Вводные и присоединенные элементы в роли сигналов косвенной речи
Страница: 3/6
Apparently
he would often sing popular songs when he went to a party. There was more violence
there when one of the women of the house allegedly flung boiling water
on the crowd in the street. He also reportedly jotted down the license
plate numbers of cars spouting black smoke from their exhaust pipes and sent the
culprits' numbers to the police. Supposedly, Augustus, an admirer of
Virgil, issued an edict that none of his writings be destroyed.
Как
показывают примеры, в противоположность другим вводным и присоединённым элементам,
связанным с косвенной речью, данная группа наречий, как правило, не отделяется
от остальной части предложения запятыми.
Место вводных и присоединенных
элементов в предложении 1.74 Как показывают многие из приведенных
выше примеров, наиболее обычным положением данных элементов является позиция перед
цитатой (прямой речью) или перед той частью высказывания, которая представляет
собой косвенную речь. Однако, подобно отрезкам текста, заключающим в себе сигнал
косвенной речи, вводные и присоединенные элементы могут также употребляться после
цитаты и после слов, представляющих собой косвенную речь. Эти элементы могут также
встречаться в любой срединной позиции из числа тех, которые перечислены в разделе
1.8. `As` - обороты, а также наречие `apparently` принадлежат к числу тех, которые
особенно часто помещаются в упомянутую срединную позицию. На письме мы сравнительно
редко видим `apparently` в начале высказывания, однако в устной речи это происходит
несколько чаще. At least seventy-two people have been killed in a fire
off the southern coast of Norway, according to the Swedish rescue service. Sugar
is in increasingly short supply, and meat, according to officials, cannot
be rationed because there would still not be enough to go round. Harvard is
perhaps best described, in the words of Charles W. Eliot, as 'the oldest,
the richest and the freest' American university. We understand that students
are only 'passing through', as one administrator put it. By 1957, hundreds
of families from East London had been housed, as one wit put it, 'in the
middle of nowhere.' Under deep hypnosis some subjects allegedly can
be carried back in memory not only to early childhood but even to before this
time.
Существительные в роли сигналов косвенной речи 1.75
До сих пор мы рассматривали структуры косвенной речи, имеющие в качестве своих
сигналов предложения и их части, а также вводные и присоединенные элементы. Сигнал
косвенной речи может также быть выражен существительным. Такое существительное
встречается в структурах прямой речи. При этом основное содержание передается
непосредственно самой цитатой. Мы находим подобное существительное и в структурах
косвенной речи. В этом случае основная мысль передаётся с помощью `that` - предложения,
а также с помощью инфинитивных оборотов и оборотов, вводимых словами, начинающимися
на `wh`. Перечень этих структур (в суммарном виде) приводится в следующих уроках.
Обратите внимание на то, что пунктуация после существительного — сигнала косвенной
речи точно такая же, как и после предложения (или его части)- сигнала косвенной
речи. Перед цитатой обычно ставится запятая или двоеточие. Однако между существительным
и той частью высказывания, которая передает косвенную речь, запятая не ставится.
Перечень существительных — сигналов косвенной речи, используемых в различных структурах,
приводятся в разделе 2.97; функция этих существительных обсуждается в разделе
2.125
Существительные — сигналы прямой речи 1.76 Большинство
существительных — сигналов косвенной речи, которые мы рассматриваем, являются
производными от соответствующих глаголов (например, 'explain'-'explanation').
Эти существительные обычно используются в структурах косвенной речи. Тем
не менее существует ряд существительных — сигналов косвенной речи, которые никак
не связаны с соответствующими глаголами. Как показывают приводимые ниже примеры,
после таких существительных часто следует цитата ( прямая речь).
The
pledge ends, of course, with the words 'liberty and justice for all'. Perhaps
the first lesson I learned was the old dictum 'one hand for the ship and one
for yourself'.
Если же мы используем цитату после существительного,
которое соотносится по смыслу с соответствующим глаголом (тоже сигналом прямой
речи), то во многих случаях полная цитата вводится союзом `that` (см. об этом
в разделе 1.58).
Control from the centre incurs the valid critism
that 'they only talk and do not do anything'. I agree with Mr Herber's
assertion that 'reconciliation of man with the natural world is no longer merely
desirable, it has become a necessity'. This gave substance to Helena P.Blavatsky's
statement that 'nature eyer builds from from and number.'
Предыдущая страница (2/6) - Следующая страница (4/6) |