|
|
|
|
Наполнение сайта
Переводчики,
говорящие словари. |
|
|
|
|
Видеоуроки передачи на английском языке для детей TOEFL Караоке |
|
|
Архив рассылки "Уроки английского языка"
уроки английского языка (уроки с 1 по 303 урок)
Страница: 5/5
- урок
287: Тема:Прямая и косвенная
речь (продолжение). Тема : Словообразование (продолжение)
extra-. 1.Указание
на большую выраженность качества. - урок 288: Тема:Прямая
и косвенная речь (продолжение). Тема: Словообразование
2.Указание на более
широкое значение. extra- ; -first. - урок 289: Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение)Как показывается встроенность чужой речи
в контекст общего высказывания.Тема: Словообразование: -fold; -folk; fore-:
-
урок 290: Тема: Прямая и косвенная
речь (продолжение). Тема: Словообразование
2.Обозначение предшествующего качества
или действия. - урок 291:Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как мы привлекаем внимание к словам человека,
речь которого (устную или письменную) мы передаём.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон
Гришем*(перевод Шуйской Марии),*"Верхом на пуле" Стивен Кинг*(перевод
Шуйской Марии).Хронология развития персональных компьютеров._*(перевод Шуйской
Марии)
1976. Ноябрь.Тема: Словообразование.Franco-;free-. - урок
292: Тема: Прямая и косвенная
речь (продолжение)
Как мы показываем наше отношение к той речи, которую мы
передаём. Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод Шуйской Марии),*"Верхом
на пуле" Стивен Кинг*(перевод Шуйской Марии). Тема: Словообразование.fresh-. - урок
293: Тема: Прямая и косвенная
речь (продолжение)
Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод
Saule Aimagambetova),Хронология ПК.(перевод Saule Aimagambetova),*"Верхом
на пуле" Стивен Кинг*(перевод Saule Aimagambetova). Тема: Словообразование.
2.Обозначение качеств и свойств. -ful : - урок 294:Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Переводы текстов;*"Партнёр"Джон
Гришем*(перевод Шуйской Марии),Хронология ПК.(перевод Шуйской Марии),*"Верхом
на пуле" Стивен Кинг*(перевод Марины Артеменковой).
Тема: Словообразование full-:1.Обозначение
степени или широты распространения - урок 295:Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как показать, что вы не берёте на себя ту
или иную ответственность.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод
Шуйской Марии),Хронология ПК.(перевод Шуйской Марии),*"Верхом на пуле"
Стивен Кинг*(перевод Шуйской Марии).
Тема: Словообразование. 2.Обозначение
целого . full-: - урок 296:Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как показать ваше отношение с помощью вводных
и вставных элементов.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод
Андрея Рублева),"Верхом на пуле" Стивен Кинг*(перевод Юліи Гіке ).Тема:
Словообразование.
geo-;-gon;-gram. 1.Указание на запись или рисунок - урок
297: Тема: Прямая и косвенная
речь (продолжение).Как показать ваше отношение с помощью вводных и вставных элементов.Переводы
текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод Шуйской Марии),"Верхом на
пуле" Стивен Кинг*(перевод Шуйской Марии).Хронология развития персональных
компьютеров(перевод Шуйской Марии)
Тема: Словообразование.2.Обозначение меры
веса -gram;-graph;great-;haem. - урок 298: Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как показать ваше отношение с помощью вводных
и вставных элементов.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод
Шуйской Марии),"Верхом на пуле" Стивен Кинг*(перевод Шуйской Марии).Хронология
развития персональных компьютеров(перевод Шуйской Марии)
Тема: Словообразование half-. 1.Обозначение
незавершённости или частичной достоверности - урок 299: Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как передаётся воздействие того, что было
сказано.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод Марины Лещинской),"Верхом
на пуле" Стивен Кинг*(перевод Марины Лещинской).Хронология развития персональных
компьютеров(перевод Шуйской Марии)
Тема: Словообразование 2.Обозначение
половины. 3.Обозначение расы или национальности - урок 300: Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как показать, имела ли чужая речь устную
или письменную форму.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод
Шуйской Марии),"Верхом на пуле" Стивен Кинг*(перевод Марины Лещинской).Хронология
развития персональных компьютеров(перевод Шуйской Марии)
Тема: Словообразование 4.Отношение
к братьям и сёстрам. hand-. 1.Обозначение процесса или результата ручного труда - урок
301:Тема: Прямая и косвенная
речь (продолжение).Как показать, имела ли чужая речь устную или письменную форму.Переводы
текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод Марины Лещинской),"Верхом
на пуле" Стивен Кинг*(перевод Марины Лещинской).Хронология развития персональных
компьютеров(перевод Марины Лещинской)
Тема: Словообразование 2.Обозначение
орудий ручного труда и предметов, переносимых вручную. -hand 1.Обозначение
удерживания предмета рукой. - урок 302:Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Как показать, имела ли чужая речь устную
или письменную форму.Переводы текстов;*"Партнёр"Джон Гришем*(перевод
Марины Лещинской),"Верхом на пуле" Стивен Кинг*(перевод Шуйской Марии).Хронология
развития персональных компьютеров(перевод Шуйской Марии)
Тема: Словообразование 2.Обозначение
человека, выполняющего определённую работу. -hand 3.Указание местоположения. -head 1.Выражение
неодобрения, осуждения - урок 303:Тема:
Прямая и косвенная речь (продолжение).Переводы текстов;"Партнёр"Джон
Гришем,"Верхом на пуле" Стивен Кинг.
Тема: Словообразование 2.Указание
на верхнюю часть предмета. 3.Обозначение отправного пункта или входа
Предыдущая страница (4/5)
Copyright © Все права защищены. Дата публикации: 19-07-2009 (89509 прочтений) [ Вернуться назад ] |
|
|
|
|
|
|
|
Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта. |
|
|
|
|
Данный блок не может получить информацию. |
|