Уроки английского языка    Главная
Начальная
страница
 ЧаВо
Вопросы
и ответы
 Разделы
Наши
темы
 Ссылки
Каталог
сайтов
 Файлы
Каталог
программ
 Форум
Форумы
поддержки
  Логин: Пароль:

  Поиск:  



Наполнение сайта

Переводчики, говорящие словари.


Видеоуроки

передачи на английском языке

для детей

TOEFL

Караоке


Уроки английского языка
Подписаться письмом

Изучающим английский язык
Подписаться письмом





ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС - Льюис Карролл

Приключения Алисы в стране Чудес(перевод

Приключения Алисы в Стране чудес ( Переводы Козькиной Ирины, Оканы Лапшиной, Ланчинскиной Юлии, Гончарова Евгения, Натальи Лелейтнер, Натальи Чернышовой,Алексея Кима, Натальи Гуздуп,Nadya, Петровской Е.,"englkat", Polina Yudaeva, Ольги Павловой, Сидоренко Натальи, Таши,Людыной А.В., Троицкой Людмилы)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС - Льюис Карролл

ГЛАВА I

Вниз Кроличьей норы Алиса начинала было уставать от того, что ее сестра сидит на берегу и ничего не делает: один раз или два она заглянула в книжку, которую читала ее сестра, но в ней не было картинок или диалогов, ` и зачем нужны книги, 'подумала Алиса "без картинок или диалогов? ' Так, она была погружена в свои мысли (так как она могла в жаркий день, в который хотелось спать и сложно думать, удовольствие ли от создания торговли между брокерами стоило бы неприятность из подъема и выбора маргариток, когда внезапно Белый Кролик с розовыми глазами бежал рядом с нею. В этом не было ничего ОЧЕНЬ удивительного; ни делал Алису Думайте это так ОЧЕНЬ из способа слышать, что Кролик говорит непосредственно, ` Боже! Боже! Я опоздаю! ' (Как она думала потом, пришло в голову ей, что ей следовало задать вопрос, но в то время это все казалось вполне нормальным); Но когда Кролик фактически ДОСТАВАЛ ЧАСЫ ИЗ КАРМАНА ЕГО ЖИЛЕТА, и посмотрел на них, и затем заторопился, Алиса встала на ноги, в ее сознании промелькнула мысль о том, что она никогда раньше не видела ни кролика с карманами в жакете, ни чтобы кролик доставал часы из кармана, и сгорая от любопытства, она побежала по полю за ним, и, к счастью, поспела как раз к тому моменту, когда он спустился вниз в большую кроличью нору. В следующий момент Алиса спустилась вниз за ним, не думая о том как она вернется обратно. Кроличья нора шла прямо подобно туннелю, и затем резко опускалась вниз, настолько резко, что у Алисы не было ни секунды, чтобы подумать об остановке до того, как она обнаружила себя падающей очень глубоко. Либо падение было слишком глубоким, либо она падала слишком медленно, потому что у нее было достаточно времени пока она падала, чтобы смотреть вокруг ее и подумать о том, что случится потом.

Вниз, вниз, вниз. Делать было нечего, и Алиса вскоре снова заговорила. "Следует думать, что Дайна будет сильно скучать по мне этим вечером. (Дайна - это кошка.) "Надеюсь, ей нальют блюдечко молочка во время чаепития. Моя дорогая Дайна! Жаль тебя сейчас нет со мной, когда я лечу вниз! Боюсь, мышки здесь не летают, но ты бы могла поймать летучую мышь, она совсем как обыкновенная мышь, ну ты и сама знаешь. Интересно, а едят ли кошки летучих мышей? И вдруг Алису начал одолевать сон, и она во сне продолжала говорить сама с собой : "Едят ли кошки летучих мышей? Едят ли кошки летучих мышей?", а иногда она говорила: "Едят ли летучие мыши кошек?" И раз уж она не знала ответа на вопрос, не имело значения каким образом она его задавала. Она чувствовала, что дремлет, и ей снилось, как она идёт с Дайной рука об руку, и настоятельно говорит ей: "А теперь, Дайна, скажи-ка мне правду: тебе когда-нибудь приходилось есть летучую мышь?" Как вдруг, бух! бух! она упала на груду веточек и сухих листьев, таким образом и завершилось её падение. Алиса совсем не ушиблась и тут же подскочила на ноги: она взглянула наверх, но там было темно, а перед ней был другой длинный коридор, вниз по которому Алиса увидела всё того же Белого Кролика, который торопливо бежал. Нельзя было терять ни секунды: Алиса ринулась за ним со скоростью ветра и услышала как он сказал, повернув за угол: "Ах, мои ушки и усики, как я опаздываю!" Она была совсем близко к нему, когда повернула за угол, но когда повернула, Кролика уже не было видно: она очутилась в длинном с низким потолком зале, освещённом рядом ламп на потолке. Повсюду были двери, но все они были заперты; и когда Алиса прошла вниз по залу и вверх, пытаясь отворить каждую из них, она грустная вышла на середину залы, думая, как же ей выбраться оттуда.

Внезапно она натолкнулась на небольшой треногий стол, сделанный из сплошного стекла; на нем ничего не было, кроме крошечного золотого ключика, и первой мыслью Алисы было то, что это мог быть ключ от одной из двери зала; но, увы! Или замки были слишком большие, или ключ был слишком маленький, но во всяком случае этим ключом нельзя было открыть ни одну из дверей. Однако, обходя зал во второй раз, она заметила внизу шторку, которую она не замечала прежде, а за ней была небольшая дверь, высотой приблизительно пятнадцать дюймов: она вставила золотой ключик в замок, и, к ее большому восхищению, он подошел! Алиса открыла дверь и обнаружила вход в маленький коридор, не намного больший, чем крысиная нора: она опустилась на колени вниз и увидела в конце коридора самый прекрасный сад, который вы могли когда-либо увидеть. Как бы ей хотелось уйти из этого темного зала, и пройтись среди тех клумб с яркими цветами и тех прохладных фонтанов, но она даже не смогла бы просунуть голову через дверной проем; "И даже если бы моя голова прошла бы, - подумала бедная Алиса, - что она могла бы там сделать без моих плеч. О, как мне жаль, что я не могу собраться как телескоп! Я думаю, что я могла бы, если бы я только знала, как начать." Вы видите, из-за того, что так много необычного случилось с Алисой в последнее время, она начала думать, что, в действительности, совсем мало того, что по-настоящему невозможно.
Казалось, что никто не ждал у маленькой двери, поэтому она вернулась к столу, надеясь найти от нее ключ. В этот момент он увидела на столе маленькую бутылку (которой до этого не было, сказала Алиса), вокруг горлышка которой была этикетка с надписью "выпей меня", написанная красивыми буквами. Это было заманчиво, но мудрая маленькая Алиса не собиралась спешить. "Нет, лучше я сначала посмотрю", сказала она и стала смотреть нет ли этикетки с надписью "яд"; Алиса читала несколько историй про детей, который обожглись или были съедены дикими животными или с ними случились другие неприятные вещи, а все потому что они не знали простых правил, которым учили их друзья: раскаленная кочерга обожгет тебя, если будешь долго ее держать; если порежешь глубоко палец ножом. то он будет кровоточить; и она никогда не забудет, что если на бутылке написано "яд", то рано или поздно это на тебя подействует. Тем не менее, на бутылке не было пометки "яд" и Алиса рискнула его попробовать и обнаружила, что это очень вкусно (это было с привкусом вишневого торта, сладкого крема, ананаса, жареной индейки, ириски и горячих тостов с маслом), она очень быстро это выпила.

"Какое странное чувство!" сказала Алиса; "Я должна складываться как телескоп". И так было на самом деле: она была сейчас только десять дюймов в высоту, и ее лицо озарилось при мысли, что она была сейчас того размера, чтобы пройти через маленькую дверь в этот прекрасный сад. Сначала, однако, она подождала несколько минут, чтобы увидеть, собирается ли она уменьшаться еще больше: она немного волновалась насчет этого; "ты знаешь, что это могло закончиться", сказала Алиса себе, "моим полным исчезновением, как свеча. Я хочу знать, на что я буду тогда похожа?" И она попыталась вообразить, на что пламя свечи похоже, после того как свечу потушат, ибо она не могла вспомнить, что она когда-либо видела такую вещь. Через время, придя к заключению, что ничего больше не происходит, она сразу решила войти в сад; но, увы, бедная Алиса, когда она достигла двери, она обнаружила, что она забыла маленький золотой ключ, и когда она вернулась назад к столу за ним, она нашла, что она, возможно, не может достать его: она могла видеть его совсем ясно через стекло, и она сделала все от себя зависящее, чтобы взобраться на одну из ножек стола, но она была слишком скользкая; и когда она устала от попыток, бедная маленькая вещь села и заплакала. "Подожди, нет толка плакать как сейчас!", сказала Алиса себе, немного резко; "Я посоветую тебе бросить это сейчас же!". В общем, она дала себе очень хороший совет, (хотя она очень редко следовала ему), и иногда она бранила себя так сильно, что слезы наворачивались на ее глаза; и однажды он вспомнила попытку бить кулаком свои собственные уши из-за того, что она обманула себя в игре в крокет, которую она играла против себя, так как этот любопытный ребенок очень любила разыгрывать из себя двух людей. "Но от этого нет толку", думала бедная Алиса, "Претендовать на двух людей! Почему меня едва хватает остаться в таком состоянии, чтобы сделать из себя одного приличного человека". Вскоре ее глаза опустились на маленькую стеклянную коробку, которая лежала под столом: она открыла ее и нашла в ней очень маленькое пирожное, на котором слова "СЪЕШЬ МЕНЯ" были красиво обозначены смородинами. "Ну, хорошо, я съем тебя", сказала Алиса, "и если это заставит меня уменьшиться, я смогу проползти под дверью; таким образом, я в любом случае попаду в сад, и я не беспокоюсь о том, что случиться!"

Она съела немного, и сказала с тревогой себе: "Что же будет? Что же будет?" , держа свою руку на голове, чтобы почувствовать, будет ли она увеличиваться или уменьшаться, и она с большим удивлением обнаружила, что она осталась того же размера: будьте уверены, именно так обычно и случается, когда съешь пирог, но Алиса так сильно ожидала, что может случить только что-то необычное, что ей показалось весьма скучным и глупым, когда все пошло обычным способом. Так что она принялась за пирог, и очень скоро доела его.

[--pagebreak--]

ВТОРАЯ ГЛАВА

Озеро Слез "Любопытнее и любопытнее! - воскликнула Алиса (она была настолько удивлена, что на мгновение она даже забыла, как правильно говорить). - Теперь я раскрываюсь подобно самому большому телескопу, который когда-либо существовал! Прощайте, мои ноги!" (Когда она посмотрела вниз на свои ноги, они, казалось, были почти вне поля зрения, и они удалялись все дальше и дальше). "О, мои бедные маленькие ноги, интересно, кто наденет на вас ботинки и чулки теперь, мои дорогие? Я уверена, что я теперь не смогу! Я буду слишком далеко, чтобы беспокоиться о вас: вы должны будете справляться сами, как только сможете; - но я должна быть доброй к ним, - подумала Алиса, - иначе они могут не пойти туда, куда я хочу идти! Дайте подумать: я буду посылать им новую пару обуви каждое Рождество". И она продолжала размышлять, как она будет действовать. "Обувь будет доставляться курьером, - думала она, - это будет забавно, посылать подарки к собственным ногам! И как странно будет выглядеть адрес! ПРАВОЙ НОГЕ АЛИСЫ. КОВРИК, ОКОЛО КАМИНА, ( С ЛЮБОВЬЮ ОТ АЛИСЫ). О Боже, какую ерунду я говорю!" Именно в этот момент ее голова ударилась о потолок зала: теперь она была больше девяти футов высотой, и она сразу же взяла маленький золотой ключик и поспешила к двери сада. Бедная Алиса! Все, что она могла сделать, это, лежа на боку, просмотреть в сад одним глазом; но попасть туда было еще более безнадежно, чем когда-либо: она села и снова начала плакать.

"Тебе следует стыдиться себя" сказала Алиса, "хорошая девочка, как ты," (она могла это сказать), "плачет таким образом! Перестань сейчас же, я тебе говорю!" Но в тоже время она продолжала ронять галлоны слез, пока вокруг нее не образовалось большое озеро, около 4 дюймов глубиной, занимавшее половину зала. Спустя время она услышала легкий топот ног на расстоянии, и она поспешила вытереть глаза, чтобы увидеть, кто идет. Это вернулся белый кролик, роскошно одетый с парой белых детских перчаток в одной руке и большим веером в другой: он вбежал рысцой в большой спешке, бормоча себе "о ,герцогиня, герцогиня, она будет жестока, если я заставлю ее ждать". Алиса чувствовала такую безнадежность, что была готова просить помощи у кого угодно, и когда кролик подошел близко к ней она начала низким, робким голосом "если вы соблаговолите сэр", кролик выронил перчатки и веер и помчался прочь в темноту так быстро, как только мог.

Алиса подняла веер и перчатки, и, так как в зале было очень жарко, она все время обмахивалась веером и продолжала говорить: "Ах, дорогая! Как все необычно сегодня! А еще вчера все было как всегда. Интересно, может я изменилась за ночь? Дайте подумать: была ли я такой же самой, когда я встала этим утром? Я почти уверена, что я помню, что ощущения были немного не такими. Но если я - не та же самая, тогда следующий вопрос, кто я в этом мире? Да уж, ЭТО - большая загадка!" И она начала вспоминать всех детей, каких она только знала, которые были того же возраста, что и она, чтобы понять, не могла ли она быть заменена на кого-то из них. "Я уверена, что я - не Ада, - сказала она, - потому что у нее такие длинные локоны, а у меня нет локонов вообще; и я уверена, что я не могу быть Мейбл, поскольку я знаю все и обо всем, а она, о! Она знает так мало! Кроме того, ОНА - это она, а я - это я, и - о, дорогая, как все это загадочно! Я попробую, знаю ли я то, что я знала раньше. Давайте попробуем: четырежды пять - двенадцать, и четырежды шесть - тринадцать, и четырежды семь, - о, дорогая! Таким образом я никогда не доберусь до двадцати! Однако, таблица умножения не имеет значение: давайте попробуем географию. Лондон - столица Парижа, а Париж - столица Рима, а Рим - нет, ЭТО все неправильно, я уверена! Я, должно быть, была заменена на Мейбл! Я попробую рассказать "Как маленький крокодил…", и она скрестила руки на коленях, как будто она отвечала урок, и начала повторять его, но ее голос звучал хриплым и странным, и слова не звучали такими же, какими они были раньше: -- "Как маленький крокодил использует свой светящийся хвост, И льет воды Нила На каждую золотую чешуйку! Как весело, казалось, он усмехается, Как изящно раскинул свои когти, И приветствует маленьких рыб Нежно улыбающейся пастью!"

Я уверена, что это не правильные слова , - сказала бедная Алиса, и ее глаза снова наполнились слезами, и она продолжила: Значит я все-таки Мейбл, в конце концов, мне придется идти и жить в этом убогом маленьком домике, и рядом не будет игрушек, с которыми можно играть, и о! И так много уроков нужно учить! Нет, нужно разобраться с этим, если я Мейбл, я останусь здесь! Они свесят головы и будут звать: Поднимайся, милая! Я только посмотрю вверх и скажу: Кто я теперь? Сначала ответьте мне, а потом, если меня устроит эта личность, я выйду; если нет, я останусь здесь до тех пор, пока я не превращусь в кого-то еще , но о, дорогая! , - плакала Алиса, внезапно разразившись слезами. Как бы я хотела, чтобы они свесили свои головы! Я так устала здесь от одиночества! Когда она сказала это, она посмотрела на свои руки, и с удивлением обнаружила, что она надела одну из маленьких белых лайковых перчаток Кролика, пока говорила. Как я могла это сделать? - подумала она. Должно быть я опять уменьшилась . Она встала и подошла к столу, чтобы понять, какого она теперь роста. И обнаружила, что, судя по всему, сейчас она ростом около двух футов, и что она продолжает уменьшаться: скоро она поняла, что виной всему веер, который она держала в руках, и бросила его. И сделала это вовремя, а то бы совсем исчезла.

"Это был узкий выход!" сказала Алиса, сильно испуганная из-за внезапного испуга, но очень рада, что еще была жива;"а сейчас в сад!" и она побежала со всех ног назад к маленькой двери: но, увы!, маленькая дверь снова была закрыта, и маленький золотой ключ лежал на стеклянном столе, как и прежде, "а положение хуже, чем когда-либо", думал бедный ребенок, "так как я никогда раньше не была такой маленькой как сейчас, никогда! И я признаю, что это слишком плохо, вот так!" Когда она сказала эти слова, ее нога поскользнулась и в следующее мгновение, всплеск, и она была по свой подбородок в соленой воде. Ее первой мыслью было, что она как-то упала в море, "а в этом случае я могу вернуться железной дорогой", сказала она себе. (Алиса была на морском берегу один раз в своей жизни, и пришла к всеобщему заключению, что куда бы вы ни ехали на английском побережье вы найдете некоторое количество купающихся машин в море, несколько детей, копающихся в песке деревянными лопатками, и, кроме того, ряд жилых домов, а за ними железнодорожный вокзал). Однако вскоре она поняла, что она была в луже слез, которую она наплакала, когда она девять футов в высоту.
"Я желаю, чтобы я не плакала так сильно", сказала Алиса, когда она плыла, пытаясь найти путь назад. Я буду наказана за это сейчас тем что, утону в собственных слезах. Это будет странно, я уверена. Однако все странно сегодня. Только потом она услышала, как что-то плескалось в пруду недалеко от неё, и она поплыла поближе, чтобы выяснить, что это было, сперва она подумала, что это может быть морж или гиппопотам, но потом она вспомнила как она сейчас мала, и потом выяснила, что эта была мышь, которая скользила подобно ей. Можно ли это как-нибудь использовать, подумала Алиса, обращаясь к мышке? Все здесь так загадочно, что я бы подумала, что он, вероятно, может заговорить: во всяком случае, попытаться можно. Так она начала: О, мышь, знаешь ли ты дорогу отсюда? Я очень устала здесь плавать. (Алиса подумала, что это очень правильно, что она заговорила с мышью: она никогда поступала так до этого, но она вспомнила, что видела в книге по Латинской Грамматике у своего брата, мышка - мышки - мышке - мышка - О мышь! Мышка скорее с любопытством посмотрела на неё, и, как ей показалось, мигнула ей одним из её маленьких глазков, но ничего не сказала.
"Наверно, она не понимает по-английски," - подумала Алиса, - "скорее всего это мышь-француженка, попавшая в Англию во время походов Вильгельма Завоевателя" (несмотря на хорошее знание истории, Алиса не совсем представляла, как давно это было). И она сказала первую фразу из своего учебника по-французскому: Ou est ma chatte?' Мышь неожиданно выпрыгнула из воды и ее затрясло от страха. "О, извините! - воскликнула Алиса поспешно, испугавшись, что задела чувства бедного животного - Я совсем забыла, что вы не любите кошек". "Не люблю кошек? - взвизгнула мышь - А вы, будь на моем месте, любили бы кошек?"

"Ну, наверное, нет", - сказала Алиса успокаивающе: "не злись из-за этого. И все же я бы хотела показать вам нашу кошку Дину: я думаю вам бы понравились коты если б вы только увидели ее. Она такая замечательная и тихая", - продолжала говорить Алиса наполовину сама с собой, так как плыла по луже очень медленно, - "и она так приятно сидит мурлыкая у огня, вылизывая свои лапы и умывая мордочку, и так приятно няньчить ее, такую мягкую - и она так превосходно ловит мышей - ох, прошу прощения!" - снова заплакала Алиса, к этому времени Мышь вся ощетинилась, и она конечно чувствовала, что это действительно оскорбительно. "Мы больше не будем говорить о ней, если хотите".

"Действительно, давайте не будем!", крикнула Мышь, которая дрожала до кончика хвоста,- "Можно подумать, я бы стала разговаривать на подобные темы! Наша семья всегда ненавидела котов: этих мерзких, низких, грубых существ! Я больше не хочу слышать этого слова!" "Я, правда, больше не буду!", сказала Алиса, стараясь как можно скорее сменить тему разговора. "Вам.. вам нравятся…нравятся… собаки?" Мышь не отвечала, и Алиса страстно продолжала: " Возле нашего дома живет небольшой славный песик, которого я бы хотела показать вам! Это маленький терьер с горящими глазами, знаете, с такой длинной вьющейся коричневой шерсткой! Он всегда приносит вещи, которые вы ему бросаете, и так мило выпрашивает обед, и много чего другого - я не могу вспомнить и половины всего - он принадлежит фермеру, знаете ли, фермер говорит, он приносит много пользы, это пес на вес золота! Его хозяин говорит, что он убивает крыс и - о Боже!", - вскрикнула Алиса несчастным голосом, "Я боюсь, что снова ее обидела!" А Мышь уже уплывала от нее так быстро, как только она могла, производя своими движениями настоящий ураган в пруде.

Так она позвала после этого:" Мышь, дорогая! Вернись обратно, и мы не будем говорить про собак и кошек, если ты их не любишь." Когда мышь услышала это, она развернулась и медленно поплыла к ней: ее лицо было совершенно бледным (от гнева, подумала Алиса) И Мышь сказала дрожащим голосом: Давай доберемся до берега и я расскажу тебе мою историю и ты поймешь почему я ненавижу котов и собак. Было самое время идти, к бассейну там собиралась толпа из птиц и животных, что прыгали в него. Там был Дюк и Додо, Лори и Иглет и некоторые другие странные создания. Алиса уступила дорогу и целая группа поплыла к берегу.

[--pagebreak--]

Глава 3

Предвыборная гонка и длинная история Компания, собравшаяся на берегу несомненно выглядела странной: птицы с грязными перьями, животные с прилипшей шерстью и со всех капала вода, было противно и неудобно. Конечно, первым вопросом было как стать сухими обратно: они советовались по этому поводу и через несколько минут Алисе казалось вполне естественным разговаривать с ними так свободно, как будто она знала знала их всю жизнь. несомненно они довольно долго спорили с Лорри, который в конце концов надулся и только и сказал: "Я старше тебя и должен лучше знать"; Алиса не хотела признать это не зная, сколько ему лет,и так как Лори категорически отказался говорить свой возраст, им не о чем было больше говорить.

"Ух!" с дрожью сказал Лори. "Я прошу прощения!" сказала Мышка, хмурясь, но очень вежливо, "ты что-то говорил?" "Не я!" торопливо сказал Лори. "Я думала, что ты, " сказала Мышка. "Я продолжаю. Эдвин и Моркар, графы Мерсии и Нортсамбрии, заявили ему: и даже Стиганд, Кентерберийский архиепископ-патриот нашел это благоразумным" "Нашел что?" сказала Утка. "Нашел ЭТО", ответила Мышка слегка раздраженно: "вы, конечно, знаете, что значит ЭТО".

"Я знаю, что "ЭТО" значит, довольно хорошо, когда я нахожу вещь", сказала Утка "это, в общем, лягушка или червяк. Вопрос в том, что нашел архиепископ?" Мышь не обратила внимания на этот вопрос, но торопливо продолжила "...Нашел это благоразумным, пойти с Эдгаром Ателингом встретить Вильяма и предложить ему корону. Правление Вильяма поначалу было посредственным. Но презрение его нормандцев...". "Как ты себя чувствуешь, моя дорогая?"- говоря это, повернулась к Алисе. "Такая же мокрая, как всегда" - сказала Алиса грустным тоном: "кажется, я совсем не сохну".

"Как кто? Конечно же ОНА,"- сказал Дронт, указвая на Алису пальцем; и все сразу же собрались около нее, выкрикивая немного смущенно:"Призы, призы!!" У Алисы не было мыслей, что делать и в отчаянии она положила свою руку в карман и достала оттуда коробку конфет (по везению соленая вода не попала в нее) и раздала каждому в качестве приза. Там было точно по одной на каждого.

`Но она сама тоже должна получить приз, знаете-ли,' сказала Мышь. `Конечно,' очень серьезно ответил Додо. `Что еще есть у тебя в кармане?' продолжал он, оборачиваясь к Алисе. `Только наперсток,' печально произнесла Алиса. `Вручим его здесь,' сказал Додо. И они снова окружили ее, пока Додо торжественно дарил наперсток , произнося `Мы просим тебя принять этот элегантный наперсток'; и, как только он закончил эту короткую речь, все одобрительно зашумели.

Алиса подумала, что все это просто абсурд, но они все выглядели такими серьезными, что она не отважилась засмеяться. И поскольку она не знала, что нужно сказать, она просто поклонилась и взяла наперсток так торжественно, как только могла. Потом нужно было съесть леденцы, это вызвало шум и неразбериху, потому что большие птицы жаловались, что они не разобрали вкус своих леденцов, а маленькие подавились, и хлопали друг другу по спине. Однако, в конце концов, все закончилось, и они расселись снова в круг, и стали упрашивать Мышь рассказать им что-нибудь еще. "Ты обещала рассказать свою историю", - сказала Алиса. - И почему ты ненавидишь С и В, -добавила она шепотом, все еще опасаясь, что она снова обидится.

"Ты не внимательна! - сказала Мышь Алисе строго. - О чем ты думаешь?" "Извините, пожалуйста, - сказала Алиса робко, - Вам пришлось завязать пятую часть? "Нет, не пришлось!" - крикнула Мышь резко и со злостью. "Узел!" - сказала Алиса, которая всегда была готова прийти на помощь. Она смотрела с тревогой на Мышь: "О, позвольте мне помочь развязать его!" "Ничего подобного, - сказала Мышь, поднимаясь и собираясь уходить. - Ты обидела меня своими глупыми разговорами!" "Я не хотела обидеть Вас, - взмолилась бедная Алиса. - Просто Вы так легко обижаетесь!" Мышь только проворчала в ответ. "Пожалуйста, вернитесь и закончите Вашу историю!" - позвала Алиса. Все остальные присоединились к ней дружным хором. "Да, пожалуйста", - но Мышь только раздражительно покачала своей головой и еще прибавила шагу.
Эта речь вызвала удивительные чувства у собравшихся. Некоторые птицы сразу же торопливо засобирались. Одна старая Сорока начала тщательно одеваться, приговаривая: "Мне, правда, нужно домой, ночной воздух вреден моему горлу!" Канарейка крикнула дрожащим голосом своим детям: "Полетели, мои дорогие! Вы должны уже давно быть в кроватке!" Под разными предлогами они все разлетелись, и вскоре Алиса осталась в одиночестве. "Лучше бы я не упоминала про Дину! - сказала она сама себе скорбным голосом. "Похоже, что никому здесь она не понравилась, а я уверена, что она лучшая кошка в мире! О, моя дорогая Дина! Увижу ли я когда-либо тебя снова!" И бедная Алиса опять начала плакать, потому что она чувствовала себя очень одинокой и подавленной. Но совсем скоро она опять услышала звуки шагов недалеко от нее, и она сразу же подняла голову, надеясь, что Мышь изменила свое решение, и решила вернуться, чтобы закончить свой рассказ.

[--pagebreak--]

Глава IV

Это был маленький кролик, снова спешащий обратно, и выглядящий обеспокоено по поводу, как это происходило, как будто он потерял что-то: и она услышала, как он мямлил себе под нос Герцогиня! Герцогиня! Ах, мои бедные лапки! О, мой мех и усики! Она накажет меня, так же уверенно, как и хорьков и хорьков! Ну где же я мог их потерять, интересно мне знать? Алиса быстро догадалась, что он искал веер и пару белых детских перчаток, и она как добрая душа начала их искать, но их негде не было видно - все изменилось с тех пор, как она плавала в бассейне и огромного зала со стеклянным столом и маленькой дверью, все исчезло.

Очень скоро Кролик заметил Алису, в то время как она занималась поисками, и позвал её негодующим тоном:" Что Мери Энн вы делаете здесь? Сейчас же отправляйтесь домой и принесите мне перчатки и веер! Живее! И Алиса была так перепугана, что побежала по указанному направлению, так и не объяснив, что он сделал ошибку. "Он принял меня за его горничную",- сказала она на бегу. "Как он удивится, когда обнаружит, кто я на самом деле! Но я лучше принесу ему его веер и перчатки, то есть, если конечно, найду их". Как только она это сказала, она подбежала к аккуратному маленькому домику, на двери которого была яркая медная табличка с именем "Кролик", выгравированном на ней. Она вошла без стука и поспешила наверх, из-за своего страха, что она могла бы встретить настоящую Мери Энн и могла быть выгнанной из дома до того, как она сможет найти веер и перчатки.

"Как странно, - сказала Алиса сама себе, - выполнять поручения кролика! Я так думаю, что Дина будет следующей, кто пошлет меня выполнить какое-нибудь поручение!" И она начала представлять себе, как бы это могло произойти: "Мисс Алиса! Подойди сюда и приготовься отправиться с поручением!" "Подойди сейчас же, няня! Я же должна следить за мышкой, чтобы она не выбежала." "Только я не думаю, - продолжала Алиса, - что Дине разрешат оставаться в доме, если она начнет командовать людьми таким образом!" В этот момент она нашла дорогу к аккуратной маленькой комнате со столиком у окна, а на нем (как она и предполагала) веер и несколько пар крошечных, белоснежных перчаток: она взяла веер и пару перчаток и уже собиралась уходить, как в этот момент она увидела крошечную бутылочку, стоящую около стакана. На этот раз на ней не было наклейки со словами: "Выпей меня". Но, тем не менее, она открыла ее и попробовала содержимое. "Я знаю, определенно что-то интересное произойдет, - сказала она сама себе, - потому что каждый раз, как только я что-то выпиваю или съедаю, обязательно что-нибудь происходит. Теперь посмотрим, что делает эта бутылочка. Надеюсь, я снова вырасту, потому что так неудобно быть такой маленькой"

Это было таким всамделишным и таким быстрым, что она этого никак не ожидала: до того как она выпила вторую половину она почувствовала давление потолка на её голову и она должна была её наклонить, чтобы не сломать себе шею. Она поспешно поставила бутылочку и сказала себе: "Достаточно, я надеюсь, что не буду больше расти, как видно, я могу и из двери не выйти, Очень хотелось бы, чтобы я не пила из бутылочки так много". Увы! Так поздно было этого желать! Она продолжала расти и расти и вскоре ей пришлось стоять на полу на коленках, через другую минуту для неё уже не было места в этой комнате и она попыталась лечь, вытянув локоть в строну двери, а другой рукой обхватить себя вокруг головы. Она все ещё продолжала расти, и последняя возможность была высунуть одну руку в окно, а ногу в дымоход и сказала себе: "Сейчас я не могу сделать большего, чтобы не случилось. Что со мной СТАНЕТ? К счастью для Алисы маленькая волшебная бутылочка произвела весь свой эффект и она перестала расти, хотя все еще было неудобно и казалось, что не было никакого шанса выйти из этой комнаты снова, неудивительно, что она впала в отчаяние.

Намного спокойнее было дома - подумала бедная Алиса, когда постоянно не растешь ни больше, ни меньше, и не подчиняешься приказам мышей и кроликов. Я почти желаю, чтобы я не спустилась за тем кроликом в нору и даже если-это крайне странный, знаете, образ жизни! Я поражаюсь тому, что МОЖЕТ случиться со мной! Когда я читала сказки, Я представить себе не могла, что такого рода случай может вообще произойти, а сейчас здесь, я в центре одного из них! Должна быть книга, написанная обо мне, определенно должна быть! И, когда я вырасту, Я напишу одну - но Я сейчас выросла- добавила она скорбным тоном; в конце концов, здесь больше нет комнаты, чтобы еще вырасти. "Но тогда,- подумала Алиса,- Я никогда не стану старше, чем есть сейчас? Это будет удобно, с одной стороны - никогда не буду старой женщиной, но тогда - всегда учить уроки! О, Чувствуется, мне ЭТО не нравится!" " О, ты глупая Алиса, - ответила она себе. -Как ты сможешь учить уроки здесь? Почему, едва ли существует комната для ТЕБЯ, и вообще, нет комнаты для каких-либо учебников!"

С такими мыслями она вышла, продолжая обдумывать обе эти темы: но уже через несколько минут она остановилась, услышав голос снаружи. "Мери Эн! Мери Эн" - услышала она- "Принеси мне сейчас же мои перчатки!" Затем послышался легкий топот ног на лестнице. Алиса знала это был кролик, который ищет ее и, она тряслась от страха до тех пор, пока не затрясся весь дом, совершенно забыв о том, что теперь она больше кролика в тысячу раз и у нее нет причин его боятся. В это время кролик подошел к двери и попытался ее открыть; но, так как дверь открывалась вовнутрь и Алиса крепко уперлась в нее локтем, все попытки кролика были безуспешными. Алиса услышала, как кролик сказал сам себе: "Тогда обойду и попробую через окно".

Так и есть Ваша Честь, И все таки это рука. Ну ладно, это не должно быть здесь, по крайнем мере, пойди и отнеси ЭТО. После этого наступило длительное молчание, и Алиса время от времени могла только слышать голоса произнесенные шепотом: "Конечно, мне это вообще не нравится Ваша Честь", "Делай как я тебе говорю, ты, трус" и, наконец, она опять протянула свою руку, и еще раз попыталась схватить что-то за окном. На этот раз было два небольших вскрика и еще больший шум от разбитого стекла. "Сколько же огуречных парников должно здесь быть" подумала Алиса, "Интересно, что они будут делать дальше". Что касается вытащить меня из окна, я только и желаю, чтобы они смогли (вытащить). Я, убеждена, что, не хочу здесь больше оставаться.



Прислал: admin  [19-07-2009 19:02:04]


Связанные темы

Приключения Алисы в стране Чудес(перевод

   Рейтинг статьи   
 
Отлично
Очень хорошо
Хорошо
Нормально
Плохо

   Опции   
Напечатать текущую страницу Напечатать текущую страницу
Отправить статью другу Отправить статью другу

Комментарии к статье "ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС - Льюис Карролл"
Вы не можете отправить комментарий анонимно, пожалуйста зарегистрируйтесь или войдите под своим логином
Логин

Пароль


Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.

Все категории
· Акции и конкурсы
· Джон Гришэм «Партнёр
· История Англии
· Конституция США
· Короли Англии
· Литература
· Музыка
· Новости
· Обучающие программы
· Переводы
· Праздники
· Президенты США
· Словари
· Стивен Кинг
· Хронология ПК
· Учебная литература
· Фильмы
· Страноведение




Данный блок не может получить информацию.




Архив статей  ::  Добавить новость  ::  Контакт с автором  ::  Рекомендовать Нас

RusNuke2003 theme by PHP-Nuke по-русски

ТОП-100 сайта BEST-WOMAN.RU Яндекс цитирования Женский портал, женских каталог, все для женщин! Rambler's Top100 Рейтинг женских сайтов: сонник, гадания, предсказания, кулинария, рецепты, таро, бонсай, фен шуй, дети и материнство, женская консультация.
      
Все логотипы и торговые марки на этом сайте, являются собственностью их владельцев.
Вы можете получать наши новости используя файл backend.php или ultramode.txt
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Code optimization and extended features - project getphpnuke.ru
Открытие страницы: 0,01 секунды
Rus PHP-Nukegetphpnuke.ru