых выше, например ‘see’ и ‘understand’, но в этой роли они используются реже, нежели ‘realize’.

4.28Имеется несколько глаголов, которые можно использовать в структуре с безличным ‘it’ в роли подлежащего. В данном случае речь идёт о сенсоре, который что-то осознал, неожиданно для себя понял и тому подобное. Обратите внимание на то, что ‘it’ в таком случае является вводным ‘it’, т.е. оно не относится к тому, что было сказано ранее, но, напротив, играет предваряющую роль и связано грамматически с придаточным предложением, вводимым союзом ‘that’.

It occurred to me that Shapiro might all the same be keeping an eye on me.

All of sudden it struck me that unless somebody was prepared to do something, I couldn’t go on.

It dawned on him that this was what being in love was all about.

Ниже приводится перечень основных глаголов, используемых в данной структуре. Сенсор упоминается всегда – либо как дополнение (‘it struck me’), либо с притяжательным местоимением (‘it crossed my mind’), либо в предложном словосочетании (‘it dawned on me’). Если используется предложное словосочетание, соответствующий предлог даётся в скобках.

dawn (on)

 hit

occur (to)

strike

Словосочетания ‘cross your mind’ и ‘come home to you’ используются аналогичным образом.

Мы можем также использовать некоторые прилагательные – сигналы косвенной речи для того, чтобы сообщить, что некто выяснил или узнал что-то.


Задание.1. Переведите тексты.


  1. «The Partner» John Grisham

Luis left the hospital on his lunch break and dropped the film off at a camera shop.

IN RIO, Osmar convinced a low-paid secretary at Eva's law firm to accept a thousand dollars in cash in exchange for all the current in-house gossip. There wasn't much. Things were very quiet among the partners. But the phone records revealed two calls to the firm from a number in Zurich. It was a hotel, Guy determined from Washington, but no other information was available. The Swiss were so discreet.

Her partners had no patience with her disappearance. Their quiet gossip about her soon changed to daily meetings about what to do. She'd called once the first day, once the second, then no word. The mysterious client she had flown off to see could not be verified. Meanwhile, her legitimate clients were making demands and threats. She missed appointments, meetings, deadlines.


2)Chronology of Personal Computers

1981

June 8
  • Info World magazine runs an article with details of IBM's personal computer project. [1149.201]

June 9
  • Xerox announces the Xerox 820 Information Processor computer. It uses the Z80 CPU, CP/M, and BASIC. The price with a dual disk drive and display is US$2995. During its development, it was code-named The Worm. [266.268] [274.6] [275.11,54] [1251.6] [1331.D4] (July 21 [1702.155])

June
  • George Brennan and Burton Sisco found Evotek, to make high-performance 5.25-inch hard disks. [862.270]

  • Xerox introduces the SAM personal computer. It comes with 64 kB RAM, and costs about US$3000. [1151.S3.1]

  • Microsoft persuades IBM to introduce its microcomputer with a minimum of 64 kB RAM. IBM had planned to only include 16 kB. [346.84]

June 25
  • Paul Allen of Microsoft proposes to Rod Brock of Seattle Computer Products that Microsoft buy all rights to 86-DOS for US$30,000 plus a free license to Microsoft's 8086 macro assembler and linker. [1299.174]

June
  • Microsoft completes most work on 86-DOS for IBM's PC. [1149.199]

(month unknown)
  • Micro/Vest files a lawsuit against Bill Millard, claiming 20 percent of ComputerLand stock. [647.95]

  • Toshiba demonstrates its T200 and T250 systems. [274.30]

  • W.H. Sim founds Creative Technology in Singapore. [221]

  • Hayes Microcomputer Products advertises the Hayes Smartmodem 300. (This quickly becomes the industry standard modem, with its "AT" command set.) [9] [176.75] [1298.188]

  • Seagate Technology begins shipping its 5 MB 5.25-inch hard drives, for US$1700. [587.25]

  • Hayes Microcomputer Products' employee, Dale Heatherington, develops the +++ escape sequence for modems. [164.14]



3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King


Her voice trembled, became first the wavery voice of a little kid and then almost the shriek of a baby who lies for-gotten in her pram, and that sound frightened her more than anything else so far on this awful morning, the only human sound in the woods her weepy, shrieking voice call-ing for help, calling for help because she was lost.

 

 

Third Inning

 

SHE YELLED for perhaps fifteen minutes, sometimes cup-ping her hands around her mouth and turning her voice in the direction she imagined the main trail must be, mostly just standing there by the ferns and screaming. She gave one final shriek—no words, just a high birdcall of combined anger and fear—so loud it hurt her throat, then sat down beside her pack and put her face in her hands and cried. She cried hard for maybe five minutes (it was impossible to tell for sure, her watch was back home, lying on the table next to her bed, another smooth move by the Great Trisha), and when she stopped she felt a little better... except for the bugs. The bugs were everywhere, crawling and whining and buzzing, trying to drink her blood and sip her sweat.

-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Тема: Словообразование

Over-

 

1.Обозначение чрезмерности какого-либо состояния или действия

 

over- употребляется для образования новых существительных, прилагательных и глаголов от уже имеющихся в языке. Слова, образованные таким способом, указывают на чрезмерность и избыточность какого-либо состояния или действия. Например, overload «перегружать» означает загрузить большее количество, чем нужно или определенно правилами, а  overestimate «переоценивать» означает назначать слишком высокую цену за что-либо или придавать слишком большое значение определённому событию.

The pilot warned him that the plane was overloaded and wouldn’t fly.

Men and women of squarer build, if they overeat, are very likely to become obese.

Do not over-react if your child gets into trouble at school.

Every ledge of the cliff is overgrown with vegetation.

He took an overdose of seasickness pills and slept through it all.

He was over-anxious to keep an appointment.

Список слов с данным значением:

overabundance – чрезмерное изобилие, избыток, излишнее количество

over-anxious – слишком обеспокоенный; панически настроенный

overawe – держать в благоговейном страхе; внушать благоговейный страх

overburden – перегружать; обременять, отягощать

over-cautious – перестраховывающийся

overcharge – назначать завышенную цену; брать лишнее

overcompensate – возмещать, компенсировать в большой или избыточной степени; предоставлять излишнюю или чрезмерную компенсацию

over-confident – слишком уверенный, самонадеянный

overcook – переваривать (пищу)

overcrowd – переполнять (помещение и т.п.)

over-demanding – требующий слишком многого, чрезмерно требовательный

over-developed – чрезмерно развитой

overdo – перестараться, переусердствовать; переборщить

overdose – слишком большая доза; передозировка

overdue – запоздалый; просроченный

over-eager – очень обеспокоенный, встревоженный, страстно стремящийся

overeat – объедаться, переедать

overestimate – переоценить

overexposure – передержка, переэкспонирование

overfill – переполнять

overgrown – переросший, заросший

overheat – перегрев; перегревать; возбуждать слишком сильные чувства; развивать слишком быстрыми темпами

over-indulgence – чрезмерное потакание, чрезмерная мягкость

overload – перегрузка; перегружать

over-populated – перенаселённый

overproduce – производить (товары) в количестве, превышающем спрос

over-protective – слишком защищённый

overrate – переоценивать

over-react – слишком остро реагировать (на что-либо); принимать близко к сердцу

oversize – больше обычного размера

oversized – больше обычного размера

oversleep – проспать

overspend – тратить слишком много; сорить деньгами

overweight – излишек веса, избыточный вес; весящий больше нормы

overwork – сверхурочная работа; перегрузка, перенапряжение; переутомление

over-worried -  чрезмерно беспокоящийся

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
http://englishcd.ru

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------